DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
discussions
Search for:
Mini search box
 

514 results for discussions
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

In den EU-Gremien wird diskutiert, um eine politische Lösung zu finden. Discussions are going on in the EU bodies to find a political solution.

Ich mag diese endlosen Diskussionen nicht. I don't like these never-ending discussions.

Als die Auszeichnung ins Leben gerufen wurde, und wir zuerst mögliche Preisanwärter auswählen mussten, stellte ich fest, dass eine ziemliche Unklarheit darüber herrschte, was die literarische Reportage nun tatsächlich ist: Ja sogar innerhalb der Jury führten wir viele lange Diskussionen darüber, welche Kriterien man für ein Genre festsetzen soll, dessen Entwurf so variabel ist und dessen Grenzen fließend erscheinen können. [G] When the prize began, and we first had the task of identifying possible candidates for the prize, I found that people were very confused about what literary reportage was: even in the jury, I should say, we have had many long discussions, trying to set some criteria for a genre that can seem quite fluid in its conception and loose in its boundaries.

Als die Technik der Tanzfotografie entwickelt war, beherrschte der Ausdruckstanz die deutschen Bühnen und Diskussionen. [G] When the technique of dance photography had been developed, expressive dance dominated stages and discussions in Germany.

An 80 Orten im Großraum Köln, Düsseldorf und Bonn fanden Gebete, Gottesdienste, Tanz, Theater, Musik und Diskussionen statt. [G] At 80 sites in the greater Cologne, Düsseldorf and Bonn area there were prayer meetings, Masses, dance, theatre, music and discussions.

Artikel, Besprechungen und Kommentare über und zu Ulf K.s Arbeiten bezeichnen seine Comics stets als "poetisch". [G] Articles, discussions and commentaries about Ulf K.'s work always describe his comics as 'poetic'.

Auch wenn Jurymitglieder teilweise unterschiedliche Interessen haben, verbindet uns doch alle die Tatsache, dass wir Autoren sind - was zu einer bemerkenswerten Auswahl und guten Diskussionen führt. [G] Though some people are more interested in some issues than others, there is a strong connection between us in that we are all writers - which makes for excellent selections and good discussions.

Auf dem Programm des Lessing-Jahres standen Ausstellungen, Lesungen, Filme, Theateraufführungen, Vorträge und Gespräche. [G] The programme for the Lessing Year included exhibitions, readings, films, theatre performances, lectures and discussions.

Bei den vorangegangenen Beratungen im Rathaus sollen die Befürworter eine Mehrheit von nur einer Stimme gehabt haben. [G] In the preceding discussions in the town hall the advocates are said to have had a majority of one single vote.

Beim Rollstuhl-Basketball oder Hindernisparcours mit Augenbinde und Blindenstock, vor allem aber im offenen Gespräch, lernen die Jugendlichen die Lebenswelten von Behinderten hautnah kennen und können so mehr Verständnis für Menschen in anderen Lebenssituationen entwickeln. [G] In a game of wheelchair basketball or obstacle races with blindfolds and white sticks, but particularly in general discussions, the young people gain a first-hand insight into the world of the disabled and can thus develop a greater understanding of people in different situations.

Das Institut beobachtet, wie es andere machen, sichtet medienpolitische Modelle, wertet Arbeiten zur Medienpolitik, zum Journalismus, zur Medienkonzentration aus, kümmert sich um neue technologische Entwicklungen und bietet Foren, Veranstaltungsreihen und Fachdiskussionen an. [G] The institute watches what others are doing, looks at media policy models, analyses studies into media policy, journalism and media concentration, devotes its attention to new technological developments and offers forums, events and specialist discussions.

Das Interesse vor Ort, die in den letzten Jahren in den Kinos gelaufenen Filme zum Zweiten Weltkrieg, wie Der Pianist (2002) und Der Untergang (2004), zu beleuchten, fiel in einem schon nicht mehr zu beschreibenden Maße gering aus, die ideologischen Interessen der Kritik reichten für eine fachliche Diskussion nicht mehr aus. [G] Regarding the recently released WW II films such as The Pianist (2002) and The Downfall (Der Untergang, 2004), very few locally-initiated ideological discussions were found in Hong Kong.

Denn trotz der Vorzeigeprojekte, die auf Podiumsdiskussionen gern als Nachweis für die gesellschaftliche Relevanz der Sparte bemüht werden, bleibt fraglich, ob der "Tanz in Schulen" tatsächlich all das leisten kann, was seine Befürworter versprechen. [G] This is because despite the show-piece projects, which are willingly at pains to act as proof of the field's relevance in society during panel discussions, it remains doubtful whether 'Dance in Schools' can really achieve all that its supporters promise.

Der Blick sowohl im Film als auch bei den Gesprächen im Rahmen des Runden Tischs in Jakarta soll die Komplexität vorhandener Erklärungsansätze für ein größeres Publikum in Jakarta und später in Deutschland veranschaulichen. [G] It is hoped that the examination, both in the film and during the Round Table discussions in Jakarta, will illustrate the complexity of existing attempts to explain the phenomenon for a wider audience in Jakarta and, later, in Germany.

Der Vorsitzende der Union, Jan Mühlstein, kann Rothschild beruhigen: Es habe Gespräche mit dem Innenministerium und mit einzelnen Abgeordneten gegeben. [G] The chairman of the Union, Jan Mühlstein, is able to calm Rothschild's concerns: there have been discussions with the Federal Ministry of the Interior and individual parliamentarians.

Die in Fachkreisen geschätzte Rezension mit ihren verrätselten, oft nur dem Eingeweihten und zuweilen auch ihm nicht immer zugänglichen Ausführungen ist ein Relikt, das sich immer weniger Zeitungen leisten wollen. [G] Reviews, valued in specialist circles, with their cryptic discussions that are often only accessible to a specialised reader, and sometimes not even to him, are a relic that fewer and fewer newspapers want to afford. Not least, too, because in the long run, readers no longer appreciate such cryptograms.

Die Lageerörterungen und Diskussionen zur weiteren Arbeit der Komitees fanden leider hinter verschlossenen Türen statt. [G] All the discussions and debating on what actions the committee would take in future unfortunately took place behind closed doors.

Die Muslime verbesserten dank der Diskussionen in den Foren ihr Deutsch und konnten dies im Umgang mit der deutschen Bürokratie anwenden. [G] Thanks to the discussions in the forums, Muslims improved their spoken and written German and began to use these skills to grapple with German bureaucracy.

Diese Auseinandersetzungen lassen erkennen, wie tiefgreifend die politische Identität der Bundesrepublik noch immer vom Nationalsozialismus bestimmt ist. [G] These discussions highlight how fundamentally the political identity of the Federal Republic of Germany is still determined by National Socialism.

Die Sprache ist natürlich ein Thema: Die Diskussionen innerhalb der Jury finden in Englisch statt, und mir ist immer bewusst, dass ich dabei gegenüber einigen meiner Kollegen im Vorteil bin. Zwar habe ich gelegentlich mit Interpretationen ausgeholfen, aber so groß scheint das Handicap der Kollegen dann doch nicht zu sein, bedenkt man die Leidenschaftlichkeit der Diskussionen. [G] Language is an issue, of course: the language of the jury discussion is English and I am always conscious that I have a linguistic advantage in the discussion over some of my colleagues - though I have found myself helping out with interpretation from time to time and they certainly do not seem to be at much of a disadvantage, given the vigour of the discussions.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners