A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
downside trend
downsize
downsize staff
downsized
downsizing
downslope
downspout
downspouts
downsprue
Search for:
ä
ö
ü
ß
51 results for
downsizing
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Abgesehen
von
Kostensenkung
und
Verschlankung
sieht
der
Umstrukturierungsplan
auch
eine
umfassende
Neuausrichtung
und
Senkung
der
Risiken
aller
Aktivitäten
vor
. [EU]
In
addition
to
cost-cutting
and
downsizing
,
the
plan
involves
comprehensive
refocusing
and
de-risking
of
all
business
.
Angesichts
der
umfangreichen
Veräußerungen
und
Obergrenzen
sowie
der
Verkleinerung
der
Bank
(
siehe
Schaubild
20
)
kommt
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
,
dass
der
Plan
ein
angemessenes
Maßnahmenpaket
vorsieht
,
das
zur
Erhaltung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
und
wettbewerbsgeprägten
Märkten
beitragen
wird
. [EU]
In
view
of
significant
divestitures
and
market
caps
as
well
as
the
bank's
downsizing
(see
Table
20
)
the
Commission
considers
that
the
plan
represents
an
appropriate
package
of
measures
that
will
contribute
to
the
maintenance
of
a
level
playing
field
and
competitive
markets
.
Auf
dieser
Grundlage
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
zurückzufordernde
Differenz
zwischen
dem
tatsächlichen
wirtschaftlichen
Wert
und
dem
Übernahmewert
,
die
mit
Unterstützung
unabhängiger
Sachverständiger
ermittelt
wurde
,
16
,2
Mrd
.
EUR
beträgt
und
eine
besonders
tiefgreifende
Umstrukturierung
und
Verkleinerung
der
Bank
erfordert
. [EU]
On
that
basis
,
the
Commission
comes
to
the
conclusion
that
the
difference
between
the
REV
and
the
transfer
value
,
which
is
to
be
recovered
at
a
later
stage
and
which
was
established
with
the
support
of
the
Commission's
independent
experts
,
is
at
the
level
of
EUR
16
,2
billion
,
and
calls
for
a
particularly
thorough
restructuring
and
downsizing
of
the
bank
.
Aufgrund
der
Rationalisierungen
im
Wirtschaftszweig
der
Union
sank
die
Zahl
der
Beschäftigten
im
Bezugszeitraum
deutlich
um
23
%. [EU]
Due
to
the
downsizing
activities
of
the
Union
industry
,
the
number
of
employees
was
reduced
substantially
by
23
%
during
the
period
considered
.
Aufgrund
der
Rationalisierungen
im
Wirtschaftszweig
der
Union
sank
die
Zahl
der
Beschäftigten
im
Bezugszeitraum
um
13
%. [EU]
Due
to
the
downsizing
activities
of
the
Union
industry
,
the
number
of
employees
was
reduced
accordingly
during
the
period
considered
,
by
13
%.
Aufgrund
des
Personalabbaus
im
Wirtschaftszweig
der
Union
sank
die
Zahl
der
Beschäftigten
im
Bezugszeitraum
um
24
%. [EU]
Due
to
the
downsizing
activities
of
the
Union
industry
,
the
number
of
employees
was
reduced
accordingly
during
the
period
considered
by
24
%.
Da
die
Bank
aber
zum
Zeitpunkt
der
Aufspaltung
über
große
Summen
von
Barmitteln
verfügen
und
sich
fast
ausschließlich
über
Privatkundeneinlagen
finanzieren
wird
,
die
ihr
in
den
ersten
Jahren
ein
rasches
Wachstum
ermöglichen
werden
,
ist
es
gerechter
,
bei
der
Beurteilung
des
Umfangs
der
Verkleinerung
von
der
"stabilisierten"
Lage
am
Ende
des
Umstrukturierungszeitraums
auszugehen
. [EU]
However
,
since
at
the
time
of
the
split-up
,
the
bank
will
have
a
lot
of
cash
and
be
nearly
exclusively
financed
by
retail
deposits
allowing
it
to
grow
rapidly
in
the
first
years
,
it
is
fairer
to
use
the
'stabilized'
situation
at
the
end
of
the
restructuring
period
in
order
to
assess
the
magnitude
of
the
downsizing
.
Darüber
hinaus
unterstrich
ein
Gemeinschaftshersteller
die
strategische
Bedeutung
der
vorgelagerten
Recycling-Industrie
,
die
durch
Unternehmensverkleinerungen
oder
Firmenschließungen
bei
den
Gemeinschaftsherstellern
von
PSF
möglicherweise
in
Mitleidenschaft
gezogen
würden
. [EU]
Finally
, a
Community
producer
stressed
the
strategic
importance
of
upstream
recycling
industries
,
which
could
be
negatively
affected
by
the
downsizing
or
even
closure
of
Community
producers
of
PSF
.
Darüber
hinaus
wurde
Ausgabenzurückhaltung
geübt
,
indem
öffentliche
Einrichtungen
geschrumpft
und
umstrukturiert
,
Einschränkungen
bei
den
Einstellungen
im
öffentlichen
Dienst
vorgenommen
und
die
Sozialleistungen
kontrolliert
wurden
. [EU]
In
addition
,
expenditure
restraint
was
achieved
through
downsizing
and
restructuring
of
public
entities
,
restrictions
in
hiring
in
the
public
service
and
control
in
social
payments
.
Das
Verschlankungsprogramm
gestaltet
sich
gemäß
dem
Umstrukturierungsplan
wie
folgt:
[EU]
Finally
,
the
restructuring
plan
sets
out
a
programme
of
downsizing
measures
,
as
follows:
Denkbar
sind
etwa
die
Verkleinerung
oder
der
Verkauf
von
rentablen
Geschäftsbereichen
oder
von
Tochtergesellschaften
oder
Verhaltensmaßregeln
zur
Begrenzung
der
geschäftlichen
Expansion
. [EU]
This
may
involve
downsizing
or
divestment
of
profitable
business
units
or
subsidiaries
,
or
behavioural
commitments
to
limit
commercial
expansion
.
Der
Arbeitsplatzabbau
im
Unternehmen
macht
diesen
radikalen
Kurswechsel
deutlich:
1990
hatte
es
44500
Beschäftigte
,
1995
waren
es
noch
24000
und
1999
nur
noch
11500
. [EU]
The
downsizing
of
the
company's
workforce
reflects
this
radical
change:
from
44500
in
1990
,
it
shrank
to
24000
in
1995
and
to
11500
in
1999
.
Der
Produktivitätsrückgang
sollte
vor
dem
Hintergrund
gesehen
werden
,
dass
bei
Schrumpfungsmaßnahmen
im
Allgemeinen
die
Beschäftigtenzahl
erst
in
einem
gewissen
zeitlichen
Abstand
zum
Produktionsrückgang
sinkt
. [EU]
The
decrease
in
the
productivity
should
be
seen
in
light
of
the
general
nature
of
downsizing
activities
,
where
the
decrease
in
the
number
of
employees
follows
the
drop
in
production
only
after
a
certain
delay
.
Der
Rückgang
der
Produktivität
bis
zum
UZ
auf
die
Stufe
von
2006
ist
vor
dem
Hintergrund
der
allgemeinen
Schrumpfungsprozesse
zu
sehen
,
bei
denen
die
Abnahme
der
Beschäftigtenzahlen
sich
erst
einige
Zeit
nach
dem
Produktionsrückgang
bemerkbar
macht
. [EU]
The
return
in
the
productivity
level
to
the
2006
level
by
the
IP
should
be
seen
in
light
of
the
general
nature
of
downsizing
activities
,
where
the
decrease
in
the
number
of
employees
follows
the
drop
in
production
only
after
a
certain
delay
.
Der
Rückgang
der
Produktivität
ist
vor
dem
Hintergrund
des
allgemeinen
Rationalisierungsprozesses
zu
sehen
,
weil
eine
Abnahme
der
Beschäftigtenzahlen
erst
eine
gewisse
Zeit
nach
dem
Absinken
der
Produktion
eintritt
. [EU]
The
decrease
in
the
productivity
should
be
seen
in
light
of
the
general
nature
of
downsizing
activities
,
where
the
decrease
in
the
number
of
employees
follows
the
drop
in
production
only
after
a
certain
delay
.
Der
Umfang
und
die
Art
der
Maßnahmen
-
insbesondere
die
beträchtliche
Verkleinerung
und
Verringerung
der
Marktpräsenz
in
Verbindung
mit
dem
vorgeschlagenen
Verkauf
von
Citadele
Banka
und
Parex
Banka
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitrahmens
-
sind
dementsprechend
ausreichend
und
angemessen
,
um
unverhältnismäßige
Wettbewerbsverzerrungen
zu
vermeiden
. [EU]
Accordingly
,
the
scale
and
nature
of
measures
,
in
particular
the
significant
downsizing
and
reduction
of
market
presence
combined
with
the
sale
within
a
reasonable
timeframe
proposed
with
respect
to
Citadele
banka
and
Parex
banka
,
are
sufficient
and
adequate
to
avoid
undue
distortions
of
competition
.
Der
Umstrukturierungsplan
sieht
auch
Maßnahmen
zur
Kostensenkung
und
Verschlankung
vor
.
Fast
alle
Beteiligungen
an
Tochtergesellschaften
werden
veräußert
. [EU]
The
restructuring
plan
also
provides
for
cost-cutting
and
downsizing
measures
.
Die
alternative
Maßnahme
zum
Personalabbau
gewährleistete
aber
ebenfalls
einen
Kündigungsschutz
für
die
Mitarbeiter
. [EU]
However
,
the
alternative
downsizing
measure
also
ensured
protection
for
the
employees
in
the
case
of
redundancy
.
Die
Bilanzsummenreduktion
wird
zu
einer
erheblichen
Reduzierung
der
Kapitalmarktaktivitäten
der
HSH
führen
. [EU]
The
downsizing
of
HSH's
balance
sheet
will
lead
to
a
very
substantial
diminution
of
capital
market
operations
.
die
erforderliche
technische
Beratung
für
die
EU
bereitzustellen
,
damit
sie
zum
Dialog
mit
der
UNMIK
bezüglich
ihrer
Pläne
zur
Reduzierung
und
zur
Übergabe
von
Zuständigkeiten
an
die
lokalen
Institutionen
beitragen
und
diesen
Dialog
unterstützen
und
aufrechterhalten
kann
. [EU]
to
provide
technical
advice
as
necessary
in
order
for
the
EU
to
contribute
to
support
and
maintain
the
dialogue
with
UNMIK
as
regards
its
plans
for
downsizing
and
transferral
of
competencies
to
the
local
institutions
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "downsizing":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners