DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for drastischer
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Diese Zahlen sind vor dem Hintergrund drastischer Budgetkürzungen zu sehen. These figures are set against a backdrop of severe budget cuts.

Hinzukommen umfangreiche Industriebrachen, liegen gebliebene militärische Konversionsflächen, leere Schulen, Kindergärten und andere Gemeinbedarfseinrichtungen, eine erheblich untergenutzte technische Infrastruktur, ein drastischer Verlust an öffentlichen Einnahmen sowie tiefe Einschnitte in die öffentlichen Sozial- und Kulturangebote. [G] Extensive industrial wastelands, abandoned former military sites, empty schools, kindergartens and other community facilities, markedly underused technical infrastructure, a drastic collapse in public revenues and deep cuts to public social and cultural provision are also having an impact.

Allerdings fiel die tatsächliche Verschlechterung mit 91 Prozentpunkten im Analysezeitraum noch drastischer aus. [EU] The actual decline was however more dramatic as it decreased by 91 percentage points over the period analysed.

Auf der Grundlage der verfügbaren Informationen ist daher trotz eines Anstiegstrends bei den Produktionsmengen in Norwegen für die absehbare Zukunft ein drastischer Anstieg der Produktion, entgegen den Behauptungen der vorgenannten interessierten Parteien, als unwahrscheinlich einzustufen. [EU] Therefore, and on the basis of the information available, although production volumes in Norway are on an upward trend, a dramatic increase in production in the near future, such as claimed by the abovementioned interested parties, is not likely to occur.

Die Folge davon wäre ein drastischer Rentabilitätseinbruch. [EU] As a consequence, profits would strongly decrease.

Die Verkaufsmengen des nicht antragstellenden Gemeinschaftsherstellers, der Daten für den gesamten Bezugszeitraum vorlegte, gingen sogar noch drastischer zurück als die des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft. [EU] Sales volumes by the non-complainant Community producer who provided data for the whole period concerned decreased even sharper than that of the Community industry.

Ein besonders drastischer Einbruch von 72,9 % im Jahr 2001 auf 57,1 % im UZ erfolgte in den 18 Monaten nach dem massiven Anstieg der Einfuhren aus China. [EU] It declined particularly sharply during the 18 months after the surge of imports from China, from 72,9 % in 2001 to 57,1 % in the IP.

Es sei daran erinnert, dass nicht nur zwischen 2005 und dem UZ, sondern auch zwischen 2003 und dem UZ bei wichtigen Finanzindikatoren, namentlich der Rentabilität, ein drastischer Rückgang verzeichnet wurde. [EU] It is recalled that the key financial indicators, in particular profitability, experienced a dramatic drop not only from 2005 to the IP, but also when comparing 2003 to the IP.

Für 2010 wird nunmehr ein drastischer Einbruch des realen BIP erwartet, gefolgt von einem weiteren Rückgang im Jahr 2011. [EU] A sharp fall in real GDP is now expected for 2010, followed by a further contraction in 2011.

Für Waren der Unterkategorie 2A (Denimstoffe) ist die Entwicklung noch drastischer: Im ersten Quartal 2005 nahmen die Einfuhren aus der VR China gegenüber dem entsprechenden Vorjahreszeitraum um 102 % zu, während die Gesamteinfuhren um 15 % stiegen und die durchschnittlichen Stückpreise der Einfuhren um 20 % fielen. [EU] This situation is more acute as regards imports of products of sub-category 2A (denim fabrics), as imports from China in the first quarter of 2005 increased by 102 % as compared with the same period of 2004, whilst total imports increased by 15 % and average unit prices dropped by 20 %.

Im Jahr 2008 wurde ein drastischer Einbruch um 51 Prozentpunkte verzeichnet, auf den im Jahr 2009 ein weiterer Rückgang um 43 Prozentpunkte und um nochmals zwei Prozentpunkte während des UZÜ folgte. [EU] A considerable drop by 51 percentage points has been observed in 2008 then followed by a further decrease by 43 percentage points in 2009 and two percentage points in the RIP.

Nach der Einführung der ursprünglichen Antidumpingmaßnahmen war ein drastischer Rückgang der als Ursprungserzeugnisse der VR China angemeldeten Einfuhren zu verzeichnen, insbesondere nach der Anhebung der Zölle im Zusammenhang mit der Übernahmeuntersuchung, sowie ein sprunghafter Anstieg der Einfuhren mit Ursprung in anderen Drittländern bzw. der Einfuhren, die als Ursprungserzeugnisse dieser Länder angemeldet wurden. [EU] As to the effect of the anti-dumping measures previously imposed, there was a sharp decline in imports declared as originating in the PRC, especially after the increase in the measures following the findings on absorption, combined with a sharp increase in imports originating or declared as originating in other third countries.

Produktion und Kapazitätsauslastung fielen jedoch drastischer, und zwar um 14 Prozentpunkte. [EU] However, its production and production capacity utilisation decreased more steeply by 14 percentage points.

Sollten keine Maßnahmen eingeführt werden, sei ein drastischer Anstieg gedumpter Einfuhren aus der Türkei zu erwarten. [EU] It also claimed that the non-imposition of measures would lead to a surge of dumped imports from Turkey to the Community market.

Von 2002 bis 2005 war ein Anstieg von 27 % zu verzeichnen, auf den in den drei letzten Monaten des UZÜ (Januar bis März 2006) ein drastischer Rückgang folgte. [EU] An increase of 27 % was recorded from 2002 to 2005, but a sharp decrease was registered during the three last months of the RIP (January-March 2006).

Von 2008 bis 2009 war ein drastischer Rückgang um 16 % festzustellen, der wohl auf die weltweiten negativen Auswirkungen der Wirtschaftskrise auf den Markt zurückzuführen war; anschließend erholte sich der Verbrauch wieder und nahm von 2009 bis 2010 um 21 % und von 2010 bis zum UZ um weitere 7 % zu. [EU] Between 2008 and 2009 there was a drastic decrease by 16 %, allegedly due to the global negative effects of the economic crisis on the market, after which consumption recovered again by 21 % between 2009 and 2010 and further by 7 % between 2010 and the IP.

Während bis 2001 die Einfuhren nicht besonders hoch waren, war ab 2001 bis zum Ende des UZ ein drastischer Anstieg zu beobachten. [EU] The imports were not very significant until 2001, but increased sharply from then until the end of the IP.

Zwischen 2002 und dem UZ war jedoch ein kontinuierlicher drastischer Rückgang der Rentabilität zu verzeichnen, bis auf nur mehr 1,1 % im UZ, wobei einige der in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen Verluste auswiesen. [EU] However, between 2002 and the IP profitability showed a continuous strong decrease, reaching only 1,1 % in the IP, while several of the sampled companies recorded losses.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners