A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
distilling columns
distilling off
distinct
distinct product names
distinction
distinction of cases
distinctions of cases
distinctive
distinctive feature
Search for:
ä
ö
ü
ß
818 results for
distinction
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Dieser
Unterschied
muss
noch
viel
genauer
herausgearbeitet
werden
als
dies
bisher
geschehen
ist
.
This
distinction
requires
far
fuller
explication
than
it
has
received
so
far
.
Das
Gericht
unterschied/traf
eine
Unterscheidung
zwischen
seinen
Vorstrafen
und
den
neuen
Anschuldigungen
.
The
court
drew
a
distinction
between
his
previous
convictions
and
the
new
charges
.
Diese
Hunde
sind
verschiedene
Rassen
,
aber
diese
Unterscheidung
geht
an
den
meisten
Leuten
vorbei
.
These
dogs
are
different
breeds
,
but
this
distinction
is
lost
on
most
people
.
Anders
als
die
Kunst
,
die
in
der
Anschauung
zur
Reflexion
auf
Wahrnehmungsstrukturen
motiviert
,
beglückt
der
Fußball
eher
auf
eine
sensomotorische
Art
,
in
Form
einer
Aktualisierung
von
'empraktischem'
,
vorsprachlichem
Körperwissen
,
sozusagen
im
gelungenen
Gebrauch
des
Körpers
. [G]
In
distinction
to
art
,
in
which
intuition
inspires
reflection
on
the
structures
of
perception
,
the
achievement
of
football
is
rather
of
a
sensory-motoric
kind
,
in
the
form
of
the
actuation
of
an
"empractical"
,
pre-linguistic
corporeal
knowledge
;
so
to
say
,
the
successful
use
of
the
body
.
Anstatt
eine
klare
Differenzierung
von
Tätern
und
Opfern
sowie
von
Ursache
und
Folge
vorzunehmen
,
wurde
hier
eher
ein
universaler
Ausdruck
von
Trauer
und
Versöhnung
angestrebt
. [G]
Instead
of
making
a
clear
distinction
between
perpetrators
and
victims
and
between
cause
and
effect
,
the
aim
here
was
to
give
expression
to
universal
grief
and
reconciliation
.
Danach
gab
es
zwei
deutsche
Staaten
,
die
bis
zur
Wiedervereinigung
1989
eine
"Westkunst"
und
eine
"Ostkunst"
definierten
. [G]
Then
there
were
two
German
states
,
which
until
reunification
in
1989
,
made
a
distinction
between
"West
German
art"
and
"East
German
art"
.
Dani
Levy
,
dessen
Komödie
"Alles
auf
Zucker"
in
diesem
Jahr
den
Bundesfilmpreis
erhielt
,
sah
die
Trennung
der
beiden
Bereiche
nicht
ganz
so
krass
. [G]
Dani
Levy
,
whose
comedy
"Alles
auf
Zucker"
was
awarded
the
Federal
Film
Prize
this
year
,
preferred
to
draw
not
quite
as
clear
a
distinction
between
the
two
.
Dass
die
Unterscheidung
zwischen
aktiver
und
passiver
Sterbehilfe
somit
als
widersprüchlich
empfunden
werden
kann
,
gilt
den
Befürwortern
einer
Liberalisierung
der
Sterbehilfe
als
Argument
,
diese
Unterscheidung
gänzlich
fallen
zu
lassen
und
beide
Formen
der
Sterbehilfe
in
Deutschland
gleichermaßen
zuzulassen
. [G]
The
distinction
between
active
and
passive
assisted
dying
can
hence
be
perceived
as
contradictory
, a
fact
that
has
been
recognised
by
those
in
favour
of
liberalising
assisted
dying
.
They
recommend
dropping
this
distinction
completely
and
to
permit
both
forms
of
assisted
dying
in
Germany
.
Die
Mainzerin
Anja
Gockel
dagegen
zieht
keine
klare
Grenze
zwischen
Tageskleidung
und
Abendmode
. [G]
By
comparison
,
the
Mainz-based
Anja
Gockel
does
not
draw
a
clear
distinction
between
day
clothes
and
evening
fashion
.
Die
Unterscheidung
zwischen
drei
RAF-Generationen
dient
lediglich
der
Differenzierung
zwischen
verschiedenen
terroristischen
Akteursgruppen
und
ist
insofern
eher
als
ein
Terminus
technicus
zu
verstehen
. [G]
The
distinction
between
three
RAF
generations
merely
serves
to
distinguish
between
different
terrorist
groups
and
thus
is
rather
to
be
understood
as
a
technical
term
.
Es
gibt
auch
in
der
islamischen
Geschichte
sehr
oft
die
faktische
Unterscheidung
von
weltlicher
(
Sultan
)
und
geistlicher
Autorität
. [G]
And
in
the
history
of
Islam
we
very
often
find
the
de
facto
distinction
between
secular
(the
sultan
)
and
spiritual
authority
.
Für
seine
Verdienste
um
das
deutsche
Design
wurde
er
2003
mit
dem
Designpreis
der
Bundesrepublik
Deutschland
ausgezeichnet
,
der
offiziellen
Designauszeichnung
des
Landes
. [G]
For
his
outstanding
contributions
to
German
design
Schreyer
in
2003
won
the
Design
Prize
of
the
Federal
Republic
of
Germany
,
the
country's
official
distinction
for
its
best
designers
.
Gegner
kritisieren
nicht
nur
die
"unkünstlerischen"
Mittel
und
die
mangelnde
Innovation
,
sondern
fürchten
auch
eine
massive
Beeinflussung
der
Leser
,
eine
Förderung
der
Bereitschaft
,
sich
mit
gegebenen
(
gesellschaftlichen
)
Situationen
widerstandslos
abzufinden
. (
Die
Unterscheidung
zwischen
emanzipatorischem
und
narkotisierendem
Lesen
gab
es
bereits
um
1800
!) [G]
Opponents
criticise
both
the
'inartistic'
means
used
to
produce
them
and
their
lack
of
innovation
,
and
fear
their
massive
influence
on
their
readership
,
their
tendency
to
promote
their
willingness
to
accept
their
given
(social)
situation
without
any
resistance
. (A
distinction
was
drawn
between
emancipatory
and
anaesthetising
entertainment
even
around
1800
!).
Ich
unterscheide
hier
scharf
zwischen
Korantext
und
späterer
Koranexegese
,
denn
der
Korantext
ist
etwas
anderes
als
die
spätere
Koranexegese
. [G]
I
make
a
clear-cut
distinction
here
between
the
Koranic
text
and
later
Koranic
exegesis
,
since
the
text
of
the
Koran
is
a
different
thing
from
later
interpretation
.
Ihm
ging
es
darum
,
sämtliche
Verfahren
Computer
generierter
Lichtbilder
von
der
ursprünglich
physikalisch-chemischen
,
quasi
"analogen"
Photographie
fernzuhalten
. [G]
His
aim
was
to
draw
a
clear-cut
distinction
between
all
the
processes
used
to
create
computer-generated
images
,
on
the
one
hand
,
and
photography
in
its
ur-physicochemical
"analog"
form
.
Im
Koran
heißt
es
dagegen:
der
Dschihad
ist
das
Mönchtum
des
Islam
,
womit
bewusst
ein
Unterschied
zu
den
gewaltfreien
christlichen
Eremiten
gemeint
war
,
denen
Mohammed
hohen
Respekt
entgegengebracht
hat
. [G]
But
the
Koran
states
that
Jihad
is
Islam's
monasticism
,
drawing
a
deliberate
distinction
with
the
non-violent
Christian
hermits
of
the
time
whom
Mohammed
himself
had
respected
highly
.
Im
Unterschied
zur
theoretischen
Kontemplation
geht
es
der
ästhetischen
nicht
um
bestimmte
Einsichten
,
die
der
Hinwendung
zum
Gegenstand
abgewonnen
werden
sollen
. [G]
In
distinction
to
theoretical
contemplation
,
aesthetic
contemplation
is
not
intent
on
definite
insights
to
be
gained
by
attention
to
the
object
.
In
der
islamischen
Welt
gab
es
immer
wieder
die
faktische
Unterscheidung
von
politischer
und
religiöser
Autorität
,
aber
immer
wieder
melden
sich
Stimmen
,
die
sagen:
Das
soll
so
nicht
sein
. [G]
In
the
Islamic
world
the
de
facto
distinction
between
political
and
religious
authority
occurred
again
and
again
,
and
voices
were
also
raised
-
again
and
again
-
that
said:
"That
is
wrong
."
In
der
Praxis
zeigt
sich
jedoch
,
dass
die
rechtlich
relevante
Unterscheidung
zwischen
aktiver
und
passiver
bzw
.
indirekter
Sterbehilfe
nicht
immer
trennscharf
ist
und
nicht
immer
den
Intuitionen
der
involvierten
Personen
entspricht
. [G]
However
,
in
practice
the
legally
relevant
distinction
between
active
and
passive
or
indirect
assisted
dying
is
not
always
clear-cut
and
may
also
not
always
correspond
to
the
intuitions
of
the
persons
involved
.
In
einigen
Seminaren
,
in
denen
die
Grenzen
zwischen
Lehrenden
und
Lernenden
aufgehoben
werden
,
arbeiten
Schüler
,
Studenten
und
Lehrer
als
gleichberechtigte
Partner
miteinander
. [G]
In
some
seminars
,
pupils
,
university
students
and
teachers
work
together
on
an
equal
footing
,
with
no
distinction
between
teachers
and
students
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "distinction":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners