A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Deviationsmoment
Deviator
DeviceNet
Devillesittich
Devise
Devisen
Devisenankaufskurs
Devisenausgleichfonds
Devisenausgleichsfonds
Search for:
ä
ö
ü
ß
44 results for
devise
|
devise
Word division: De·vi·se
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
"Geben
und
Nehmen"
lautet
die
Devise
.
'Give
and
take'
is
the
name
of
the
game
.
Mein
übriges
Vermögen
,
bewegliches
wie
unbewegliches
,
vermache
ich
der
Kirche
.
All
the
residue
of
my
estate
,
including
real
and
personal
property
, I
give
,
devise
,
and
bequeath
to
the
Church
.
Personen
im
Vollbesitz
ihrer
geistigen
Kräfte
können
unbewegliches
und
bewegliches
Vermögen
vermachen
,
ausgenommen
Kinder
und
verheiratete
Frauen
.
All
persons
of
sound
mind
are
competent
to
bequeath
and
devise
real
and
personal
estate
,
excepting
infants
and
married
women
.
Auch
die
ganz
anders
gelagerten
zahlreichen
Versuche
der
vergangenen
Jahre
,
Theater
mit
nichtprofessionellen
Darstellern
oder
zu
dokumentarischen
Fragestellungen
zu
konzipieren
,
lassen
sich
in
die
-
ursprünglich
tatsächlich
für
Laien
gedachte
-
Tradition
der
Lehrstücke
stellen
. [G]
The
quite
different
and
numerous
attempts
of
past
years
to
devise
a
theatre
with
non-professional
actors
or
for
documentary
questions
can
also
be
placed
within
the
tradition
of
the
didactic
play
,
which
was
in
fact
originally
conceived
for
amateurs
.
Bügelfrei
,
waschecht
,
leicht
und
natürlich
modisch
und
preiswert
lautet
die
Devise
beim
Klamottenkauf
. [G]
Nowadays
,
clothing
must
be
colour-fast
,
easy
to
wear
,
and
of
course
fashionable
and
cheap
-
and
need
no
ironing
.
Er
folgt
einer
Devise
Auguste
Rodins:
"Eine
Kunst
,
die
Leben
in
sich
hat
,
restauriert
die
Werke
der
Vergangenheit
nicht
,
sondern
setzt
sie
fort
." [G]
Böhm
adheres
to
a
motto
of
Rodin's:
"An
art
that
has
life
in
it
does
not
restore
the
works
of
the
past
,
but
rather
continues
them"
.
Grcic
ist
auch
Mitglied
der
"Imaginären
Manufaktur"
,
einem
europäischen
Netzwerk
von
Designern
,
die
Werkstätten
von
Blinden
und
Behinderten
durch
neue
Produkte
Impulse
geben
. [G]
Grcic
is
also
a
member
of
Die
Imaginäre
Manufaktur
,
or
the
"Imaginary
Factory"
, a
European
network
of
designers
who
devise
novel
products
to
give
fresh
impetus
to
workshops
manned
by
the
blind
and
disabled
.
Kreative
Kräfte
bündeln
,
fördern
und
vernetzen
hieß
seine
Devise
,
als
er
anlässlich
seiner
Berlinale-Premiere
die
ersten
500
Talente
aus
aller
Welt
und
sämtlichen
Sparten
des
Filmgeschäfts
zusammenholte
. [G]
When
at
his
Berlinale
debut
he
brought
together
the
first
500
young
talents
from
all
over
the
world
and
from
every
branch
of
the
film
industry
,
his
motto
was
to
focus
,
promote
and
network
creative
energy
.
Längst
hat
sich
die
Devise
"Seltener
,
dafür
aber
umso
länger"
in
ferne
Länder
zu
reisen
,
gewandelt
. [G]
The
idea
of
travelling
to
distant
countries
less
frequently
but
staying
longer
changed
a
long
time
ago
.
Nach
der
Devise
Abendtäschchen
sind
klein
,
aber
nicht
unauffällig
macht
Martina
Knauf
die
schönsten
Exemplare
. [G]
Following
the
motto
that
evening
purses
should
be
small
but
not
inconspicuous
,
Martina
Knauf
makes
the
most
beautiful
accessories
.
Realismus
statt
Voluntarismus:
Das
wäre
keine
schlechte
Devise
für
das
Projekt
Europa
. [G]
Realism
instead
of
voluntarism:
perhaps
no
bad
tactic
for
the
European
integration
project
.
Analyse
der
Faktoren
,
welche
die
zu
einer
höheren
Interoperabilität
elektronischer
Patientendatensysteme
führenden
Normungsprozesse
zu
einem
derart
langen
,
komplexen
und
kostspieligen
Vorgang
machen
,
und
Erarbeitung
von
Maßnahmen
zur
Beschleunigung
dieser
Prozesse
. [EU]
Analyse
the
factors
which
render
the
standardisation
processes
leading
to
higher
levels
of
interoperability
of
electronic
health
record
systems
such
a
long
,
complex
and
expensive
activity
,
and
devise
measures
to
speed
up
these
processes
.
Anweisungen
darüber
,
wie
und
wo
die
Vorrichtung
korrekterweise
anzubringen
ist
. [EU]
Instructions
on
how
and
where
to
mount
the
devise
correctly
.
Ausarbeitung
einer
in
sich
geschlossenen
,
durchschlagenden
und
gezielten
Sensibilisierungskampagne
über
die
dafür
am
besten
geeigneten
Medien
unter
Beachtung
der
empfehlenswerten
Verfahren
und
Erfahrungen
aus
anderen
Ländern
[EU]
Devise
a
cohesive
,
hard-hitting
and
targeted
awareness-raising
campaign
using
the
most
appropriate
media
,
taking
into
account
best
practice
and
experience
in
other
countries
Da
die
Anwendung
des
Verhaltenskodex
gemeinschaftsweit
überwacht
werden
sollte
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
mit
der
Kommission
zusammenarbeiten
,
um
geeignete
Vorkehrungen
für
die
Durchführung
dieser
Überwachung
auf
nationaler
Ebene
zu
treffen
und
gleichzeitig
Synergien
mit
anderen
Mitgliedstaaten
zu
nutzen
. [EU]
As
the
application
of
the
Code
of
Conduct
should
be
monitored
across
the
Community
,
Member
States
should
cooperate
with
the
Commission
in
order
to
devise
adequate
measures
to
carry
out
such
monitoring
at
national
level
and
guarantee
synergies
with
other
Member
States
.
Damit
nachhaltige
Strategien
zur
Wiederherstellung
der
Rentabilität
entwickelt
werden
können
,
müssen
die
Banken
Stresstests
durchführen
. [EU]
In
order
to
devise
sustainable
strategies
for
the
restoration
of
viability
,
banks
will
therefore
be
required
to
stress
test
their
business
.
Der
Infrastrukturbetreiber
muss
Verfahren
zur
Weiterleitung
von
Meldungen
über
sicherheitsrelevante
Fehler/Mängel
und
häufige
Anlagenstörungen
an
die
nationale
Sicherheitsbehörde
aufstellen
und
umsetzen
. [EU]
The
Infrastructure
Manager
shall
devise
and
implement
methods
for
reporting
information
on
safety-critical
defects
and
frequent
system
failures
to
the
national
safety
authority
.
Der
Verwaltungsrat
legt
ein
schriftliches
Beschlussfassungsverfahren
fest
,
für
das
Unterabsatz
1
entsprechend
gilt
. [EU]
The
Governing
Board
shall
devise
a
written
decision-making
procedure
,
to
which
the
first
subparagraph
shall
apply
mutatis
mutandis
.
Die
Kommission
ist
weder
in
der
Lage
,
die
genaue
Differenz
zwischen
diesen
beiden
Niveaus
zu
berechnen
,
noch
kann
sie
eine
Methode
aufstellen
,
die
den
Mitgliedstaat
dazu
befähigen
würde
. [EU]
The
Commission
is
unable
to
calculate
the
exact
difference
between
those
two
levels
,
nor
to
devise
a
method
that
would
enable
the
Member
State
to
do
so
.
Die
Region
ist
nicht
nur
sui
generis
tatsächlich
autonom
,
sondern
diese
Autonomie
wird
genutzt
,
um
selbstständig
ein
völlig
anderes
und
separates
System
zu
schaffen
,
das
in
keiner
Weise
auf
den
Regelungen
oder
Normen
im
Vereinigten
Königreich
basiert
. [EU]
Not
only
is
there
a
genuine
,
sui
generis
,
autonomy
in
the
territory
,
but
this
autonomy
is
used
to
devise
independently
a
wholly
different
and
separate
system
which
is
not
based
,
in
any
way
,
on
the
United
Kingdom
scheme
or
norms
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "devise":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners