A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
draper's
drapes
draping
draping around
drastic
drastic cure
drastic cures
drastic measures
drastic remedies
Search for:
ä
ö
ü
ß
46 results for
drastic
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Polizeihunde
sind
ein
milderes/gelinderes
[Ös.]
Einsatzmittel
als
der
Waffengebrauch
.
Police
dogs
are
a
less
drastic
operational
tool
than
the
use
of
weapons
.
Abwanderung
der
jungen
Generation
,
Bevölkerungsrückgang
und
Überalterung
sind
drastische
Ungleichgewichte
,
die
in
Folge
entstehen
. [G]
The
consequent
westward
migration
of
the
younger
generation
,
falling
populations
and
increasing
preponderance
of
older
people
are
causing
drastic
imbalances
.
Angesichts
des
Imageverlustes
und
der
enormen
Sparzwänge
stehen
die
gemeinnützigen
Vereinigungen
vor
schwierigen
Reformen
. [G]
In
view
of
the
loss
of
image
and
the
drastic
austerity
measures
the
non-profit
organisations
are
faced
with
difficult
reforms
.
Darunter
die
Wettbewerbsfilme
"Requiem"
,
der
-
ohne
Horrorszenarios
zu
bemühen
-
eine
authentische
Geschichte
zum
Thema
Exorzismus
erzählt
,
und
"Der
Freie
Wille"
,
eine
drastische
Auseinandersetzung
mit
einem
Vergewaltiger
. [G]
They
included
the
competition
films
"Requiem"
,
which
tells
an
authentic
story
of
exorcism
-
without
resorting
to
horror
scenarios
,
and
"The
Free
Will"
("Der
freie
Wille"
), a
drastic
confrontation
with
a
rapist
.
Denn
der
einschneidende
Wechsel
von
der
analogen
zur
digitalen
Bildproduktion
und
Bilddistribution
veränderte
die
technischen
Anforderungen
ebenso
wie
den
Umgang
der
Bildabnehmer
,
speziell
bei
den
Zeitungen
und
Zeitschriften
. [G]
For
the
drastic
change
from
analogue
to
digital
image
production
and
distribution
altered
both
technical
demands
and
dealings
with
employers
,
particularly
newspapers
and
magazines
.
Die
durch
Schrumpfung
verursachten
,
einschneidenden
Veränderungen
der
Städte
stellen
deshalb
nicht
nur
eine
ökonomische
und
soziale
,
sondern
auch
eine
kulturelle
Herausforderung
dar
. [G]
The
drastic
changes
in
our
cities
caused
by
their
shrinkage
therefore
represent
not
just
an
economic
and
social
challenge
,
but
also
a
cultural
one
.
Die
Meinungsfreiheit
unterliegt
,
ungeachtet
der
Reformen
der
letzten
Jahre
,
weiterhin
drastischen
Beschränkungen
. [G]
There
are
still
drastic
restrictions
to
freedom
of
thought
despite
the
reforms
of
recent
years
.
Drastische
Schrumpfungsprozesse
müssen
bewältigt
werden
. [G]
Drastic
shrinking
processes
have
to
be
managed
.
Hinzukommen
umfangreiche
Industriebrachen
,
liegen
gebliebene
militärische
Konversionsflächen
,
leere
Schulen
,
Kindergärten
und
andere
Gemeinbedarfseinrichtungen
,
eine
erheblich
untergenutzte
technische
Infrastruktur
,
ein
drastischer
Verlust
an
öffentlichen
Einnahmen
sowie
tiefe
Einschnitte
in
die
öffentlichen
Sozial-
und
Kulturangebote
. [G]
Extensive
industrial
wastelands
,
abandoned
former
military
sites
,
empty
schools
,
kindergartens
and
other
community
facilities
,
markedly
underused
technical
infrastructure
, a
drastic
collapse
in
public
revenues
and
deep
cuts
to
public
social
and
cultural
provision
are
also
having
an
impact
.
In
Japan
geht
diese
Diskussion
einher
mit
der
Kritik
an
Großprojekten
,
die
Lebensformen
und
Kommunikationsstrukturen
tief
greifend
verändern
. [G]
In
Japan
the
discussion
is
accompanied
by
criticism
of
large-scale
projects
that
have
a
drastic
effect
on
lifestyles
and
communication
structures
.
Zahllose
Publikationen
,
darunter
Reportagen
,
kultur-
und
gesellschaftskritische
Essays
,
Romane
,
Autobiografien
sowie
von
Verwaltungs-
und
Regierungsorganen
herausgegebene
Schriften
dokumentieren
den
rasanten
Wandel
Tokyos
und
zeugen
von
einem
enormen
Interesse
für
die
Topografie
,
Geschichte
und
Zukunft
dieser
Stadt
. [G]
Numerous
publications
,
among
them
reports
,
cultural
and
socially
critical
essays
,
novels
,
autobiographies
as
well
as
information
published
by
administrative
and
governmental
agencies
,
describe
the
drastic
changes
Tokyo
has
undergone
and
testify
to
the
enormous
interest
in
the
topography
,
history
and
future
of
this
city
.
Aber
der
drastische
Rückgang
des
Cashflows
von
2002
bis
zum
Untersuchungszeitraum
der
Überprüfung
ist
nicht
nur
auf
diesen
Faktor
zurückzuführen
. [EU]
However
,
the
drastic
decline
in
cash
flow
between
2002
and
the
review
investigation
period
cannot
only
be
explained
by
this
factor
.
Angesichts
der
abrupten
Veränderung
des
ökonomischen
Szenarios
sind
diese
Pläne
jedoch
nicht
mehr
als
ausreichend
zu
betrachten
.
Die
unmittelbare
Bedrohung
der
Zahlungsfähigkeit
des
griechischen
Staates
erfordert
noch
drastischere
Maßnahmen
im
laufenden
Jahr
. [EU]
However
,
the
abrupt
change
in
the
economic
scenario
means
that
those
plans
can
no
longer
be
considered
valid
,
requiring
even
more
drastic
action
in
the
course
of
the
current
year
.
Angesichts
der
wirtschaftlichen
Lage
in
jüngster
Zeit
,
insbesondere
nach
dem
drastischen
Anstieg
der
Treibstoffpreise
,
müssen
nun
dringend
zusätzliche
Maßnahmen
für
eine
raschere
Anpassung
der
Fischereiflotten
der
Gemeinschaft
an
die
derzeitige
Lage
getroffen
werden
,
die
darauf
ausgerichtet
sind
,
nachhaltige
soziale
und
wirtschaftliche
Bedingungen
für
die
Branche
zu
gewährleisten
. [EU]
In
the
context
of
the
recent
economic
situation
,
following
in
particular
the
drastic
increase
in
fuel
prices
,
there
is
an
impending
need
to
take
additional
measures
aiming
for
a
more
rapid
adaptation
of
the
Community
fishing
fleet
to
the
current
situation
,
addressing
the
need
to
ensure
sustainable
social
and
economic
conditions
for
the
sector
concerned
.
Angesichts
des
Ausmaßes
der
Krise
,
die
inzwischen
auch
grundsätzlich
gesunde
Kreditinstitute
gefährdet
,
der
starken
Verflechtung
der
europäischen
Finanzmärkte
und
ihrer
Abhängigkeit
voneinander
sowie
der
drastischen
Folgen
,
die
die
etwaige
Insolvenz
eines
systemrelevanten
Finanzinstituts
für
den
weiteren
Verlauf
der
Krise
hätte
,
ist
sich
die
Überwachungsbehörde
bewusst
,
dass
die
EFTA-Staaten
angemessene
Maßnahmen
zur
Sicherung
der
Stabilität
des
Finanzsystems
für
erforderlich
halten
könnten
. [EU]
Given
the
scale
of
the
crisis
,
now
also
endangering
fundamentally
sound
banks
,
the
high
degree
of
integration
and
interdependence
of
European
financial
markets
,
and
the
drastic
repercussions
of
the
potential
failure
of
a
systemically
relevant
financial
institution
further
exacerbating
the
crisis
,
the
Authority
recognises
that
EFTA
States
may
consider
it
necessary
to
adopt
appropriate
measures
to
safeguard
the
stability
of
the
financial
system
.
Auch
auf
dem
Markt
für
Dienstleistungen
gab
es
nach
dem
Aufschwung
in
Zusammenhang
mit
dem
Jahr-2000-Problem
und
dem
Übergang
zum
Euro
einen
Einbruch
. [EU]
The
services
market
suffered
a
drastic
fall
compared
with
the
earlier
rise
owing
to
the
Year
2000
problem
and
the
changeover
to
the
euro
.
Auch
die
vier
Unternehmen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
mussten
2003
und
im
UZ
drastisch
umstrukturieren
,
Produktionsstätten
schließen
und
in
größerem
Umfang
Entlassungen
vornehmen
. [EU]
The
four
companies
constituting
the
Community
industry
have
also
had
to
take
drastic
restructuring
actions
,
such
as
closure
of
production
plants
and
the
implementation
of
major
redundancy
policies
during
2003
and
the
IP
.
Aus
den
Tabellen
1
und
2
geht
eindeutig
hervor
,
dass
auf
den
drastischen
Rückgang
der
Ausfuhren
von
offenmaschigen
Geweben
aus
Glasfasern
aus
der
VR
China
in
die
Union
ein
deutlicher
Anstieg
der
Ausfuhren
von
offenmaschigen
Geweben
aus
Glasfasern
aus
der
VR
China
nach
Malaysia
folgte
;
anschließend
nahmen
die
Ausfuhren
offenmaschiger
Gewebe
aus
Glasfasern
aus
Malaysia
in
die
Union
im
UZ
drastisch
zu
. [EU]
Tables
1
and
2
above
clearly
demonstrate
that
the
sharp
drop
of
PRC
exports
of
open
mesh
fabrics
of
glass
fibres
to
the
Union
was
followed
by
a
significant
increase
of
PRC
exports
of
open
mesh
fabrics
of
glass
fibres
to
Malaysia
with
a
subsequent
drastic
increase
of
Malaysian
exports
of
open
mesh
fabrics
of
glass
fibres
to
the
Union
in
the
IP
.
Daher
hat
das
Unternehmen
eine
tief
greifende
Umstrukturierung
eingeleitet
,
bei
der
eine
drastische
Kostensenkung
unvermeidlich
ist
. [EU]
Therefore
the
company
has
undertaken
a
hard
restructuring
in
which
drastic
cost
cutting
is
unavoidable
.
Dem
Argument
der
Wettbewerber
von
SeaFrance
,
wonach
die
Belegschaft
des
Unternehmens
zu
groß
sei
,
entgegnen
die
französischen
Behörden
,
dass
SeaFrance
einen
drastischen
Abbau
seiner
Belegschaft
eingeleitet
habe
,
am
Ende
dessen
insgesamt
725
Arbeitsplätze
weniger
vorhanden
sein
werden
;
diese
einschneidende
Maßnahme
dürfte
den
Quotienten
Personallasten/Umsatz
bis
zum
Jahr
2013
wieder
auf
26
%
senken
. [EU]
In
response
to
the
argument
of
the
competitors
of
SeaFrance
that
the
company
workforce
is
too
large
,
the
French
authorities
point
out
that
SeaFrance
undertook
a
significant
reduction
in
the
workforce
,
as
a
result
of
which
nearly
725
jobs
were
cut
,
this
drastic
measure
being
designed
to
enable
a
staff
costs/turnover
ratio
of
26
%
to
be
restored
in
2013
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "drastic":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners