DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
disbursement
Search for:
Mini search box
 

146 results for disbursement
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

(6) Artikel 3 Absatz 5 des EFSF-Rahmenvertrags sieht vor, dass die Ausreichung von Darlehen, die die EFSF einem Mitgliedstaat gewährt, dessen Währung der Euro ist, durch die Konten der EFSF und des jeweiligen das Darlehen aufnehmende Mitgliedstaat erfolgt, die für die Zwecke der Vereinbarungen über eine Darlehensfazilität bei der EZB eröffnet worden sind. [EU] Article 3(5) of the EFSF Framework Agreement provides that the disbursement of the loan made available by EFSF to a Member State whose currency is the euro will be made through the accounts of EFSF and the relevant borrower Member State which have been opened with the ECB for the purpose of the Loan Facility Agreements.

Abweichend von Artikel 28 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 beginnt der Zeitraum, in dem die Milchprämie und die Ergänzungszahlungen gemäß Titel IV Kapitel 7 der genannten Verordnung gezahlt werden, für das Jahr 2005 am 16. Oktober. Artikel 2 [EU] For 2005, by way of derogation from Article 28(2) of Regulation (EC) No 1782/2003, the start of the disbursement period for the dairy premium and additional payments provided for in Chapter 7 of Title IV of that Regulation shall be set at 16 October.

Abweichend von Artikel 28 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 beginnt der Zeitraum, in dem die Milchprämie und die Zusatzzahlungen gemäß Titel IV Kapitel 7 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 gewährt werden, für das Jahr 2004 am 16. Oktober. [EU] For 2004, by way of derogation from Article 28(2) of Regulation (EC) No 1782/2003, the start of the disbursement period for the dairy premium and additional payments provided for in Title IV, Chapter 7 of Regulation (EC) No 1782/2003 shall be set at 16 October.

Abweichend von Artikel 28 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 beginnt der Zeitraum, in dem die Schaf- und Ziegenprämien gemäß Titel IV Kapitel 11 der genannten Verordnung und die Mutterkuhprämie gemäß Artikel 125 derselben Verordnung gezahlt werden, für das Jahr 2005 am 1. November. [EU] Article 2 For 2005, by way of derogation from Article 28(2) of Regulation (EC) No 1782/2003, the start of the disbursement period for the sheep and goat premiums provided for in Chapter 11 of Title IV of that Regulation and for the suckler cow premium provided for in Article 125 of that Regulation shall be set at 1 November.

Anhand des Vorstehenden stellen die Zahlungen, die nach dem Beitritt von MVM zugunsten der Erzeuger getätigt worden sind, nicht lediglich die Zahlung einer vor dem Beitritt genau festgelegten Beihilfe dar. [EU] Therefore MVM's payments to the power generators after accession are not the mere disbursement of tranches within an overall fixed cap established before accession.

Artikel 3 Absatz 5 des EFSF-Rahmenvertrags sieht vor, dass die Ausreichung von Darlehen, die die EFSF einem Mitgliedstaat des Euro-Währungsgebiets gewährt, durch die Konten erfolgt, die die EFSF und der jeweilige das Darlehen aufnehmende Mitgliedstaat für die Zwecke der Vereinbarung über eine Darlehensfazilität bei der EZB eröffnet haben. [EU] Article 3(5) of the EFSF Framework Agreement states that the disbursement of the loan made available by EFSF to a Member State whose currency is the euro shall be made through the accounts of EFSF and the relevant Member State borrower which have been opened with the ECB for the purpose of the Loan Facility Agreement.

Ausgabenprognosen werden jährlich oder gegebenenfalls halbjährlich erstellt. [EU] Disbursement forecasts are to be provided on an annual or, where appropriate, on a semi-annual basis.

Ausgabenprognosen werden jährlich oder sofern angebracht halbjährlich erstellt. [EU] Disbursement forecasts are to be provided on an annual, or where appropriate on a semi-annual, basis.

Ausmaß und Schwere der Finanzkrise in Lettland erfordern eine Überprüfung der wirtschaftspolitischen Auflagen für die Auszahlung der einzelnen Tranchen des finanziellen Beistands der Gemeinschaft, um den Haushaltsauswirkungen des erheblichen BIP-Rückgangs Rechnung zu tragen. [EU] The scope and intensity of the financial crisis affecting Latvia calls for a revision of the economic policy conditions foreseen for the disbursement of the instalments of the Community financial assistance with a view to taking into account the fiscal effects entailed by the significant reduction of the GDP.

Ausmaß und Schwere der Rezession in Rumänien erfordern eine Überprüfung der wirtschaftspolitischen Auflagen für die Auszahlung der einzelnen Tranchen des finanziellen Beistands der Gemeinschaft, um den Auswirkungen des unerwartet starken Rückgangs des realen BIP Rechnung zu tragen. [EU] The scope and intensity of the economic recession affecting Romania calls for a revision of the economic policy conditions foreseen for the disbursement of the instalments of the financial assistance with a view to taking into account the impact of the larger-than-expected contraction of real GDP.

Außerdem enthalten die jährlichen Aktionsprogramme detaillierte individuelle Bögen für jede geplante Maßnahme, auf denen der sektorspezifische Kontext analysiert, die zu finanzierenden Aktionen beschrieben und die wichtigsten Akteure, die erwarteten Ergebnisse auf der Grundlage quantitativer und qualitativer Indikatoren, das Verwaltungsverfahren, ein vorläufiger Zeitplan für die Durchführung und - im Falle von Budgethilfen - die Kriterien für die Auszahlung einschließlich eventueller variabler Tranchen angegeben werden. [EU] They shall include detailed individual fiches for each foreseen operation which shall contain an analysis of the specific sector context, a description of the actions to be financed, the main stakeholders, the expected results based on quantitative and qualitative indicators, the management procedure, an indicative implementation timetable, and, in case of budget support, the criteria for disbursement, inclusive of possible variable tranches.

Außerdem geht die Überwachungsbehörde angesichts der Besonderheiten der Filmproduktion davon aus, dass das Gesamtbudget einer audiovisuellen Produktion das für ihre Schaffung erforderliche Risikokapital darstellt, und geht dementsprechend davon aus, dass bei der Berechnung der Beihilfe dieses Gesamtbudget zugrunde gelegt wird, ohne Berücksichtigung dessen, aus welchen Einzelpositionen sich dieses Budget zusammensetzt. [EU] Furthermore, given the particular characteristics of film production, the Authority considers that the overall budget of an audiovisual production is the disbursement at risk necessary for its creation and, consequently, admits that the reference for aid calculation is that overall budget, regardless of the nature of the individual expenditure items of which it is formed.

Auszahlung der Einkünfte und Verwendung nicht ausgezahlter Einkünfte [EU] Disbursement of revenues and use of non-disbursed revenues

Auszahlung des Beitrags zum Rentenfonds für die Pensionierung überzähliger älterer Mitarbeiter im Rahmen des Programms zur Unterstützung der Reform des Sicherheitssektors - PARSS (Schwerpunktbereich "Konfliktvorbeugung") unter Vorbehalt der tatsächlichen Mittelzuweisung durch die Regierung und die Ecowas [EU] Disbursement of the contribution to the retirement pension fund for elderly surplus staff in the security sector (PARSS programme, 'Conflict Prevention' sector), in so far as the government and Ecowas provide the necessary funding

Auszahlung des Darlehens [EU] Disbursement of the loan

Bei einem Szenario, das von der Hypothese ausgeht, dass das Aktivvermögen des FEI in den kommenden vier Jahren unter den Wert vom Oktober 2009 zurückgehen wird, rechnet Portugal damit, dass die sich die Auszahlung pro Kunde auf maximal 68000 EUR belaufen wird. [EU] Under a conservative scenario, based on the assumption that the assets in the FEI deteriorate further from their value in October 2009 over the next 4 years, Portugal calculates that the maximum disbursement per client would be approximately EUR 68000.

Bei einer Aktivierung des Beistands kann eine vollständige oder teilweise Auszahlung des Darlehens erst nach Inkrafttreten des in Absatz 1 genannten Zusatzes zum MoU erfolgen. [EU] Upon an activation of the assistance, any disbursement of the loan, or parts thereof, shall be subject to the entry into force of the addendum to the MoU referred to in paragraph 1.

Beschreibung der Verfahren für die Leistungskontrolle; allgemeine Auszahlungsbedingungen, die für alle Teilzahlungen gelten; spezifische Auszahlungsbedingungen für einzelne Teilzahlungen. [EU] Description of performance monitoring arrangements, general conditions for disbursement of all tranches, specific conditions for disbursement of individual tranches.

Bestimmungen, durch die das begünstigte Land die Hilfe der Gemeinschaft annimmt und den Vorschriften und Verfahren für die Auszahlung dieser Hilfe zustimmt [EU] Provisions by which the beneficiary country accepts the assistance of the Community and agrees to the rules and procedures concerning disbursement related to such assistance

Bezüglich des Besserungsscheins erläutern die Behörden, dass die maximale Zahlung aus dem Besserungsschein 164,1 Mio. EUR betrage und sich aus [24]. [EU] In relation to the debtor warrant, the authorities explain that the maximum disbursement amount under the warrant is EUR 164,1 million, made up of [...] [24].

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners