A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
dispel an idea
dispel the worries
dispel 's doubts
dispel 's sorrows
dispelled
dispelling
dispensability
dispensable
dispensaries
Search for:
ä
ö
ü
ß
28 results for dispelled
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Auch
wenn
eine
solche
Möglichkeit
im
französischen
Recht
gegeben
ist
,
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
französischen
Behörden
im
vorliegenden
Fall
die
Bedenken
der
Kommission
zum
Argument
bezüglich
des
Risikos
,
dass
der
französische
Staat
bei
einer
Liquidation
der
SNCM
zum
Ausgleich
von
deren
Passivsaldo
verurteilt
worden
wäre
,
nicht
hinreichend
ausgeräumt
haben
. [EU]
However
,
although
such
a
possibility
exists
under
French
law
,
the
Commission
considers
that
the
French
authorities
have
not
sufficiently
dispelled
the
Commission's
doubts
in
the
present
case
concerning
the
arguments
relating
to
the
likelihood
that
,
in
the
event
of
SNCM's
liquidation
,
the
French
State
would
be
ordered
to
make
good
that
company's
liabilities
.
Auf
dieser
Grundlage
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
ihre
Zweifel
,
ob
der
Plan
zu
einer
Wiederherstellung
der
Rentabilität
führt
,
zerstreut
wurden
. [EU]
On
the
basis
of
these
elements
,
the
Commission
concludes
that
its
doubts
as
to
whether
the
plan
would
lead
to
restoration
of
viability
have
been
dispelled
.
Auf
Grund
der
zusätzlich
von
den
portugiesischen
Behörden
übermittelten
Informationen
und
der
Tatsache
,
dass
im
Zusammenhang
mit
der
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
keine
gegenteiligen
Stellungnahmen
von
Dritten
eingegangen
sind
,
ist
die
Kommission
in
der
Lage
festzustellen
,
dass
die
Zweifel
,
die
sie
bei
der
Einleitung
des
Verfahrens
über
den
objektiven
Charakter
der
auf
den
Märkten
der
Mitgliedstaaten
oder
von
Drittländern
durchgeführten
Absatzförderungs-
und
Werbekampagnen
geäußert
hat
,
ausgeräumt
worden
sind
. [EU]
On
the
basis
of
the
additional
information
supplied
by
the
Portuguese
authorities
and
in
the
absence
of
any
comments
to
the
contrary
by
third
parties
following
the
initiation
of
the
formal
investigation
procedure
,
the
Commission
is
thus
able
to
conclude
that
the
doubts
it
expressed
,
on
the
initiation
of
the
procedure
,
regarding
the
objective
nature
of
the
promotion
and
advertising
campaigns
conducted
in
the
markets
of
Member
States
and
third
countries
,
are
dispelled
.
Daher
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
französischen
Behörden
die
Bedenken
der
Kommission
,
ob
der
Aktionär
der
SNCM
auf
der
Grundlage
dieses
Urteils
mit
hinreichender
Gewissheit
dem
Risiko
der
Inhaftungnahme
und
der
Zahlung
zusätzlicher
Abfindungen
ausgesetzt
gewesen
wäre
,
nicht
hinreichend
ausgeräumt
hat
. [EU]
The
Commission
therefore
considers
that
the
French
authorities
have
not
sufficiently
dispelled
the
Commission's
doubts
regarding
the
fact
that
SNCM's
shareholder
would
be
at
a
reasonably
certain
risk
of
its
liability
being
put
in
issue
and
of
having
to
make
additional
redundancy
payments
on
the
basis
of
that
case-law
.
Die
als
Antwort
auf
diese
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
übermittelten
Informationen
zerstreuten
lediglich
im
Falle
einiger
angeblich
nach
einer
genehmigten
Beihilferegelung
gewährten
Maßnahmen
die
Zweifel
der
Kommission
daran
,
dass
es
sich
um
bestehende
Beihilfen
handelt
. [EU]
The
information
submitted
in
response
to
the
order
dispelled
the
Commission's
doubts
about
the
existing-aid
character
of
only
a
number
of
measures
allegedly
granted
under
approved
aid
schemes
.
Die
bei
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
von
der
Kommission
diesbezüglich
geäußerten
Zweifel
wurden
also
ausgeräumt
. [EU]
The
doubts
expressed
on
this
subject
by
the
Commission
in
opening
the
formal
investigation
procedure
have
therefore
been
dispelled
.
Die
im
Rahmen
des
Prüfverfahrens
eingegangenen
Stellungnahmen
haben
diese
Bedenken
nicht
ausgeräumt
. [EU]
The
comments
received
during
the
formal
investigation
have
not
dispelled
these
doubts
.
Die
in
der
Eröffnungsentscheidung
dargelegten
beihilfenrechtlichen
Bedenken
der
Kommission
konnten
ausgeräumt
werden
. [EU]
The
objections
set
out
by
the
Commission
in
the
Decision
initiating
the
procedure
have
been
dispelled
,
Die
Kommission
gelangt
somit
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Beihilfen
,
die
Aermacchi
für
das
Vorhaben
DO328
gewährt
wurden
,
mit
dem
EG-Vertrag
und
dem
Gemeinschaftsrahmen
von
1996
vereinbar
sind
und
dass
die
Zweifel
an
den
beihilfefähigen
FuE-Tätigkeiten
und
am
Anreizeffekt
ausgeräumt
wurden
. [EU]
The
Commission
thus
concludes
that
the
aid
given
to
Aermacchi
for
the
DO328
Extended
Capacity
project
is
compatible
with
the
EC
Treaty
and
the
1996
Framework
,
and
that
the
doubts
concerning
the
eligible
R & D
activities
and
the
incentive
effect
have
been
dispelled
.
Die
Kommission
gelangt
somit
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Beihilfen
,
die
Aermacchi
für
das
Vorhaben
DO328
Panels
gewährt
wurden
,
mit
dem
EG-Vertrag
und
dem
Gemeinschaftsrahmen
von
1996
vereinbar
sind
,
da
die
Zweifel
an
den
beihilfefähigen
FuE-Tätigkeiten
und
an
der
Anreizwirkung
ausgeräumt
wurden
,
sofern
Aermacchi
den
gesamten
ausstehenden
Darlehensbetrag
mit
Zinseszinsen
sofort
zurückzahlt
. [EU]
The
Commission
thus
concludes
that
the
aid
given
to
Aermacchi
for
the
DO328
project
can
be
considered
compatible
with
the
EC
Treaty
and
the
1996
Framework
,
since
the
doubts
regarding
the
eligible
R & D
activities
and
the
incentive
effect
have
been
dispelled
,
on
the
condition
that
Aermacchi
immediately
reimburses
the
entire
outstanding
balance
of
the
debt
with
compound
interest
.
Die
Kommission
gelangt
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Zweifel
an
den
FuE-Tätigkeiten
und
am
Anreizeffekt
der
Beihilfe
für
die
MD95
ausgeräumt
wurden
. [EU]
The
Commission
takes
the
view
that
the
doubts
concerning
the
R & D
activities
and
the
incentive
effect
of
the
aid
to
the
MD95
have
been
dispelled
.
Diese
Bedenken
wurden
jetzt
zerstreut
. [EU]
These
concerns
have
now
been
dispelled
.
Diese
Zweifel
konnten
durch
die
im
Rahmen
der
Stellungnahmen
der
italienischen
Behörden
und
des
Beihilfeempfängers
vorgebrachten
Informationen
und
Argumente
nicht
vollständig
beseitigt
werden
. [EU]
Those
doubts
have
not
been
entirely
dispelled
by
the
information
and
argument
in
the
observations
supplied
by
the
Italian
authorities
and
the
recipient
of
the
aid
.
Die
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
der
Kommission
sind
nicht
ausgeräumt
worden
. [EU]
The
Commission's
doubts
have
not
been
dispelled
.
Die
Zweifel
der
Kommission
bei
Einleitung
des
Verfahrens
,
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
Berechnung
der
zu
gewährenden
Beihilfebeträge
und
der
anwendbaren
Kriterien
,
konnten
von
der
spanischen
Regierung
ausgeräumt
werden
,
insbesondere
durch
zusätzliche
ausführliche
Informationen
und
weitere
Umstrukturierungsmaßnahmen
,
die
über
den
Rahmen
des
ursprünglichen
Umstrukturierungsplans
hinausgehen
. [EU]
The
doubts
expressed
by
the
Commission
when
the
procedure
was
opened
,
in
particular
concerning
the
calculation
of
the
amounts
of
aid
granted
and
the
criteria
to
be
taken
into
account
,
were
dispelled
by
the
Spanish
authorities
,
since
the
authorities
provided
additional
detailed
information
and
took
additional
restructuring
measures
which
go
beyond
the
restructuring
plan
initially
notified
.
Die
Zweifel
der
Kommission
in
Bezug
auf
eine
angemessene
Lastenverteilung
konnten
in
diesem
Punkt
ausgeräumt
werden
. [EU]
The
Commission's
doubts
regarding
appropriate
burden
sharing
could
be
dispelled
on
this
point
.
Durch
die
Zuschüsse
haben
sich
die
Finanzierungskosten
für
Mediaset
und
Telecom
Italia
verringert:
a)
in
direkter
Weise
dadurch
,
dass
die
digitalen
terrestrischen
Sender
zur
Erzielung
der
gleiche
Wirkung
,
wie
sie
sie
mit
Hilfe
der
Zuschüsse
erzielt
haben
,
Investitionen
von
100
Mio
.
EUR
hätten
vornehmen
müssen
,
also
die
Hälfte
der
Gesamtkosten
der
Infrastrukturinvestitionen
,
die
Mediaset
bis
zum
Januar
2005
zu
tragen
hatte
und
b)
in
indirekter
Weise
dadurch
,
dass
sie
der
Verunsicherung
bezüglich
des
Erfolgs
des
Übergangs
zum
digitalen
Fernsehen
entgegenwirkten
. [EU]
Subsidies
reduced
the
cost
of
financing
for
Mediaset
and
Telecom
Italia:
(a)
directly
,
since
in
order
to
achieve
the
same
effect
as
achieved
through
the
subsidies
,
DTT
companies
would
have
had
to
invest
EUR
100
million
, i.e.
half
the
total
cost
of
the
infrastructure
investment
borne
by
Mediaset
by
January
2005
;
and
(b)
indirectly
,
because
they
dispelled
the
uncertainty
about
the
success
of
the
switchover
to
digital
.
Ferner
hat
die
Untersuchung
gezeigt
,
dass
die
Anwendung
von
möglicherweise
wettbewerbsverzerrenden
Maßnahmen
nicht
durch
die
bloße
Existenz
von
Richtlinien
gerechtfertigt
werden
kann
,
und
die
italienischen
Behörden
haben
die
Bedenken
,
die
die
Kommission
anlässlich
der
Einleitung
des
Verfahrens
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
geäußert
hatte
,
nicht
ausgeräumt
. [EU]
Moreover
,
the
analysis
has
demonstrated
that
the
mere
existence
of
Directives
cannot
justify
the
implementation
of
measures
liable
to
distort
competition
,
and
the
Italian
authorities
have
not
dispelled
all
the
doubts
expressed
by
the
Commission
when
the
procedure
under
Article
88
(2)
of
the
Treaty
was
initiated
.
Im
Rahmen
des
förmlichen
Prüfverfahrens
haben
sich
die
Bedenken
der
Kommission
hinsichtlich
der
angeblichen
rechtlichen
"Klarstellung"
des
Schreibens
von
2003
im
MoRaKG
in
Bezug
auf
die
Gewerbesteuerpflicht
nicht
zerstreut
. [EU]
The
formal
investigation
procedure
has
not
dispelled
the
doubts
of
the
Commission
concerning
the
alleged
legal
'clarification'
in
the
MoRaKG
of
the
letter
of
2003
with
regard
to
the
exemption
from
the
liability
for
trade
tax
.
In
ihren
Anmerkungen
zum
Beschluss
der
Überwachungsbehörde
haben
die
isländischen
Behörden
jedoch
die
Zweifel
der
Überwachungsbehörde
zerstreut
und
die
Unterscheidung
zwischen
dem
Zugang
zu
Unternehmensanteilen
und
dem
Zugang
zum
Telekommunikationskabel
hervorgehoben
. [EU]
In
their
comments
to
the
Authority's
Decision
[52],
however
,
the
Icelandic
authorities
have
dispelled
the
doubts
of
the
Authority
and
stressed
the
distinction
between
access
to
ownership
of
the
company
and
access
to
the
telecommunication
cable
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dispelled":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners