A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
denouement
denouements
denounce
denounce a treaty
denounced
denouncement
denouncements
denouncer
denouncers
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for denounced
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
1956
brandmarkte
Chruschtschow
die
Verbrechen
Stalins
.
In
1956
Khrushchev
denounced
Stalin's
crimes
.
Der
gleiche
Mann
,
der
in
seiner
zornigen
Schrift
"An
den
christlichen
Adel
deutscher
Nation
von
des
christlichen
Standes
Besserung"
die
sozialen
Missstände
im
Lande
anprangerte
,
rief
-
als
sich
die
unterjochten
Bauern
im
"Bauernaufstand"
auf
seine
Lehre
bezogen
,
dazu
auf
,
sie
zu
erwürgen
. [G]
The
same
man
who
denounced
social
injustices
in
his
irate
"Address
to
the
Christian
Nobility
of
the
German
Nation
Concerning
the
Reformation
of
the
Christian
Estate"
,
later
,
when
the
subjugated
peasants
appealed
to
his
teachings
to
justify
the
Peasants'
Revolt
,
called
for
them
to
be
strangled
.
Die
Stagnation
auf
hohem
Niveau
,
die
hier
jahrelang
herrschte
,
verklärte
sich
zur
Großkultur
mit
Ewigkeitsanspruch
,
wogegen
der
Anspruch
auf
gegenwärtige
Kunst
und
intellektuelle
Reibung
als
Eventtheater
denunziert
wurde
. [G]
The
lofty
stagnation
that
had
long
prevailed
here
was
transfigured
into
a
vision
of
high
culture
with
the
pretension
to
eternal
validity
,
while
the
claims
of
contemporary
art
and
intellectual
provocation
were
denounced
as
event
theatre
.
Aw-Mohamed
hat
den
Friedensprozess
von
Dschibuti
als
eine
ausländische
Verschwörung
angeprangert
und
in
einer
Tonaufnahme
für
die
somalischen
Medien
vom
Mai
2009
bestätigt
,
dass
seine
Kräfte
an
den
jüngsten
Kampfhandlungen
in
Mogadischu
beteiligt
gewesen
waren
. [EU]
Aw-Mohamed
has
denounced
the
Djibouti
peace
process
as
a
foreign
conspiracy
,
and
in
a
May
2009
audio
recording
to
Somali
media
,
he
acknowledged
that
his
forces
were
engaged
in
recent
fighting
in
Mogadishu
.
Aw-Mohamed
hat
den
Friedensprozess
von
Dschibuti
als
eine
ausländische
Verschwörung
angeprangert
und
in
einer
Tonaufnahme
für
die
somalischen
Medien
vom
Mai
2009
bestätigt
,
dass
seine
Truppen
an
den
jüngsten
Kampfhandlungen
in
Mogadischu
beteiligt
gewesen
waren
. [EU]
Aw-Mohamed
has
denounced
the
Djibouti
peace
process
as
a
foreign
conspiracy
,
and
in
a
May
2009
audio
recording
to
Somali
media
,
he
acknowledged
that
his
forces
were
engaged
in
recent
fighting
in
Mogadishu
.
Danach
bleibt
es
für
einen
unbefristeten
Zeitraum
in
Kraft
,
wenn
es
nicht
mit
einer
Frist
von
zwölf
Monaten
gekündigt
wird
. [EU]
The
Agreement
remains
in
force
for
an
indeterminate
period
if
it
is
not
denounced
by
the
giving
of
12
months'
notice
.
Das
am
18
.
Juli
1975
unterzeichnete
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
der
Republik
Indien
über
Rohrzucker
wird
seitens
der
Gemeinschaft
mit
Wirkung
vom
1.
Oktober
2009
gekündigt
. [EU]
The
Agreement
between
the
European
Economic
Community
and
the
Republic
of
India
on
cane
sugar
,
signed
on
18
July
1975
,
is
hereby
denounced
on
behalf
of
the
Community
with
effect
from
1
October
2009
.
Das
am
1.
Februar
1989
in
Luanda
unterzeichnete
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
der
Regierung
der
Volksrepublik
Angola
über
die
Fischerei
vor
der
Küste
Angolas
wird
im
Namen
der
Gemeinschaft
gekündigt
. [EU]
The
Agreement
between
the
European
Economic
Community
and
the
Government
of
the
People's
Republic
of
Angola
on
fishing
off
Angola
signed
in
Luanda
on
1
February
1989
is
hereby
denounced
on
behalf
of
the
Community
.
Dieses
Protokoll
kann
von
jedem
Vertragsstaat
jederzeit
gekündigt
werden
,
nachdem
es
für
den
betreffenden
Vertragsstaat
in
Kraft
getreten
ist
. [EU]
This
Protocol
may
be
denounced
by
any
State
Party
at
any
time
after
the
date
on
which
this
Protocol
comes
into
force
for
that
State
.
Dieses
Übereinkommen
kann
durch
eine
an
den
Verwahrer
gerichtete
schriftliche
Notifikation
gekündigt
werden
. [EU]
This
Convention
may
be
denounced
by
notification
in
writing
to
the
depositary
.
Eine
Organisation
der
regionalen
Wirtschaftsintegration
hört
auf
,
Vertragspartei
dieses
Protokolls
zu
sein
,
wenn
alle
ihre
Mitgliedstaaten
es
gekündigt
haben
. [EU]
A
regional
economic
integration
organisation
shall
cease
to
be
a
Party
to
this
Protocol
when
all
of
its
member
States
have
denounced
it
.
Er
muss
die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
das
Luftfahrzeug
eingetragen
ist
,
unterrichten
,
wenn
die
vorliegende
Vereinbarung
von
einer
der
beiden
Parteien
gekündigt
wird
. [EU]
Inform
the
competent
authority
of
the
Member
State
of
registry
whenever
the
present
arrangement
is
denounced
by
either
party
.
Es
muss
die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
das
Luftfahrzeug
eingetragen
ist
,
unterrichten
,
wenn
die
vorliegende
Vereinbarung
von
einer
der
beiden
Parteien
gekündigt
wird
. [EU]
Inform
the
competent
authority
of
the
Member
State
of
registry
whenever
the
present
arrangement
is
denounced
by
either
party
.
Gemäß
dem
Zuckerprotokoll
kann
das
Protokoll
von
der
Gemeinschaft
gegenüber
jedem
AKP-Staat
und
von
jedem
AKP-Staat
gegenüber
der
Gemeinschaft
unter
Einhaltung
einer
zweijährigen
Kündigungsfrist
gekündigt
werden
. [EU]
The
Sugar
Protocol
provides
that
the
Protocol
may
be
denounced
by
the
Community
with
respect
to
each
ACP
State
and
by
each
ACP
State
with
respect
to
the
Community
,
subject
to
two
years'
notice
.
Im
Dezember
2010
wurden
in
öffentlich
zugänglichen
Quellen
Rekrutierungstätigkeiten
von
Personen
unter
dem
Kommando
Zimurindas
gemeldet
. [EU]
In
December
2010
,
recruitment
activities
carried
out
by
elements
under
the
command
of
Zimurinda
were
denounced
in
open
source
reports
.
Jede
Vertragspartei
kann
dieses
Abkommen
durch
schriftliche
Notifikation
an
die
andere
Vertragspartei
kündigen
. [EU]
This
Agreement
may
be
denounced
by
one
Party
by
written
notice
of
denunciation
given
to
the
other
Party
.
Mehrere
ehemalige
Häftlinge
haben
angegeben
,
dass
sie
von
ihm
gefoltert
wurden
und
dass
er
befohlen
hat
,
Häftlingen
keine
medizinische
Hilfe
zukommen
zu
lassen
. [EU]
Several
former
detainees
have
denounced
the
use
of
torture
by
him
,
as
well
as
orders
he
gave
to
prevent
inmates
receiving
medical
assistance
.
Sowohl
Neos
als
auch
Ryanair
beanstanden
die
Wettbewerbsverzerrung
,
die
sich
aus
der
langjährigen
Unterstützung
Alitalias
durch
Italien
ergibt
. [EU]
Both
Neos
and
Ryanair
denounced
the
distortion
of
competition
which
resulted
from
the
support
which
Alitalia
had
received
from
Italy
for
many
years
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "denounced":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners