A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
dementieren
demenziell
demgemäß
demnach
demnächst
demnächst anlaufend
demnächst geschehen
demobilisieren
demodulieren
Search for:
ä
ö
ü
ß
48 results for
demnächst
Word division: dem·nächst
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Ihre
Tochter
wird
demnächst
mit
dem
Studium
fertig
.
Their
daughter
is
about
to
finish
her
studies
.
Demnächst
in
Ihrem
Kino
.
Coming
shortly
to
your
screens
.
Ich
werde
jetzt
demnächst
mein
Studium
abschließen
.
I'll
finish
my
degree
one
of
these
days
.
Der
Film
kommt
demnächst
ins
Kino
.
The
movie
is
coming
soon
to
your
local
theater
.
[Am.]
;
The
movie
is
soon
released
.
Demnächst
wird
der
salvadorianische
Schriftsteller
Horacio
Castellanos
Moya
in
Frankfurt
eintreffen
und
hier
für
ein
Jahr
leben
. [G]
The
Salvadorian
writer
Horacio
Castellanos
Moya
will
soon
be
arriving
in
Frankfurt
and
will
live
here
for
a
year
.
Demnächst
wird
es
dazu
auch
ein
Internetangebot
geben
. [G]
Soon
there
will
also
be
an
Internet
site
for
them
.
Den
Staatenverbund
durch
die
überfällige
Reform
seiner
Entscheidungsprozesse
und
Institutionen
so
auszugestalten
,
daß
er
die
Erweiterungsrunde
von
2004
und
die
demnächst
hinzukommenden
Neumitglieder
Bulgarien
,
Rumänien
und
Kroatien
verkraften
kann:
Das
wäre
ein
realistisches
Ziel
für
die
nächsten
Jahre
. [G]
Structuring
the
association
of
states
in
such
a
way
that
it
can
absorb
the
2004
enlargement
and
the
soon-to-be
members
,
Bulgaria
,
Romania
and
Croatia
,
by
tackling
the
overdue
reform
of
its
decision-making
processes
and
institutions
would
be
a
realistic
goal
for
the
coming
years
.
Gelegenheit
,
diese
der
überschaubaren
,
aber
regen
Szene
zu
präsentieren
,
gibt
es
viele
,
demnächst
etwa
das
Berliner
Comicfestival
oder
das
Münchener
Comicfest
. [G]
There
are
many
opportunities
for
them
to
present
their
creations
to
the
small
but
lively
scene
,
for
example
,
at
the
forthcoming
Berlin
Comic
Festival
or
the
Munich
Comicfest
.
Herausragend
ist
die
graphische
Qualität
der
an
den
Kunsthochschulen
(
meist
im
Bereich
Kommunikationsdesign
)
entstandenen
Comics
-
wünschenswert
wäre
es
,
wenn
demnächst
auch
Studiengänge
für
das
Comicschreiben
angeboten
werden
.
Denn
an
professionellen
Szenaristen
und
Comicautoren
mangelt
es
hierzulande
noch
. [G]
The
graphic
quality
of
the
comics
produced
at
art
colleges
(mainly
in
communication
design
departments
)
is
outstanding
-
it
would
be
desirable
for
courses
in
comic-writing
to
be
offered
soon
,
as
there
is
still
a
shortage
of
professional
comic
writers
in
Germany
.
Sollte
es
kommen
,
wie
befürchtet
,
dass
die
Operation
am
gesunden
Patienten
nur
verschoben
,
nicht
aufgehoben
ist
,
dann
neigt
sich
demnächst
das
goldene
Sprungbrett
wohl
ein
letztes
Mal
,
um
einen
erfolgreichen
Intendanten
in
eine
große
Stadt
zu
katapultieren
-
bevor
es
endgültig
bricht
. [G]
Should
,
as
feared
,
the
operation
on
a
healthy
patient
have
been
only
postponed
rather
than
cancelled
,
then
the
golden
springboard
will
probably
soon
bend
one
last
time
in
order
to
catapult
another
successful
general
director
into
a
big
city
-
before
it
finally
breaks
.
Wintermantels
Beispiele:
Ein
Teil
der
Hochschulen
verlangt
demnächst
Studiengebühren
in
unterschiedlicher
Höhe
,
andere
verzichten
ganz
darauf
-
wie
bisher
alle
. [G]
Wintermantel's
examples:
some
universities
will
soon
be
charging
tuition
fees
of
varying
amounts
;
others
will
be
charging
nothing
at
all
-
as
they
have
all
been
doing
up
to
now
.
.9
Auf
neuen
Schiffen
der
Klassen
B, C
und
D,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2012
gebaut
werden
,
müssen
die
selbsttätigen
Systeme
so
konstruiert
sein
,
dass
sichergestellt
ist
,
dass
bei
Erreichen
eines
Grenzwertes
eine
Warnung
vor
einem
demnächst
oder
unmittelbar
drohenden
Leistungsabfall
oder
Ausfall
des
Antriebssystems
so
zeitig
an
den
nautischen
Wachoffizier
ergeht
,
dass
dieser
in
einem
Notfall
die
für
die
Schiffsführung
erheblichen
Umstände
einschätzen
kann
. [EU]
.9
On
new
class
B, C
and
D
ships
constructed
on
or
after
1
January
2012
the
automation
systems
shall
be
designed
in
a
manner
which
ensures
that
threshold
warning
of
impending
or
imminent
slowdown
or
shutdown
of
the
propulsion
system
is
given
to
the
officer
in
charge
of
the
navigational
watch
in
time
to
assess
navigational
circumstances
in
an
emergency
.
Alle
beteiligten
Stellen
sollen
sich
bemühen
zu
erkunden
,
wie
das
Umweltzeichen
der
Gemeinschaft
und
andere
Zeichen
im
Hinblick
auf
die
demnächst
vorgesehene
Überarbeitung
der
Umweltzeichen-Verordnung
langfristig
am
besten
zusammenwirken
können
. [EU]
All
the
bodies
involved
should
work
to
develop
their
thinking
on
how
the
Community
Eco-label
and
other
labels
can
best
interact
in
the
long
term
in
light
of
the
upcoming
revision
of
the
Community
Eco-label
Regulation
.
Allerdings
hat
die
eingehende
Untersuchung
entgegen
der
Feststellung
in
der
Anmeldung
,
wonach
nur
drei
Unternehmen
auf
diesem
Markt
aktiv
seien
,
ergeben
,
dass
bereits
mehrere
Anbieter
auf
dem
Markt
vertreten
sind
bzw
.
demnächst
in
den
Markt
für
entöltes
Nicht-GV-Lecithin
eintreten
werden
,
was
die
Möglichkeiten
der
beiden
beteiligten
Unternehmen
,
unabhängig
Entscheidungen
zu
treffen
,
einschränkt
. [EU]
However
,
while
according
to
the
notification
only
three
players
were
active
on
this
market
,
the
in-depth
investigation
revealed
that
a
number
of
new
suppliers
have
already
entered
or
are
about
to
enter
the
non-GM
deoiled
market
,
thereby
effectively
constraining
the
parties'
ability
to
behave
independently
form
their
competitors
.
Aus
den
ihr
vorliegenden
Informationen
entnimmt
die
Kommission
,
dass
das
DVB-T-Netz
in
Nordrhein-Westfalen
den
Kompressionsstandard
MPEG-2
benutzt
,
obwohl
der
fortgeschrittene
MPEG-4-Standard
(
DVB-T
2)
mit
deutlich
besserer
Frequenznutzung
demnächst
auf
dem
Markt
erhältlich
sein
wird
. [EU]
According
to
the
information
available
to
the
Commission
,
the
DVB-T
network
used
in
North
Rhine-Westphalia
uses
the
compression
standard
MPEG-2
whereas
the
more
advanced
MPEG-4
standard
,
which
provides
for
a
better
use
of
frequency
spectrum
,
will
soon
be
available
on
the
market
(DVB-T 2).
Außerdem
seien
alle
Fahrzeugtypen
mit
nennenswertem
Dieselanteil
bereits
mit
Partikelfilter
erhältlich
oder
würden
demnächst
damit
erhältlich
sein
. [EU]
Furthermore
,
according
to
the
Dutch
authorities
,
all
models
of
vehicles
with
any
significant
share
in
diesel
car
sales
are
already
available
with
particulate
traps
or
will
shortly
be
available
.
Außerdem
sind
bereits
neue
Anbieter
von
entöltem
Nicht-GV-Lecithin
mit
einem
ausreichendem
Angebotsspektrum
auf
dem
Markt
vertreten
oder
dürften
demnächst
aktiv
werden
. [EU]
Furthermore
,
the
investigation
showed
that
new
suppliers
of
non-GM
deoiled
lecithin
have
already
entered
the
market
or
are
likely
to
enter
in
a
timely
manner
and
with
a
sufficient
scope
of
activity
.
Behauptung
,
der
Gewerbetreibende
werde
demnächst
sein
Geschäft
aufgeben
oder
seine
Geschäftsräume
verlegen
,
obwohl
er
dies
keineswegs
beabsichtigt
. [EU]
Claiming
that
the
trader
is
about
to
cease
trading
or
move
premises
when
he
is
not
.
Belgien
erwartet
,
dass
PAKHUIZEN
demnächst
liquidiert
wird
,
womit
das
förmliche
Prüfverfahren
angeblich
gegenstandslos
würde
. [EU]
Belgium
expects
that
PAKHUIZEN
will
be
wound-up
soon
,
which
would
render
the
State
aid
procedure
devoid
of
purpose
.
Bestimmte
DBT-Verbindungen
(
Dibutylzinndichlorid
,
CAS-Nr
.
683-18-1
,
und
Dibutylzinnhydrogenborat
,
CAS-Nr
.
75113-37-0
)
werden
demnächst
im
Rahmen
der
Richtlinie
67/548/EWG
des
Rates
als
fortpflanzungsgefährdend
,
Kategorie
2,
eingestuft
,
weshalb
auch
untersagt
werden
wird
,
dass
die
Stoffe
und
Gemische
,
die
solche
Stoffe
enthalten
,
an
Verbraucher
verkauft
werden
[7]. [EU]
Certain
DBT
compounds
(dibutyltin
dichloride
,
CAS:
683-18-1
,
and
dibutyltin
hydrogen
borate
,
CAS:
75113-37-0
)
will
soon
be
classified
in
the
framework
of
Council
Directive
67/548/EEC
[6]
as
toxic
to
reproduction
,
category
2,
and
it
will
subsequently
be
prohibited
to
sell
the
substances
and
mixtures
containing
them
to
consumers
[7].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "demnächst":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners