DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Debatte
Search for:
Mini search box
 

158 results for debatte
Word division: De·bat·te
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Ich sag's frei heraus: Diese Debatte ist widerlich. I'll make no bones about it: this debate is disgusting.

im Rahmen dieser Debatte/dieses Buches usw. within the compass of this debate/book etc.

Im Zuge der Debatte werden sich die Bürger ihre eigene Meinung bilden. As the debate unfolds citizens will make up their own minds.

Der Vorfall löste eine Debatte aus. The incident set off a debate.

Die Fuchsjagd bestimmt die öffentliche Debatte in England. Foxhunting dominates (the) public debate in England.

Einige Interessensgruppen haben die öffentliche Debatte darüber an sich gerissen. Some pressure groups have hijacked the public debate on the issue.

Diese Frage steht nicht zur Debatte. This question is not at issue.

Aber AKTIONCOURAGE, Mitglied im Forum Menschenrechte, mischt sich auch in die Bundespolitik ein - beispielsweise in die Debatte um das neue Antidiskriminierungsgesetz. [G] However, AKTIONCOURAGE, a member of the Human Rights Forum, also involves itself in politics at federal level - in the debate about the new anti-discrimination law, for instance.

Allein die Welle, die die Debatte über die Freilassung bzw. Begnadigung von zweien der letzten vier noch einsitzenden RAF-Häftlinge geschlagen hat, zeigt, wie sehr ein nicht unerheblicher Teil der Bevölkerung immer noch emotionalisierbar ist, vielleicht sogar sich auf populistische Weise vereinnahmen lässt. [G] The emotional response to the debate on the release or pardon of two of the four last remaining RAF prisoners shows that the subject can still arouse the emotions of quite a considerable proportion of the population, and perhaps even that they allow themselves to be used for populist purposes.

Als Ian Buruma diese Debatte in seinem Buch Murder in Amsterdam beschrieb und Timothy Garton Ash dies in einer Besprechung in The New York Review of Books lobte, wurde es eine internationale Debatte. [G] When Ian Buruma described the debate in his book Murder in Amsterdam and Timothy Garton Ash praised it in a review in The New York Review of Books, the debate became an international one.

Angesichts der starken ideologischen Überformung der Gedenkstätten konzentrierte sich die Debatte nach der Wiedervereinigung 1989 daher u.a. auf die Analyse von Form und Funktion dieser Instrumentalisierung der Orte für staatliche Interessen in der DDR. [G] In view of the excessively ideological form of memorial sites, the debate after reunification in 1989 focused on analysing the form and function of this instrumentalisation of sites in the GDR's state interests.

Anlass dieser Debatte war die Lage in den Niederlanden, wo seit der Ermordung des Politikers Pim Fortuyn 2002 und des Cineasten Theo van Gogh 2004 intensiv über dieses Thema debattiert wird. [G] The occasion prompting this debate was the situation in the Netherlands, where this subject has been discussed intensively since the murder of politician Pim Fortuyn in 2002 and film buff Theo van Gogh in 2004.

Auch blieb inhaltlich betrachtet von der Debatte nicht viel übrig. [G] Little of substance remained of the controversy.

Berlin hatte sich nach dem Fall der Mauer zu einem der spannendsten Zentren des internationalen Architekturgeschehens sowie der theoretischen Debatte über den Städtebau der Gegenwart entwickelt. [G] Since the Wall came down, Berlin has been one of the most exciting international centres of architectural activity and theoretical debate on contemporary urban planning.

Christoph Luxenbergs Buch "Die syro-aramäische Lesart des Koran" hat eine breite Debatte über den sprachlichen Zustand und das richtige Verständnis des überlieferten Korantexts ausgelöst. [G] Christoph Luxenberg's book "The Syro-Aramaic Reading of the Koran" triggered an extensive debate about the linguistic status and correct interpretation of the traditional text of the Koran.

Das heißt dann eben nicht mit agitatorischem Vollgas in die politische Debatte, sondern meint die Beschreibung von Phänomenen, oft in der Form fragender Erinnerung. [G] That means not jumping into the political debate at full agitatory throttle, but rather describing phenomena, often in the shape of interrogative remembrance.

Dass man, zumindest auf philosophischem Gebiet, nicht immer ungestraft "Ferien vom Beweis" nehmen darf, zeigte dann auch die Debatte, die sich um Sloterdijks umstrittene Rede Regeln für den Menschenpark (1999) zu einem regelrechten Skandal auswuchs. [G] That one cannot take a "holiday from proofs" unscathed, at least not in the area of philosophy, was shown by the debate over Sloterdijk's controversial speech Regeln für den Menschenpark (i.e., Rules for the Human Park, 1999), which developed into a regular scandal.

Der Film, der die Debatte auslöst, ist Kurt Maetzigs "Das Kaninchen bin ich", eine sezierende Auseinandersetzung mit dem Thema Karrierismus. [G] The film that triggered the debate was Kurt Maetzig's "Das Kaninchen bin ich" (i.e. "The Rabbit Is Me") a scathing treatment of the topic of careerism.

Die aktuelle Debatte zwischen der Philosophie und der modernen Hirnforschung beschäftigt sich mit der Frage, ob so etwas wie ein freier Wille überhaupt noch gedacht werden könne. [G] The current debate between philosophy and modern brain research concerns itself with the question whether something such as free will can still be conceived of at all.

Die Brisanz des politischen und gesellschaftlichen Paradigmenwechsels zeigte sich vor allem in der Debatte um Abriss oder Erhalt der kommunistischen Denkmäler, die in den ersten Jahren nach der Wende tatsächlich zur Entfernung einer Reihe von Monumenten führte. [G] The explosiveness of the political and social paradigm shift manifested itself above all in the debate on the demolition or maintenance of communist monuments, which did lead to the removal of a number of monuments in the first years following the peaceful revolution.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners