A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for drastischer
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Diese
Zahlen
sind
vor
dem
Hintergrund
drastischer
Budgetkürzungen
zu
sehen
.
These
figures
are
set
against
a
backdrop
of
severe
budget
cuts
.
Hinzukommen
umfangreiche
Industriebrachen
,
liegen
gebliebene
militärische
Konversionsflächen
,
leere
Schulen
,
Kindergärten
und
andere
Gemeinbedarfseinrichtungen
,
eine
erheblich
untergenutzte
technische
Infrastruktur
,
ein
drastischer
Verlust
an
öffentlichen
Einnahmen
sowie
tiefe
Einschnitte
in
die
öffentlichen
Sozial-
und
Kulturangebote
. [G]
Extensive
industrial
wastelands
,
abandoned
former
military
sites
,
empty
schools
,
kindergartens
and
other
community
facilities
,
markedly
underused
technical
infrastructure
, a
drastic
collapse
in
public
revenues
and
deep
cuts
to
public
social
and
cultural
provision
are
also
having
an
impact
.
Allerdings
fiel
die
tatsächliche
Verschlechterung
mit
91
Prozentpunkten
im
Analysezeitraum
noch
drastischer
aus
. [EU]
The
actual
decline
was
however
more
dramatic
as
it
decreased
by
91
percentage
points
over
the
period
analysed
.
Auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
ist
daher
trotz
eines
Anstiegstrends
bei
den
Produktionsmengen
in
Norwegen
für
die
absehbare
Zukunft
ein
drastischer
Anstieg
der
Produktion
,
entgegen
den
Behauptungen
der
vorgenannten
interessierten
Parteien
,
als
unwahrscheinlich
einzustufen
. [EU]
Therefore
,
and
on
the
basis
of
the
information
available
,
although
production
volumes
in
Norway
are
on
an
upward
trend
, a
dramatic
increase
in
production
in
the
near
future
,
such
as
claimed
by
the
abovementioned
interested
parties
,
is
not
likely
to
occur
.
Die
Folge
davon
wäre
ein
drastischer
Rentabilitätseinbruch
. [EU]
As
a
consequence
,
profits
would
strongly
decrease
.
Die
Verkaufsmengen
des
nicht
antragstellenden
Gemeinschaftsherstellers
,
der
Daten
für
den
gesamten
Bezugszeitraum
vorlegte
,
gingen
sogar
noch
drastischer
zurück
als
die
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
Sales
volumes
by
the
non-complainant
Community
producer
who
provided
data
for
the
whole
period
concerned
decreased
even
sharper
than
that
of
the
Community
industry
.
Ein
besonders
drastischer
Einbruch
von
72
,9 %
im
Jahr
2001
auf
57
,1 %
im
UZ
erfolgte
in
den
18
Monaten
nach
dem
massiven
Anstieg
der
Einfuhren
aus
China
. [EU]
It
declined
particularly
sharply
during
the
18
months
after
the
surge
of
imports
from
China
,
from
72
,9 %
in
2001
to
57
,1 %
in
the
IP
.
Es
sei
daran
erinnert
,
dass
nicht
nur
zwischen
2005
und
dem
UZ
,
sondern
auch
zwischen
2003
und
dem
UZ
bei
wichtigen
Finanzindikatoren
,
namentlich
der
Rentabilität
,
ein
drastischer
Rückgang
verzeichnet
wurde
. [EU]
It
is
recalled
that
the
key
financial
indicators
,
in
particular
profitability
,
experienced
a
dramatic
drop
not
only
from
2005
to
the
IP
,
but
also
when
comparing
2003
to
the
IP
.
Für
2010
wird
nunmehr
ein
drastischer
Einbruch
des
realen
BIP
erwartet
,
gefolgt
von
einem
weiteren
Rückgang
im
Jahr
2011
. [EU]
A
sharp
fall
in
real
GDP
is
now
expected
for
2010
,
followed
by
a
further
contraction
in
2011
.
Für
Waren
der
Unterkategorie
2A
(
Denimstoffe
)
ist
die
Entwicklung
noch
drastischer
:
Im
ersten
Quartal
2005
nahmen
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
gegenüber
dem
entsprechenden
Vorjahreszeitraum
um
102
%
zu
,
während
die
Gesamteinfuhren
um
15
%
stiegen
und
die
durchschnittlichen
Stückpreise
der
Einfuhren
um
20
%
fielen
. [EU]
This
situation
is
more
acute
as
regards
imports
of
products
of
sub-category
2A
(denim
fabrics
),
as
imports
from
China
in
the
first
quarter
of
2005
increased
by
102
%
as
compared
with
the
same
period
of
2004
,
whilst
total
imports
increased
by
15
%
and
average
unit
prices
dropped
by
20
%.
Im
Jahr
2008
wurde
ein
drastischer
Einbruch
um
51
Prozentpunkte
verzeichnet
,
auf
den
im
Jahr
2009
ein
weiterer
Rückgang
um
43
Prozentpunkte
und
um
nochmals
zwei
Prozentpunkte
während
des
UZÜ
folgte
. [EU]
A
considerable
drop
by
51
percentage
points
has
been
observed
in
2008
then
followed
by
a
further
decrease
by
43
percentage
points
in
2009
and
two
percentage
points
in
the
RIP
.
Nach
der
Einführung
der
ursprünglichen
Antidumpingmaßnahmen
war
ein
drastischer
Rückgang
der
als
Ursprungserzeugnisse
der
VR
China
angemeldeten
Einfuhren
zu
verzeichnen
,
insbesondere
nach
der
Anhebung
der
Zölle
im
Zusammenhang
mit
der
Übernahmeuntersuchung
,
sowie
ein
sprunghafter
Anstieg
der
Einfuhren
mit
Ursprung
in
anderen
Drittländern
bzw
.
der
Einfuhren
,
die
als
Ursprungserzeugnisse
dieser
Länder
angemeldet
wurden
. [EU]
As
to
the
effect
of
the
anti-dumping
measures
previously
imposed
,
there
was
a
sharp
decline
in
imports
declared
as
originating
in
the
PRC
,
especially
after
the
increase
in
the
measures
following
the
findings
on
absorption
,
combined
with
a
sharp
increase
in
imports
originating
or
declared
as
originating
in
other
third
countries
.
Produktion
und
Kapazitätsauslastung
fielen
jedoch
drastischer
,
und
zwar
um
14
Prozentpunkte
. [EU]
However
,
its
production
and
production
capacity
utilisation
decreased
more
steeply
by
14
percentage
points
.
Sollten
keine
Maßnahmen
eingeführt
werden
,
sei
ein
drastischer
Anstieg
gedumpter
Einfuhren
aus
der
Türkei
zu
erwarten
. [EU]
It
also
claimed
that
the
non-imposition
of
measures
would
lead
to
a
surge
of
dumped
imports
from
Turkey
to
the
Community
market
.
Von
2002
bis
2005
war
ein
Anstieg
von
27
%
zu
verzeichnen
,
auf
den
in
den
drei
letzten
Monaten
des
UZÜ
(
Januar
bis
März
2006
)
ein
drastischer
Rückgang
folgte
. [EU]
An
increase
of
27
%
was
recorded
from
2002
to
2005
,
but
a
sharp
decrease
was
registered
during
the
three
last
months
of
the
RIP
(January-March
2006
).
Von
2008
bis
2009
war
ein
drastischer
Rückgang
um
16
%
festzustellen
,
der
wohl
auf
die
weltweiten
negativen
Auswirkungen
der
Wirtschaftskrise
auf
den
Markt
zurückzuführen
war
;
anschließend
erholte
sich
der
Verbrauch
wieder
und
nahm
von
2009
bis
2010
um
21
%
und
von
2010
bis
zum
UZ
um
weitere
7 %
zu
. [EU]
Between
2008
and
2009
there
was
a
drastic
decrease
by
16
%,
allegedly
due
to
the
global
negative
effects
of
the
economic
crisis
on
the
market
,
after
which
consumption
recovered
again
by
21
%
between
2009
and
2010
and
further
by
7 %
between
2010
and
the
IP
.
Während
bis
2001
die
Einfuhren
nicht
besonders
hoch
waren
,
war
ab
2001
bis
zum
Ende
des
UZ
ein
drastischer
Anstieg
zu
beobachten
. [EU]
The
imports
were
not
very
significant
until
2001
,
but
increased
sharply
from
then
until
the
end
of
the
IP
.
Zwischen
2002
und
dem
UZ
war
jedoch
ein
kontinuierlicher
drastischer
Rückgang
der
Rentabilität
zu
verzeichnen
,
bis
auf
nur
mehr
1,1 %
im
UZ
,
wobei
einige
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unternehmen
Verluste
auswiesen
. [EU]
However
,
between
2002
and
the
IP
profitability
showed
a
continuous
strong
decrease
,
reaching
only
1,1 %
in
the
IP
,
while
several
of
the
sampled
companies
recorded
losses
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "drastischer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners