DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
diverges
Search for:
Mini search box
 

23 results for diverges
Tip: Conversion of units

 German  English

Auch der Beihilfeempfänger, DHL, übermittelte eine Stellungnahme, in der er ähnlich wie Deutschland geltend macht, dass die Kommission bei ihrer Vereinbarkeitsprüfung von ihrer allgemeinen Entscheidungspraxis in früheren Fällen abweiche. [EU] Comments were also submitted by the beneficiary, DHL, which, like Germany, argues that the Commission diverges in its compatibility assessment from its general decision-making practice in earlier cases.

Das Kreditinstitut beobachtet die Entwicklung seiner internen Ratings im Zeitablauf, um die Güte seiner internen Bemessungsmethode zu bewerten. Gegebenenfalls sind Anpassungen dieser Methode erforderlich, wenn beispielsweise die Wertentwicklung der Forderungen regelmäßig von der von den internen Ratings vorgezeichneten abweicht [EU] The credit institution shall track the performance of its internal ratings over time to evaluate the performance of its internal assessment methodology and shall make adjustments, as necessary, to that methodology when the performance of the exposures routinely diverges from that indicated by the internal ratings

Der Aluminiumpreis auf dem chinesischen Binnenmarkt weicht erheblich von den LME-Preisen ab. [EU] The price of aluminium on the domestic Chinese market diverges significantly from LME prices.

Die Anlagedauer der Gesamteinlagen auf den Postgirokonten weicht von der Bestandsdauer des einzelnen Postgirokontos ab. [EU] The lifetime of the global amount of funds collected in postal current accounts diverges from the lifetime of a single postal current account,

Diese Regelung weiche vom allgemeinen Steuersystem ab, da die Abschreibung nicht nur ohne Unternehmensverschmelzung möglich sei, sondern auch in Fällen, in denen der Käufer noch nicht einmal die Kontrolle über das ausländische Zielunternehmen erwerbe. [EU] This diverges from the general tax system since amortisation is possible not only without there being a business combination but also in cases where the purchaser does not even acquire control of the foreign target company.

Die Verpflichtung des Unternehmens, seine Dienste in Notsituationen zur Verfügung zu stellen, wird von Finnland für notwendig erachtet, da es in einer solchen Notsituation erforderlich sein kann, verschiedene Straßeninstandhaltungsmaßnahmen in einem sehr engen Zeitrahmen und unter Bedingungen durchzuführen, die nicht der Normalfall sind. [EU] As to the undertaking's obligation to be prepared to provide its services during emergency situations, this arrangement was considered by Finland to be necessary because during such emergency situations there may be a need to handle various road maintenance activities on a very tight schedule and in a way that diverges from the ordinary.

Ein gewisser Grad an Flexibilität sollte in den Fällen eingeräumt werden, in denen das Verkehrsaufkommen wesentlich von den Prognosen abweicht, insbesondere durch die Nutzung geeigneter Warnverfahren. [EU] Some flexibility should be permitted in those cases where traffic diverges significantly from forecasts, in particular by using appropriate alert mechanisms.

gegebenenfalls findet eine Konzertierung zwischen dem Präsidium und dem für den Haushalt zuständigen Ausschuss statt, falls die Stellungnahme des letzteren von den ersten Beschlüssen des Präsidiums abweicht [EU] a conciliation procedure between the Bureau and the committee responsible for the budget shall be opened in cases where the opinion of the latter diverges from the initial decisions taken by the Bureau

gegebenenfalls findet eine Konzertierung zwischen dem Präsidium und dem für Haushaltsfragen zuständigen Ausschuss statt, falls die Stellungnahme des letzteren von den ursprünglichen Beschlüssen des Präsidiums abweicht [EU] a conciliation procedure between the Bureau and the committee responsible for budgetary issues shall be opened in cases where the opinion of the latter diverges from the initial decisions taken by the Bureau

Im Hinblick hierauf ist anzumerken, dass das Personalstatut der RATP in mehrfacher Hinsicht vom allgemeinen Rentenrecht abweicht (siehe Fußnote 6). [EU] In this respect, it should be noted that the status of RATP staff diverges from statutory law in several respects (see footnote 6).

Im Zusammenhang mit Weichen und Kreuzungen der vom Stammgleis abzweigende Fahrweg. [EU] In the context of switches and crossings, a route which diverges from the through route.

Nach Annahme dieses Bezugsrahmens unterrichten die Mitgliedstaaten die Kommission über ihre Absichten in Bezug auf den Erlass nationaler Vorschriften oder über die Entwicklung von Projekten in ihrem Hoheitsgebiet, die vom Bezugsrahmen abweichen. [EU] Following adoption of this reference system, Member States shall inform the Commission of their intention to adopt any national provision or of the development of any project in their territory which diverges from the reference system.

Technische Informationen des Herstellers in Bezug auf Angaben, die in dieser Richtlinie oder in den in Anhang IV aufgeführten Rechtsakten vorgesehen sind, dürfen nicht von den Angaben abweichen, die von der Genehmigungsbehörde genehmigt worden sind. [EU] The manufacturer may not supply any technical information related to the particulars provided for in this Directive or in the regulatory acts listed in Annex IV which diverges from the particulars approved by the approval authority.

Weicht bei einem Scheinwerfer, der den Vorschriften dieser Regelung nur hinsichtlich des Abblendlichts entspricht, die optische Achse stark von der allgemeinen Richtung des Lichtbündels ab, so ist die seitliche Einstellung so vorzunehmen, dass die vorgeschriebene Beleuchtungsstärke in den Punkten 75 und 50 bestmöglich erfüllt wird. [EU] If, in the case of a headlamp designed to satisfy the requirements of this Regulation with respect to the passing beam only, the focal axis diverges appreciably from the general direction of the beam, lateral adjustment shall be effected to the manner which best satisfies the requirements for illumination at points 75 and 50.

Weicht der Änderungsentwurf vom ursprünglichen Vorschlag ab oder werden die Stellungnahmen der Agentur nicht berücksichtigt, so fügt die Kommission eine ausführliche Erklärung der Gründe für die Abweichung an. [EU] Where the draft amendment diverges from the original proposal or if it does not take the opinions from the Agency into account, the Commission shall annex a detailed explanation of the reasons for the differences.

Weicht die endgültige Entscheidung der zuständigen Behörde bzw. des Mitgliedstaats vom Standpunkt der Kommission ab, legen die zuständige Behörde bzw. der Mitgliedstaat die Gründe für ihre Entscheidung vor. [EU] Where the final decision of the Competent Authority or the Member State diverges from the Commission's position, the Competent Authority or the Member State shall provide the reasoning underlying such decision.

Weicht die endgültige Entscheidung der zuständigen Behörde vom Standpunkt der Kommission ab, legt die zuständige Behörde eine Begründung für diese Entscheidung vor. [EU] Where the final decision of the Competent Authority diverges from the Commission's position, the Competent Authority shall provide the reasoning underlying such decision.

Weicht die endgültige Entscheidung der zuständigen Behörde vom Standpunkt der Kommission ab, so legt die zuständige Behörde innerhalb von zwei Monaten nach Zugang des Standpunkts der Kommission gemeinsam mit dieser Entscheidung und dem Standpunkt der Kommission die Begründung für ihre Entscheidung vor und veröffentlicht diese. [EU] Where the final decision of the Competent Authority diverges from the Commission's position, the Competent Authority shall provide and make public, together with that decision and the Commission position, the reasoning underlying such decision within 2 months of receipt of the position of the Commission.

Weicht die endgültige Entscheidung von der Stellungnahme der Kommission ab, so muss der betreffende Mitgliedstaat zusammen mit dieser Entscheidung die Begründung für diese Entscheidung mitteilen und veröffentlichen. [EU] Where the final decision diverges from the Commission's opinion, the Member State concerned shall provide and publish, together with that decision, the reasoning underlying such decision.

Weicht die Stellungnahme des Ausschusses für Risikobeurteilung wesentlich von den vorgeschlagenen Beschränkungen ab, so kann die Agentur die Frist für die Stellungnahme des Ausschusses für sozioökonomische Analyse um höchstens 90 Tage verlängern. [EU] Where the opinion of the Committee for Risk Assessment diverges significantly from the restrictions suggested, the Agency may postpone the deadline for the opinion of the Committee for Socio-economic Analysis by a maximum of 90 days.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners