A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
diminished in thickness
diminished interval
diminished responsibility
diminishes
diminishing
diminishing in thickness
diminishing irritation
diminishing marginal returns
diminishing marginal utility
Search for:
ä
ö
ü
ß
72 results for diminishing
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Angesichts
dieser
Tendenzen
kann
nicht
die
Auffassung
vertreten
werden
,
dass
die
Schuldenquote
im
Sinne
des
Vertrags
sowie
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
hinreichend
rückläufig
ist
und
sich
rasch
genug
dem
Referenzwert
nähert
. [EU]
In
view
of
these
trends
,
the
debt
ratio
cannot
be
considered
as
diminishing
sufficiently
and
approaching
the
reference
value
at
a
satisfactory
pace
within
the
meaning
of
the
Treaty
and
the
Stability
and
Growth
Pact
.
Aus
den
vorliegenden
Informationen
folgt
,
dass
ab
dem
30
.
März
2006
,
als
der
tilgungsfreie
Zeitraum
auslief
und
die
ersten
Tranchen
der
Hauptforderung
fällig
wurden
,
jedoch
nicht
gezahlt
wurden
,
keine
konkreten
Schritte
zur
Beitreibung
der
Schulden
unternommen
wurden
. [EU]
Indeed
,
from
the
information
available
it
results
that
no
concrete
steps
were
taken
to
enforce
the
debt
as
from
30
March
2006
,
when
the
grace
period
ended
and
the
first
instalments
of
the
principal
became
due
but
were
not
paid
.
Moreover
,
the
company's
financial
situation
was
weak
(see
Table
1
above
)
as
it
showed
diminishing
turnover
and
increasing
losses
,
and
there
was
no
prospect
of
the
company
returning
to
profitability
.
Aus
diesen
Gründen
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
Billigeinfuhren
aus
den
vier
betroffenen
Ländern
entscheidend
zur
Verschlechterung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beitrugen
,
was
sich
insbesondere
in
der
unzureichenden
Erhöhung
der
Verkaufspreise
sowie
im
Rückgang
von
Produktion
,
Verkaufsmengen
und
Marktanteil
und
in
der
stark
rückläufigen
Rentabilität
und
den
sinkenden
Investitionen
widerspiegelt
. [EU]
Based
on
the
above
considerations
,
it
would
appear
that
the
low-priced
imports
from
the
four
countries
concerned
have
had
a
determining
role
in
the
deterioration
of
the
situation
of
the
Community
industry
,
which
is
reflected
in
particular
in
the
insufficient
development
of
sales
prices
as
well
as
in
the
decrease
of
production
,
sales
volumes
,
market
share
,
and
in
the
sharp
decrease
of
profitability
and
diminishing
investments
.
Außerdem
hat
sie
die
Berechnung
des
angemessenen
Gewinns
somit
auf
einer
schrumpfenden
Grundlage
aufgebaut
,
die
ab
dem
Zeitpunkt
,
da
sämtliche
Einlagen
zentral
bei
der
CDC
erfasst
sind
,
gleich
null
wird
,
da
für
diese
Einlagen
keine
gesetzlich
vorgeschriebenen
Eigenmittelkosten
anfallen
. [EU]
Moreover
,
the
calculation
of
reasonable
profit
was
made
on
the
basis
of
a
rapidly
diminishing
base
,
which
falls
to
zero
on
the
complete
centralisation
of
deposits
with
the
CDC
,
since
such
deposits
incur
no
cost
in
terms
of
regulatory
capital
.
Aus
Sicht
Deutschlands
ist
dieses
seltene
Zusammentreffen
positiver
Aspekte
angesichts
der
kapazitären
und
infrastrukturellen
Mängel
an
anderen
deutschen
Flughäfen
umso
wertvoller
. [EU]
In
the
view
of
the
German
authorities
,
this
rare
convergence
of
positive
aspects
is
even
more
valuable
considering
the
diminishing
capacities
and
infrastructural
shortcomings
of
other
German
airports
.
Bei
den
konzerninternen
Verkäufen
lag
die
Rentabilität
zwar
auf
einem
höheren
Niveau
,
entwickelte
sich
aber
parallel
zu
jener
bei
den
Verkäufen
auf
dem
freien
Markt
, d. h.
sie
stieg
bis
2001
und
ging
danach
kontinuierlich
zurück
. [EU]
The
profitability
trends
of
captive
sales
follow
the
same
line
,
although
on
a
higher
level
, i.e.
increasing
until
2001
and
consecutively
diminishing
.
Beschreibung
des
degressiven
Charakters
der
Beihilfe:
[EU]
Please
describe
the
diminishing
scale
of
the
aid:
Dabei
handelt
es
sich
um
qualitative
Kriterien
wie
zunehmende
Verluste
,
sinkende
Umsätze
,
verminderter
Cashflow
,
zunehmende
Verschuldung
und
Zinsbelastung
sowie
Abnahme
oder
Verlust
des
Reinvermögenswerts
. [EU]
They
include
qualitative
criteria
such
as
increasing
losses
,
diminishing
turnover
,
declining
cash
flow
,
mounting
debt
,
rising
interest
charges
and
falling
or
nil
net
asset
value
.
Daher
ist
hieraus
zu
schließen
,
dass
sich
Varvaressos
im
Sinne
von
Randnummer
11
der
Rettungs-
und
Umstrukturierungsleitlinien
im
Jahr
2006
in
Schwierigkeiten
befand
,
da
die
Verluste
stiegen
und
der
Umsatz
zurückging
. [EU]
It
is
therefore
concluded
that
Varvaressos
was
already
a
firm
in
difficulty
,
within
the
meaning
of
point
11
of
the
R&R
Guidelines
,
in
2006
,
because
it
had
increasing
losses
and
diminishing
turnover
.
Damit
kann
die
Schuldenquote
im
Sinne
des
Vertrags
sowie
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
nicht
als
hinreichend
rückläufig
und
sich
rasch
genug
dem
Referenzwert
nähernd
betrachtet
werden
. [EU]
The
debt
ratio
cannot
be
considered
as
diminishing
sufficiently
and
approaching
the
reference
value
at
a
satisfactory
pace
within
the
meaning
of
the
Treaty
and
the
Stability
and
Growth
Pact
.
das
Haushaltsdefizit
in
Malta
ist
deutlich
und
nachhaltig
unter
die
Schwelle
von
3 %
des
BIP
gesunken
,
und
die
Schuldenquote
hat
sich
in
Richtung
des
Referenzwertes
von
60
%
verringert
;
daher
empfahl
die
Kommission
dem
Rat
,
die
Entscheidung
über
das
Bestehen
eines
übermäßigen
Defizits
in
Malta
aufzuheben
[EU]
the
budget
deficit
in
Malta
has
seen
a
credible
and
sustainable
reduction
to
below
3 %
of
GDP
and
the
debt-to-GDP
ratio
has
been
diminishing
towards
the
reference
value
of
60
%;
the
Commission
therefore
recommended
the
Council
to
abrogate
the
Decision
on
the
existence
of
an
excessive
deficit
for
Malta
Das
Vereinigte
Königreich
weist
auf
die
schweren
Finanzprobleme
des
Unternehmens
hin
,
die
durch
sinkende
Einnahmen
,
das
hohe
Rentendefizit
,
das
die
Bilanz
in
eine
starke
Schieflage
bringt
,
und
die
voraussichtlichen
Defizite
in
seinem
Cashflow
verursacht
werden
. [EU]
In
this
respect
the
United
Kingdom
points
to
the
severe
financial
difficulties
of
the
firm
caused
by
diminishing
revenues
,
the
considerable
size
of
the
pension
deficit
which
causes
a
deeply
troublesome
balance
sheet
,
and
projected
shortages
in
its
cash
flow
positions
.
Der
jährliche
Abschreibungsbetrag
sollte
nach
der
linearen
oder
der
degressiven
Abschreibungsmethode
berechnet
werden
. [EU]
The
amount
of
annual
depreciation
should
be
calculated
according
to
the
linear
or
diminishing
balance
method
.
Der
Weinverbrauch
in
der
Gemeinschaft
ist
stetig
zurückgegangen
,
und
die
Weinausfuhren
aus
der
EU
sind
seit
1996
wesentlich
langsamer
gestiegen
als
die
entsprechenden
Einfuhren
. [EU]
Wine
consumption
in
the
Community
has
been
steadily
diminishing
and
the
volume
of
wine
exported
from
the
Community
since
1996
has
been
increasing
at
a
much
slower
rate
than
the
respective
imports
.
Der
Wettbewerber
,
der
anonym
bleiben
möchte
,
räumt
übrigens
ein
,
dass
FagorBrandt
auf
dem
europäischen
Markt
ein
vergleichsweise
kleiner
Marktteilnehmer
mit
rückläufigem
Marktanteil
ist
(
siehe
weiter
oben
die
von
diesem
Wettbewerber
angesichts
der
geringen
Größe
FagorBrandts
geäußerten
Bedenken
hinsichtlich
der
Wiederherstellung
der
Überlebensfähigkeit
des
Unternehmens
). [EU]
The
competitor
requesting
anonymity
acknowledges
,
moreover
,
that
FagorBrandt
is
a
relatively
small
player
in
the
European
market
(see
above
the
doubts
expressed
by
this
competitor
concerning
the
company's
return
to
viability
,
related
to
its
small
size
)
whose
market
share
is
diminishing
[23].
Die
Anwendung
des
bestehenden
Defizitverfahrens
auf
der
Grundlage
des
Defizitkriteriums
und
des
Schuldenstandskriteriums
erfordert
einen
numerischen
Richtwert
,
der
den
Konjunkturverlauf
berücksichtigt
,
an
dem
gemessen
werden
kann
,
ob
das
Verhältnis
des
öffentlichen
Schuldenstands
zum
Bruttoinlandsprodukt
(
BIP
)
hinreichend
rückläufig
ist
und
sich
rasch
genug
dem
Referenzwert
nähert
. [EU]
Implementing
the
existing
excessive
deficit
procedure
on
the
basis
of
both
the
deficit
criterion
and
the
debt
criterion
requires
a
numerical
benchmark
,
which
takes
into
account
the
business
cycle
,
against
which
to
assess
whether
the
ratio
of
the
government
debt
to
gross
domestic
product
(GDP)
is
sufficiently
diminishing
and
is
approaching
the
reference
value
at
a
satisfactory
pace
.
Die
Ausfuhren
der
nicht
kooperierenden
Unternehmen
gingen
seit
2008
zurück
,
was
im
Lichte
der
Untersuchung
zu
betrachten
ist
,
die
die
koreanischen
Behörden
,
wie
unter
Randnummer
52
beschrieben
,
in
diesem
Zeitraum
durchgeführt
haben
. [EU]
Exports
of
the
non-cooperating
companies
have
been
diminishing
as
from
2008
which
is
to
be
seen
in
light
of
the
investigation
of
the
Korean
authorities
in
this
period
as
described
in
recital
52
.
Die
Beihilfemaßnahmen
haben
darüber
hinaus
zu
einer
Besserstellung
von
TV2
gegenüber
den
Wettbewerbern
innerhalb
der
Europäischen
Union
geführt
,
indem
es
Letzteren
erschwert
wurde
,
sich
in
Dänemark
zu
etablieren
. [EU]
Moreover
,
the
aid
measures
have
placed
TV2
in
a
favourable
situation
compared
to
its
competitors
within
the
European
Union
by
diminishing
their
opportunities
for
establishing
themselves
in
Denmark
.
Die
durchschnittliche
jährliche
Inflationsrate
,
die
für
das
ganze
Jahr
6,3 %
betrug
,
dürfte
nun
aufgrund
der
dämpfenden
Wirkung
früherer
Steuererhöhungen
und
niedrigerer
Energiepreise
sinken
. [EU]
Average
inflation
rate
,
which
amounted
for
6,3 %
for
the
whole
year
is
now
set
to
fall
due
to
the
diminishing
effect
of
earlier
tax
rises
and
lower
energy
prices
.
Die
jüngsten
Daten
von
BVCA
enthielten
keine
Anzeichen
für
ein
Schließen
dieser
Lücke
,
während
der
Durchschnittsbetrag
einer
Beteiligungsinvestition
weiterhin
zunehme
.In
einigen
Studien
wurde
ein
Marktversagen
sogar
unterhalb
von
0,5
Mio
.
und
oberhalb
von
2
Mio
.
GBP
ausgemacht
. [EU]
Recent
data
by
the
BVCA
provides
no
indication
that
the
gap
is
diminishing
,
with
the
average
amount
of
equity
investment
continuing
to
increase
.'Some
studies
argue
that
there
is
a
market
failure
even
below
GBP
0,5
million
and
above
GBP
2
million
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "diminishing":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners