A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
disburdens
disbursal
disburse
disbursed
disbursement
disbursement voucher
disbursements
disburses
disbursing
Search for:
ä
ö
ü
ß
146 results for
disbursement
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
(6)
Artikel
3
Absatz
5
des
EFSF-Rahmenvertrags
sieht
vor
,
dass
die
Ausreichung
von
Darlehen
,
die
die
EFSF
einem
Mitgliedstaat
gewährt
,
dessen
Währung
der
Euro
ist
,
durch
die
Konten
der
EFSF
und
des
jeweiligen
das
Darlehen
aufnehmende
Mitgliedstaat
erfolgt
,
die
für
die
Zwecke
der
Vereinbarungen
über
eine
Darlehensfazilität
bei
der
EZB
eröffnet
worden
sind
. [EU]
Article
3(5)
of
the
EFSF
Framework
Agreement
provides
that
the
disbursement
of
the
loan
made
available
by
EFSF
to
a
Member
State
whose
currency
is
the
euro
will
be
made
through
the
accounts
of
EFSF
and
the
relevant
borrower
Member
State
which
have
been
opened
with
the
ECB
for
the
purpose
of
the
Loan
Facility
Agreements
.
Abweichend
von
Artikel
28
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
beginnt
der
Zeitraum
,
in
dem
die
Milchprämie
und
die
Ergänzungszahlungen
gemäß
Titel
IV
Kapitel
7
der
genannten
Verordnung
gezahlt
werden
,
für
das
Jahr
2005
am
16
.
Oktober
.
Artikel
2 [EU]
For
2005
,
by
way
of
derogation
from
Article
28
(2)
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
,
the
start
of
the
disbursement
period
for
the
dairy
premium
and
additional
payments
provided
for
in
Chapter
7
of
Title
IV
of
that
Regulation
shall
be
set
at
16
October
.
Abweichend
von
Artikel
28
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
beginnt
der
Zeitraum
,
in
dem
die
Milchprämie
und
die
Zusatzzahlungen
gemäß
Titel
IV
Kapitel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
gewährt
werden
,
für
das
Jahr
2004
am
16
.
Oktober
. [EU]
For
2004
,
by
way
of
derogation
from
Article
28
(2)
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
,
the
start
of
the
disbursement
period
for
the
dairy
premium
and
additional
payments
provided
for
in
Title
IV
,
Chapter
7
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
shall
be
set
at
16
October
.
Abweichend
von
Artikel
28
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
beginnt
der
Zeitraum
,
in
dem
die
Schaf-
und
Ziegenprämien
gemäß
Titel
IV
Kapitel
11
der
genannten
Verordnung
und
die
Mutterkuhprämie
gemäß
Artikel
125
derselben
Verordnung
gezahlt
werden
,
für
das
Jahr
2005
am
1.
November
. [EU]
Article
2
For
2005
,
by
way
of
derogation
from
Article
28
(2)
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
,
the
start
of
the
disbursement
period
for
the
sheep
and
goat
premiums
provided
for
in
Chapter
11
of
Title
IV
of
that
Regulation
and
for
the
suckler
cow
premium
provided
for
in
Article
125
of
that
Regulation
shall
be
set
at
1
November
.
Anhand
des
Vorstehenden
stellen
die
Zahlungen
,
die
nach
dem
Beitritt
von
MVM
zugunsten
der
Erzeuger
getätigt
worden
sind
,
nicht
lediglich
die
Zahlung
einer
vor
dem
Beitritt
genau
festgelegten
Beihilfe
dar
. [EU]
Therefore
MVM's
payments
to
the
power
generators
after
accession
are
not
the
mere
disbursement
of
tranches
within
an
overall
fixed
cap
established
before
accession
.
Artikel
3
Absatz
5
des
EFSF-Rahmenvertrags
sieht
vor
,
dass
die
Ausreichung
von
Darlehen
,
die
die
EFSF
einem
Mitgliedstaat
des
Euro-Währungsgebiets
gewährt
,
durch
die
Konten
erfolgt
,
die
die
EFSF
und
der
jeweilige
das
Darlehen
aufnehmende
Mitgliedstaat
für
die
Zwecke
der
Vereinbarung
über
eine
Darlehensfazilität
bei
der
EZB
eröffnet
haben
. [EU]
Article
3(5)
of
the
EFSF
Framework
Agreement
states
that
the
disbursement
of
the
loan
made
available
by
EFSF
to
a
Member
State
whose
currency
is
the
euro
shall
be
made
through
the
accounts
of
EFSF
and
the
relevant
Member
State
borrower
which
have
been
opened
with
the
ECB
for
the
purpose
of
the
Loan
Facility
Agreement
.
Ausgabenprognosen
werden
jährlich
oder
gegebenenfalls
halbjährlich
erstellt
. [EU]
Disbursement
forecasts
are
to
be
provided
on
an
annual
or
,
where
appropriate
,
on
a
semi-annual
basis
.
Ausgabenprognosen
werden
jährlich
oder
sofern
angebracht
halbjährlich
erstellt
. [EU]
Disbursement
forecasts
are
to
be
provided
on
an
annual
,
or
where
appropriate
on
a
semi-annual
,
basis
.
Ausmaß
und
Schwere
der
Finanzkrise
in
Lettland
erfordern
eine
Überprüfung
der
wirtschaftspolitischen
Auflagen
für
die
Auszahlung
der
einzelnen
Tranchen
des
finanziellen
Beistands
der
Gemeinschaft
,
um
den
Haushaltsauswirkungen
des
erheblichen
BIP-Rückgangs
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
The
scope
and
intensity
of
the
financial
crisis
affecting
Latvia
calls
for
a
revision
of
the
economic
policy
conditions
foreseen
for
the
disbursement
of
the
instalments
of
the
Community
financial
assistance
with
a
view
to
taking
into
account
the
fiscal
effects
entailed
by
the
significant
reduction
of
the
GDP
.
Ausmaß
und
Schwere
der
Rezession
in
Rumänien
erfordern
eine
Überprüfung
der
wirtschaftspolitischen
Auflagen
für
die
Auszahlung
der
einzelnen
Tranchen
des
finanziellen
Beistands
der
Gemeinschaft
,
um
den
Auswirkungen
des
unerwartet
starken
Rückgangs
des
realen
BIP
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
The
scope
and
intensity
of
the
economic
recession
affecting
Romania
calls
for
a
revision
of
the
economic
policy
conditions
foreseen
for
the
disbursement
of
the
instalments
of
the
financial
assistance
with
a
view
to
taking
into
account
the
impact
of
the
larger-than-expected
contraction
of
real
GDP
.
Außerdem
enthalten
die
jährlichen
Aktionsprogramme
detaillierte
individuelle
Bögen
für
jede
geplante
Maßnahme
,
auf
denen
der
sektorspezifische
Kontext
analysiert
,
die
zu
finanzierenden
Aktionen
beschrieben
und
die
wichtigsten
Akteure
,
die
erwarteten
Ergebnisse
auf
der
Grundlage
quantitativer
und
qualitativer
Indikatoren
,
das
Verwaltungsverfahren
,
ein
vorläufiger
Zeitplan
für
die
Durchführung
und
-
im
Falle
von
Budgethilfen
-
die
Kriterien
für
die
Auszahlung
einschließlich
eventueller
variabler
Tranchen
angegeben
werden
. [EU]
They
shall
include
detailed
individual
fiches
for
each
foreseen
operation
which
shall
contain
an
analysis
of
the
specific
sector
context
, a
description
of
the
actions
to
be
financed
,
the
main
stakeholders
,
the
expected
results
based
on
quantitative
and
qualitative
indicators
,
the
management
procedure
,
an
indicative
implementation
timetable
,
and
,
in
case
of
budget
support
,
the
criteria
for
disbursement
,
inclusive
of
possible
variable
tranches
.
Außerdem
geht
die
Überwachungsbehörde
angesichts
der
Besonderheiten
der
Filmproduktion
davon
aus
,
dass
das
Gesamtbudget
einer
audiovisuellen
Produktion
das
für
ihre
Schaffung
erforderliche
Risikokapital
darstellt
,
und
geht
dementsprechend
davon
aus
,
dass
bei
der
Berechnung
der
Beihilfe
dieses
Gesamtbudget
zugrunde
gelegt
wird
,
ohne
Berücksichtigung
dessen
,
aus
welchen
Einzelpositionen
sich
dieses
Budget
zusammensetzt
. [EU]
Furthermore
,
given
the
particular
characteristics
of
film
production
,
the
Authority
considers
that
the
overall
budget
of
an
audiovisual
production
is
the
disbursement
at
risk
necessary
for
its
creation
and
,
consequently
,
admits
that
the
reference
for
aid
calculation
is
that
overall
budget
,
regardless
of
the
nature
of
the
individual
expenditure
items
of
which
it
is
formed
.
Auszahlung
der
Einkünfte
und
Verwendung
nicht
ausgezahlter
Einkünfte
[EU]
Disbursement
of
revenues
and
use
of
non-disbursed
revenues
Auszahlung
des
Beitrags
zum
Rentenfonds
für
die
Pensionierung
überzähliger
älterer
Mitarbeiter
im
Rahmen
des
Programms
zur
Unterstützung
der
Reform
des
Sicherheitssektors
-
PARSS
(
Schwerpunktbereich
"Konfliktvorbeugung"
)
unter
Vorbehalt
der
tatsächlichen
Mittelzuweisung
durch
die
Regierung
und
die
Ecowas
[EU]
Disbursement
of
the
contribution
to
the
retirement
pension
fund
for
elderly
surplus
staff
in
the
security
sector
(PARSS
programme
,
'Conflict
Prevention'
sector
),
in
so
far
as
the
government
and
Ecowas
provide
the
necessary
funding
Auszahlung
des
Darlehens
[EU]
Disbursement
of
the
loan
Bei
einem
Szenario
,
das
von
der
Hypothese
ausgeht
,
dass
das
Aktivvermögen
des
FEI
in
den
kommenden
vier
Jahren
unter
den
Wert
vom
Oktober
2009
zurückgehen
wird
,
rechnet
Portugal
damit
,
dass
die
sich
die
Auszahlung
pro
Kunde
auf
maximal
68000
EUR
belaufen
wird
. [EU]
Under
a
conservative
scenario
,
based
on
the
assumption
that
the
assets
in
the
FEI
deteriorate
further
from
their
value
in
October
2009
over
the
next
4
years
,
Portugal
calculates
that
the
maximum
disbursement
per
client
would
be
approximately
EUR
68000
.
Bei
einer
Aktivierung
des
Beistands
kann
eine
vollständige
oder
teilweise
Auszahlung
des
Darlehens
erst
nach
Inkrafttreten
des
in
Absatz
1
genannten
Zusatzes
zum
MoU
erfolgen
. [EU]
Upon
an
activation
of
the
assistance
,
any
disbursement
of
the
loan
,
or
parts
thereof
,
shall
be
subject
to
the
entry
into
force
of
the
addendum
to
the
MoU
referred
to
in
paragraph
1.
Beschreibung
der
Verfahren
für
die
Leistungskontrolle
;
allgemeine
Auszahlungsbedingungen
,
die
für
alle
Teilzahlungen
gelten
;
spezifische
Auszahlungsbedingungen
für
einzelne
Teilzahlungen
. [EU]
Description
of
performance
monitoring
arrangements
,
general
conditions
for
disbursement
of
all
tranches
,
specific
conditions
for
disbursement
of
individual
tranches
.
Bestimmungen
,
durch
die
das
begünstigte
Land
die
Hilfe
der
Gemeinschaft
annimmt
und
den
Vorschriften
und
Verfahren
für
die
Auszahlung
dieser
Hilfe
zustimmt
[EU]
Provisions
by
which
the
beneficiary
country
accepts
the
assistance
of
the
Community
and
agrees
to
the
rules
and
procedures
concerning
disbursement
related
to
such
assistance
Bezüglich
des
Besserungsscheins
erläutern
die
Behörden
,
dass
die
maximale
Zahlung
aus
dem
Besserungsschein
164
,1
Mio
.
EUR
betrage
und
sich
aus
[24]. [EU]
In
relation
to
the
debtor
warrant
,
the
authorities
explain
that
the
maximum
disbursement
amount
under
the
warrant
is
EUR
164
,1
million
,
made
up
of
[...] [24].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "disbursement":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners