A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
doubtful person
doubtful weather
doubtfully
doubtfulness
doubting
doubtingly
doubtless
doubtlessly
doubtlessness
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for
doubting
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Er
kehrte
zurück
nach
Bayern
,
zurück
zu
jenem
Katholizismus
,
der
ihm
Heimat
bedeutet
,
der
nicht
immer
fragt
und
zweifelt
,
mit
dem
sich
kein
politisches
Programm
verbindet
,
außer
dass
die
Werte
des
traditionellen
christlichen
Lebens
bewahrt
werden
müssen
. [G]
He
returned
to
Bavaria
,
to
the
Catholicism
that
he
associated
with
"homeland
," a
Catholicism
that
is
not
always
asking
questions
and
doubting
,
that
has
no
political
agenda
other
than
the
preservation
of
the
values
of
traditional
Christian
life
.
Es
macht
Lust
,
mehr
zu
sehen
und
inspiriert
zum
Nachdenken
über
Tanz
,
der
in
wunderbaren
Momenten
sein
kann
wie
Denken
,
Zweifeln
,
Erkennen:
Schritt
für
Schritt
. [G]
It
makes
you
want
to
see
more
and
think
about
dance
,
which
,
in
wonderful
moments
,
can
be
a
lot
like
thinking
,
doubting
,
apprehending:
step
by
step
.
Für
viele
zweifelnde
Väter
,
aber
auch
Müttern
und
Kindern
,
die
auf
der
Suche
nach
dem
leiblichen
Vater
sind
,
eröffnet
sich
damit
die
Chance
,
schnell
,
diskret
und
kostengünstig
die
Wahrheit
herauszufinden
. [G]
They
open
up
the
possibility
for
many
doubting
fathers
,
but
also
for
mothers
and
children
searching
for
the
natural
father
,
to
learn
the
truth
quickly
,
discreetly
and
cheaply
.
Am
13
.
Mai
2002
gab
Moody's
bekannt
,
man
sei
von
der
Fähigkeit
des
Unternehmens
zu
einem
erfolgreichen
Schuldenabbau
nicht
überzeugt
und
prüfe
daher
eine
Herabsetzung
des
kurzfristigen
Kreditratings
von
FT
. [EU]
On
13
May
2002
,
Moody's
,
doubting
the
Company's
capacity
to
implement
its
debt-reduction
strategy
,
announced
a
possible
downgrade
of
France
Télécom's
short-term
debt
rating
.
aus
gewichtigen
Gründen
ungewiss
ist
,
ob
die
Mittelansätze
ausreichend
sind
oder
ob
die
Mittelansätze
bei
den
betreffenden
Haushaltslinien
nach
den
Grundsätzen
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
verwendet
werden
können
. [EU]
there
are
serious
grounds
for
doubting
the
adequacy
of
the
appropriations
or
the
possibility
of
implementing
,
under
conditions
in
accordance
with
the
principle
of
sound
financial
management
,
the
appropriations
entered
on
the
lines
concerned
.
Demzufolge
konnte
die
Kommission
nicht
umhin
,
an
der
Vereinbarkeit
der
vorgesehenen
Beihilfen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
zu
zweifeln
. [EU]
Accordingly
,
the
Commission
could
not
avoid
doubting
that
the
aid
was
compatible
with
the
common
market
.
Die
Kommission
konnte
nicht
umhin
,
an
ihrer
Vereinbarkeit
zu
zweifeln
,
da
auch
Vorbehalte
gegen
die
Zulässigkeit
der
in
Artikel
124
Absätze
1
und
2
des
Gesetzes
angeführten
Beihilfen
bestanden
. [EU]
The
Commission
could
not
avoid
doubting
its
compatibility
,
given
that
there
were
also
reservations
as
to
the
eligibility
of
the
aid
under
Article
124
(1)
and
(2).
Die
Mittel
des
Titels
'Reserven'
sind
ausschließlich
für
die
folgenden
beiden
Situationen
bestimmt:
a)
wenn
zum
Zeitpunkt
der
Aufstellung
des
Haushaltsplans
für
die
betreffende
Maßnahme
noch
kein
Basisrechtsakt
existert
; b)
wenn
ernsthafte
Zweifel
daran
bestehen
,
ob
die
bei
einer
Haushaltslinie
eingesetzten
Mittel
zur
Deckung
des
Ausgabenbedarfs
ausreichen
bzw
.
ob
sie
ordnungsgemäß
und
nach
den
Grundsätzen
der
wirtschaftlichen
Haushaltsführung
in
Anspruch
genommen
werden
können
. [EU]
The
appropriations
in
the
Title
"Reserves"
are
intended
for
two
circumstances
only:
(a)
where
no
basic
act
exists
for
the
action
concerned
when
the
budget
is
established
;
and
(b)
where
there
are
serious
grounds
for
doubting
the
adequacy
of
the
appropriations
or
the
possibility
of
implementing
,
under
conditions
consistent
with
sound
financial
management
,
the
appropriations
entered
in
the
headings
concerned
.
Die
Mittel
des
Titels
'Reserven'
sind
ausschließlich
für
die
folgenden
beiden
Situationen
bestimmt:
a)
wenn
zum
Zeitpunkt
der
Aufstellung
des
Haushaltsplans
für
die
betreffende
Maßnahme
noch
kein
Basisrechtsakt
existiert
; b)
wenn
ernsthafte
Zweifel
daran
bestehen
,
ob
die
bei
einer
Haushaltslinie
eingesetzten
Mittel
zur
Deckung
des
Ausgabenbedarfs
ausreichen
bzw
.
ob
sie
ordnungsgemäß
und
nach
den
Grundsätzen
der
wirtschaftlichen
Haushaltsführung
in
Anspruch
genommen
werden
können
. [EU]
The
appropriations
in
the
Title
"Reserves"
are
intended
for
two
circumstances
only:
(a)
where
no
basic
act
exists
for
the
action
concerned
when
the
budget
is
established
;
and
(b)
where
there
are
serious
grounds
for
doubting
the
adequacy
of
the
appropriations
or
the
possibility
of
implementing
,
under
conditions
consonant
with
sound
financial
management
,
the
appropriations
entered
in
the
headings
concerned
.
Die
Zuverlässigkeit
des
Verkehrsleiters
oder
des
Verkehrsunternehmens
darf
nicht
zwingend
in
Frage
gestellt
sein
,
etwa
durch
Verurteilungen
oder
Sanktionen
aufgrund
eines
schwerwiegenden
Verstoßes
gegen
geltende
einzelstaatliche
Vorschriften
in
folgenden
Bereichen:
[EU]
That
there
be
no
compelling
grounds
for
doubting
the
good
repute
of
the
transport
manager
or
the
transport
undertaking
,
such
as
convictions
or
penalties
for
any
serious
infringement
of
national
rules
in
force
in
the
fields
of:
Entsprechend
Punkt
3.2
der
Methode
für
verlorene
Kosten
stehen
Realität
und
Gültigkeit
der
gegenüber
den
Erzeugern
eingegangenen
Betriebsgarantien
außer
Zweifel
,
da
diese
in
den
PPA
direkt
erwähnt
sind
. [EU]
In
line
with
point
3.2
of
the
Stranded
Costs
Methodology
,
there
is
no
doubting
the
existence
and
validity
of
the
guarantees
granted
to
the
power
generators
,
as
they
are
explicitly
mentioned
in
the
PPAs
.
Frankreich
weist
auch
die
Stellungnahmen
von
Siemens
zurück
,
in
denen
die
Wirksamkeit
des
Umstrukturierungsplans
in
Frage
gestellt
wird
und
die
Aussichten
auf
eine
Rückkehr
der
Gruppe
zur
Rentabilität
angezweifelt
werden
. [EU]
France
also
disputes
Siemens's
comments
doubting
the
effectiveness
of
Alstom's
restructuring
plan
and
doubting
the
group's
chances
of
becoming
viable
again
.
In
allen
anderen
Fällen
und
bei
berechtigten
Zweifeln
an
der
Wirksamkeit
des
kindergesicherten
Verschlusses
kann
die
nationale
Behörde
von
dem
für
das
Inverkehrbringen
Verantwortlichen
die
Vorlage
einer
Bescheinigung
der
nachstehenden
Punkte
durch
ein
Zertifizierungslabor
gemäß
Abschnitt
3.1.4.1
verlangen:
[EU]
In
all
other
cases
and
when
there
are
sufficient
grounds
for
doubting
the
security
of
the
closure
for
a
child
,
the
national
authority
may
ask
the
person
responsible
for
putting
the
product
on
the
market
to
give
it
a
certificate
from
a
certifying
laboratory
,
referred
to
in
section
3.1.4.1,
stating
that
either:
Nach
Ansicht
von
Danske
Busvognmaend
gibt
es
begründete
Zweifel
daran
,
dass
die
Combus
gewährte
Beihilfe
in
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
an
Arriva
auf
das
erforderliche
Mindestmaß
beschränkt
war
. [EU]
Danske
Busvognmaend
believes
there
are
good
reasons
for
seriously
doubting
whether
the
aid
granted
to
Combus
in
conjunction
with
the
sale
to
Arriva
was
restricted
to
the
minimum
.
Neben
der
regelmäßigen
medizinischen
Untersuchung
ist
eine
zusätzliche
spezifische
medizinische
Untersuchung
und/oder
ein
psychologisches
Gutachten
erforderlich
,
wenn
ein
ausreichend
begründeter
Zweifel
an
der
medizinischen
oder
psychologischen
Eignung
der
Person
oder
ein
ausreichend
begründeter
Verdacht
auf
Drogenmissbrauch
oder
Missbrauch
bzw
.
übermäßigen
Genuss
von
Alkohol
besteht
. [EU]
Besides
the
periodic
medical
examination
,
an
additional
specific
medical
examination
and/or
psychological
assessment
must
be
performed
where
there
is
reasonable
ground
for
doubting
the
medical
or
psychological
fitness
of
a
member
of
staff
or
reasonable
suspicion
of
use
of
drugs
of
abuse
or
abuse
or
inappropriate
use
of
alcohol
.
Neben
der
regelmäßigen
medizinischen
Untersuchung
ist
eine
zusätzliche
spezifische
medizinische
Untersuchung
und/oder
ein
psychologisches
Gutachten
erforderlich
,
wenn
ein
ausreichend
begründeter
Zweifel
an
der
medizinischen
oder
psychologischen
Eignung
der
Person
oder
ein
ausreichend
begründeter
Verdacht
auf
Drogenmissbrauch
oder
Missbrauch
bzw
.
übermäßigen
Genuss
von
Alkohol
besteht
. [EU]
Besides
the
periodic
medical
examination
,
an
additional
specific
medical
examination
and/or
psychological
assessment
shall
be
performed
where
there
is
reasonable
ground
for
doubting
the
medical
or
psychological
fitness
of
a
member
of
staff
or
reasonable
suspicion
of
use
of
drugs
of
abuse
or
abuse
or
inappropriate
use
of
alcohol
.
Werden
die
speziellen
technischen
Unterlagen
den
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
auf
begründetes
Verlangen
nicht
vorgelegt
,
so
kann
dies
ein
hinreichender
Grund
sein
,
um
die
Übereinstimmung
der
unvollständigen
Maschine
mit
den
angewandten
und
bescheinigten
grundlegenden
Sicherheits-
und
Gesundheitsschutzanforderungen
anzuzweifeln
. [EU]
Failure
to
present
the
relevant
technical
documentation
in
response
to
a
duly
reasoned
request
by
the
competent
national
authorities
may
constitute
sufficient
grounds
for
doubting
the
conformity
of
the
partly
completed
machinery
with
the
essential
health
and
safety
requirements
applied
and
attested
.
Werden
die
technischen
Unterlagen
den
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
auf
begründetes
Verlangen
nicht
vorgelegt
,
so
kann
dies
ein
hinreichender
Grund
sein
,
um
die
Übereinstimmung
der
betreffenden
Maschine
mit
den
grundlegenden
Sicherheits-
und
Gesundheitsschutzanforderungen
anzuzweifeln
. [EU]
Failure
to
present
the
technical
file
in
response
to
a
duly
reasoned
request
by
the
competent
national
authorities
may
constitute
sufficient
grounds
for
doubting
the
conformity
of
the
machinery
in
question
with
the
essential
health
and
safety
requirements
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "doubting":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners