A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
describable
describe
describe colourlessly
describe in detail
described
describer
describes
describing
descried
Search for:
ä
ö
ü
ß
7643 results for described
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Er
schilderte
seine
Leistungen
ohne
Übertreibung
oder
Eitelkeit
.
He
described
his
accomplishments
without
exaggeration
or
vanity
.
Der
Täter
wird
als
männlich
,
40
Jahre
alt
,
mittlere
Statur
,
beschrieben
.
The
attacker/suspect
is
described
as
male
,
40
years
of
age
,
medium
build
.
Die
anglikanische
Kirche
wird
oft
als
"von
einem
Bischof
geführt
und
von
einer
Synode
geleitet"
beschrieben
.
The
Church
of
England
is
often
described
as
'episcopally
led
and
synodically
governed'
.
Er
mochte
den
Präsidenten
nicht
,
welchen
er
einmal
als
"unerträglichen
Langweiler"
bezeichnet
hatte
.
He
disliked
the
president
,
whom
he
once
described
as
an
'insufferable
bore'
.
Die
Krankheit
wird
unpräzise
als
"Fieber"
bezeichnet
.
The
disease
is
inexactly
described
as
'fever'
.
Marihuana
firmiert
unter
den
unterschiedlichsten
Bezeichnungen
wie
"Gras"
,
"Joint"
oder
"Shit"
.
Marijuana
is
known/
described
variously
as
'grass'
,
'joint'
,
or
'shit'
.
Aber
auch
der
"typische
Oppositionelle"
wird
beschrieben
. [G]
But
the
'typical
opposional
figure'
is
also
described
.
"A
country
which
used
to
produce
a
revolution
as
often
as
a
film"
,
heißt
es
1983
im
International
Film
Guide
über
Afghanistan
. [G]
In
1983
the
International
Film
Guide
described
Afghanistan
as
'a
country
which
used
to
produce
a
revolution
as
often
as
a
film'
.
Als
"Doppelhelix"
wird
das
Erschließungsprinzip
beschrieben
,
zwei
ineinander
geschobene
Spiralen
also
. [G]
The
structural
principle
on
which
the
design
is
based
is
described
as
a
"double
helix"
made
up
of
two
intertwining
spirals
.
Als
einen
"Staatenverbund"
hat
das
Bundesverfassungsgericht
1993
in
seinem
Maastricht-Urteil
die
Europäische
Union
bezeichnet
,
ein
Gebilde
irgendwo
in
der
Mitte
zwischen
Staatenbund
und
Bundesstaat
. [G]
In
its
1993
Maastricht
ruling
the
Federal
Constitutional
Court
described
the
European
Union
as
an
"association
of
states"
,
an
entity
somewhere
between
a
confederation
and
a
federation
.
Als
Ian
Buruma
diese
Debatte
in
seinem
Buch
Murder
in
Amsterdam
beschrieb
und
Timothy
Garton
Ash
dies
in
einer
Besprechung
in
The
New
York
Review
of
Books
lobte
,
wurde
es
eine
internationale
Debatte
. [G]
When
Ian
Buruma
described
the
debate
in
his
book
Murder
in
Amsterdam
and
Timothy
Garton
Ash
praised
it
in
a
review
in
The
New
York
Review
of
Books
,
the
debate
became
an
international
one
.
Als
"unaufdringlich"
kann
man
Ihre
Fotografien
beschreiben
,
als
sachlich
,
präzise
und
distanziert
. [G]
Her
photographs
can
be
described
as
"unobtrusive"
,
as
objective
,
precise
and
aloof
.
Aus
dem
reich
mäandrierenden
Strom
mit
weitläufigen
Auenlandschaften
,
mit
Prall-
und
Gleithängen
,
Sand-
und
Kiesbänken
-
so
beschrieb
einst
ein
Zeitgenosse
Goethes
den
Oberlauf
zwischen
Basel
und
Bingen
-
ist
ein
befestigter
Kanal
geworden
. [G]
Once
an
intricately
meandering
current
with
sweeping
floodplains
,
concave
and
convex
banks
and
sand
and
pebble
shores
,
as
a
contemporary
of
Goethe
once
described
the
headwater
between
Basle
and
Bingen
,
today
the
Rhine
is
a
fortified
channel
.
Bonhoeffers
Wirksamkeit
lässt
sich
schwerlich
in
äußerlich
messbaren
Resultaten
beschreiben
. [G]
Bonhoeffer's
effectiveness
can
hardly
be
described
in
outwardly
measurable
results
.
Das
20
.
Jahrhundert
wird
auch
als
das
Jahrhundert
der
Migrationen
bezeichnen
. [G]
The
20th
century
can
be
described
as
the
century
of
migrations
.
Das
ehrgeizige
Ziel
formuliert
Joachim
Luther
,
Leiter
des
ISE:
"Bis
2050
können
rund
30
Prozent
des
weltweiten
Stromverbrauchs
durch
Solarenergie
gedeckt
werden
." [G]
Its
ambitious
aim
,
as
described
by
its
director
,
Joachim
Luther
,
is
for
"around
30
per
cent
of
the
world's
electricity
consumption
to
be
capable
of
being
covered
by
solar
energy
by
2050
."
Das
(
mittlerweile
eingestellte
)
Londoner
Monatsmagazin
The
Face
beschrieb
bereits
im
Februar
1983
in
der
Titelgeschichte
"The
Making
of
Clubculture"
wie
ganz
unterschiedliche
Subkulturen
eine
einzige
Adresse
im
Amüsierviertel
Soho
immer
wieder
neu
definierten
. [G]
In
February
1983
,
the
London
magazine
The
Face
(now
out
of
print
)
already
described
in
its
cover
story
"The
Making
of
Club
Culture"
how
quite
diverse
sub-cultures
constantly
redefined
one
single
address
in
the
night
club
district
of
Soho
.
Das
ästhetische
Erscheinen
,
um
das
es
hier
geht
,
ist
keinesfalls
ein
nur
subjektives
Erscheinen
(
wie
etwa
,
wenn
ich
sage
,
"Mir
schien
,
als
wäre
da
eine
Katze"
)
oder
eine
rein
subjektive
Auffassung
(
wie
wenn
ich
sage
,
"Für
mich
sieht
die
Katze
aus
wie
ein
Skunk"
);
genauso
wenig
handelt
es
sich
generell
um
das
Phänomen
eines
undurchschauten
oder
auch
durchschauten
kollektiven
Scheins
(
etwa
im
Fall
der
Illusion
,
dass
die
Sonne
um
die
Erde
kreist
). [G]
The
aesthetic
appearing
described
here
is
by
no
means
a
mere
subjective
appearing
(as,
for
instance
,
when
I
say
"That
seems
to
me
to
be
a
cat"
)
or
a
purely
subjective
opinion
(as
when
I
say
"To
me
,
the
cat
looks
like
a
skunk"
);
nor
is
it
generally
a
phenomenon
of
either
an
unexposed
or
an
exposed
collective
illusion
(as,
for
instance
,
the
illusion
that
the
sun
orbits
the
earth
).
Das
Wirklichkeitserkundungstheater
,
mit
dem
Rimini
Protokoll
seit
sechs
Jahren
gesellschaftliche
Subsysteme
von
der
Justiz
(
Zeugen
!
Ein
Strafkammerspiel
)
über
die
Politik
(
Deutschland
2)
bis
zur
Wirtschaft
(
Sabenation
)
und
Begräbnisbranche
(
Deadline
)
auf
ihre
theatralischen
Aspekte
hin
untersucht
,
funktioniert
etwa
so
,
wie
Alexander
Kluge
die
Strategie
seiner
Essay-Filme
beschrieben
hat
. [G]
Theatre
that
scouts
out
reality
,
with
which
Rimini
Protokoll
has
for
six
years
been
exploring
social
sub-systems
for
their
theatrical
aspects
,
ranging
from
the
justice
system
(Zeugen!
Ein
Strafkammerspiel
-
Witnesses
! A
Play
of
Criminal
Court
Matters
)
via
politics
(Deutschland 2 -
Germany
2)
to
industry
(Sabenation)
and
the
undertakers'
business
(Deadline),
more
or
less
functions
in
the
way
that
Alexander
Kluge
described
the
strategy
in
his
essay
films
.
Denn
dem
Westen
blieb
der
Osten
fremd
,
und
das
Leben
im
"ersten
sozialistischen
Staat
auf
deutschem
Boden"
wird
bis
heute
durch
Klischees
beschrieben
. [G]
For
the
East
has
remained
alien
to
the
West
,
and
life
in
the
"first
socialist
state
on
German
soil"
still
tends
to
be
described
in
clichés
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "described":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners