A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
dümpeln
düngen
dünkelhaft
dünken
dünn
dünn besetzt
dünn geschichtet
dünn gesät sein
dünnbankig
Search for:
ä
ö
ü
ß
41 results for
dünn
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Die
Beweislage
ist
dünn
.
The
(nature
of
the
)
evidence
is
sparse
.
Der
Chor
ist
in
den
Männerstimmen
eher
dünn
besetzt
.
The
choir
is
a
little
light
in
the
male
voices
/
men's
voices
.
Solche
Kandidaten
sind
dünn
gesät
.
Such
candidates
are
thin
on
the
ground
.
Auf
der
Hochzeit
waren
prominente
Gäste
dünn
gesät
.
Celebrity
guests
were
thin
on
the
ground
at
the
wedding
.
Der
Schal
ist
zu
dünn
,
um
warm
zu
halten
.
The
scarf
is
too
flimsy
/
insubstantial
to
keep
you
warm
.
Die
Beweislage
ist
dünn
.;
Die
Beweise
sind
dürftig
.
The
amount
of
evidence
is
flimsy
/
insubstantial
.;
The
evidence
is
slender
.
Die
Wände
sind
wirklich
dünn
,
sodass
man
alles
hört
,
was
sich
nebenan
abspielt
.
The
walls
are
really
thin
,
so
you
can
hear
everything
going
on
next
door
.;
The
walls
are
really
thin
,
which
means
you
can
hear
everything
going
on
next
door
.
Die
Künstlerin
Anke
Erlenhoff
beispielsweise
übermalt
alte
oder
reproduzierte
Photographien
mit
dünn
lasierenden
Farben
;
andere
malen
nach
gefundenen
oder
inszenierten
Photos
,
in
jüngerer
Zeit
zunehmend
nach
Pressebildern
. [G]
Anke
Erlenhoff
,
for
example
,
paints
over
old
photos
or
reproductions
with
thin
glazes
;
others
paint
after
found
or
posed
photos
-
increasingly
of
late
pictures
from
the
press
.
1-3-mal
täglich
auf
die
betroffene
Stelle
dünn
auftragen
. [EU]
Apply
a
thin
layer
on
the
affected
area
1-3
times
daily
.
Anmerkung:
Für
spezifische
Anwendungen
, z. B.
in
dünn
besiedelten
Gebieten
,
können
die
Mitgliedstaaten
diesen
Grenzwert
bis
auf
68
dBm/5
MHz
lockern
,
sofern
dadurch
das
Risiko
des
Blockierens
des
Endstellenempfängers
nicht
wesentlich
steigt
. [EU]
Member
States
can
relax
this
limit
to
68
dBm/5
MHz
for
specific
deployments
e.g.
in
areas
of
low
population
density
provided
that
this
does
not
significantly
increase
the
risk
of
terminal
station
receiver
blocking
.
Beim
Ausbau
der
Infrastruktur
für
die
Breitbandgrundversorgung
gab
es
vor
allem
in
der
Entscheidungspraxis
der
Kommission
Beispiele
für
staatliche
Interventionen
in
ländlichen
Gemeinden
(
geringe
Dichte
,
hohe
Kapitalkosten
)
oder
in
wirtschaftlich
unterentwickelten
Gebieten
(
geringe
Möglichkeiten
,
die
Dienste
zu
bezahlen
);
nun
wird
argumentiert
,
dass
angesichts
der
Ökonomie
von
NGA-Netzen
nicht
nur
in
dünn
besiedelten
Gebieten
,
sondern
auch
in
bestimmten
Ballungsgebieten
kaum
Anreize
für
den
Netzausbau
gegeben
sind
. [EU]
If
for
the
roll-out
of
basic
broadband
infrastructure
,
examples
of
state
intervention
in
the
Commission's
decision-making
practice
,
have
mainly
related
to
rural
communities/areas
(low
density
,
high
capital
cost
)
or
areas
which
are
economically
underdeveloped
(low
ability
to
pay
for
services
),
this
time
the
economics
of
NGA
networks
model
is
said
to
discourage
deployment
of
NGA
networks
not
only
in
sparsely
populated
areas
,
but
also
in
certain
urban
zones
.
Besondere
Fragen
betreffend
Beihilfen
für
Randregionen
oder
für
dünn
besiedelte
Regionen
[EU]
Specific
questions
relating
to
the
ultrapheric
regions
or
to
regions
with
low
population
density
Damit
alle
Bürger
,
insbesondere
in
entlegenen
und
dünn
besiedelten
Gebieten
,
Zugang
zu
modernen
digitalen
Diensten
,
einschließlich
Breitbanddiensten
,
haben
,
können
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
ermitteln
,
ob
ausreichend
Frequenzen
für
die
Bereitstellung
von
Breitband-Satellitendiensten
mit
Internetzugang
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
In
order
to
ensure
that
all
citizens
have
access
to
advanced
digital
services
including
broadband
,
in
particular
in
remote
and
sparsely
populated
areas
,
Member
States
and
the
Commission
may
explore
the
availability
of
sufficient
spectrum
for
the
provision
of
broadband
satellite
services
enabling
internet
access
.
Darüber
hinaus
können
in
den
dünn
und
am
dünn
sten
besiedelten
Gebieten
bestimmte
Formen
von
Betriebsbeihilfen
gewährt
werden
. [EU]
In
addition
,
certain
specific
forms
of
operating
aid
can
be
accepted
in
the
low
population
density
regions
and
the
least
populated
areas
.
Darüber
hinaus
legte
Finnland
ein
Verzeichnis
der
Kaufabschlüsse
für
nicht
erschlossenes
Bauland
in
dünn
besiedelten
Teilen
von
Karkkila
vor
,
für
das
ein
Quadratmeterpreis
von
1,86
EUR
gezahlt
wurde
. [EU]
The
other
data
submitted
by
Finland
contain
a
list
of
sales
of
undeveloped
land
in
sparsely
populated
areas
in
Karkkila
sold
at
an
average
of
EUR
1,86/m2.
Der
elektronische
Geschäftsverkehr
bietet
insbesondere
entlegenen
und
dünn
besiedelten
Gebieten
neue
Möglichkeiten
,
um
am
Wirtschaftsleben
teilzunehmen
,
wofür
die
Bereitstellung
von
guten
Postdiensten
eine
wichtige
Voraussetzung
ist
. [EU]
E-commerce
,
in
particular
,
offers
new
opportunities
for
remote
and
sparsely
populated
areas
to
participate
in
economic
life
for
which
the
provision
of
good
postal
services
is
an
important
precondition
.
Der
Rumpf
des
Modells
muss
im
Bereich
der
angenommenen
Beschädigung
so
dünn
wie
möglich
sein
,
damit
die
Flutwassermenge
und
ihr
Schwerpunkt
angemessen
wiedergegeben
sind
. [EU]
The
model
in
way
of
the
assumed
damages
must
be
as
thin
as
practically
possible
to
ensure
that
the
amount
of
flood
water
and
its
centre
of
gravity
is
adequately
represented
.
Der
Universaldienst
gewährleistet
grundsätzlich
eine
Abholung
und
eine
Zustellung
zu
der
Wohnadresse
oder
den
Geschäftsräumen
jeder
natürlichen
oder
juristischen
Person
an
jedem
Werktag
selbst
in
abgelegenen
oder
dünn
besiedelten
Gebieten
. [EU]
The
universal
service
guarantees
,
in
principle
,
one
clearance
and
one
delivery
to
the
home
or
premises
of
every
natural
or
legal
person
every
working
day
,
even
in
remote
or
sparsely
populated
areas
.
Die
allgemeine
Versorgung
mit
allen
Dienstleistungen
lässt
sich
vor
allem
in
sehr
dünn
besiedelten
Gebieten
durch
Investitionen
in
Entwicklungszentren
in
ländlichen
Gebieten
(
beispielsweise
in
Klein-
und
Mittelstädten
),
durch
die
Entwicklung
von
wirtschaftlichen
Clustern
,
die
auf
die
örtlichen
Vorteile
aufbauen
,
und
durch
den
Einsatz
neuer
Informationstechnologien
erreichen
. [EU]
Ensuring
universal
access
to
all
services
,
particularly
in
very
sparsely
populated
areas
,
may
be
achieved
by
investing
in
development
poles
in
rural
areas
(for
example
in
small
and
medium-sized
towns
)
and
by
developing
economic
clusters
based
on
local
assets
combined
with
the
use
of
new
information
technologies
.
Die
den
Körper
insgesamt
überziehende
Fettschicht
ist
mittel
dünn
bis
dünn
;
das
Fett
junger
Gänse
kann
je
nach
Ernährung
farblich
variieren
[EU]
The
fat
layer
all
over
the
carcase
is
thin
or
moderate
;
the
fat
of
the
young
goose
may
have
a
colour
indicative
of
a
special
diet
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dünn":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners