DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
curb
Search for:
Mini search box
 

13 results for curb
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Angesichts der alarmierenden Tendenzen bei der weltweiten Energienachfrage, der Endlichkeit konventioneller Erdöl- und Erdgasvorkommen und der Notwendigkeit, die Treibhausgasemissionen drastisch einzudämmen, um die verheerenden Folgen des Klimawandels zu begrenzen, der schädlichen Volatilität der Erdölpreise (insbesondere für den stark vom Erdöl abhängigen Verkehrssektor) und der geopolitischen Instabilität in den Lieferregionen müssen dringend angemessene und rechtzeitige Lösungen ermittelt und entwickelt werden. [EU] There is an urgent need to identify and develop adequate and timely solutions given the alarming trends in global energy demand, the finite nature of conventional oil and natural gas reserves, the need to curb dramatically emissions of greenhouse gases in order to mitigate the devastating consequences of climate change, the damaging volatility of oil prices (in particular for the transport sector which is heavily oil dependent) and geopolitical instability in supplier regions.

Ausarbeitung und Umsetzung einer schlüssigen mehrjährigen Strategie zur Kriminalitätsbekämpfung, einschließlich konkreter Maßnahmen, mit denen dem Ruf Rumäniens als Ursprungs-, Transit- und Bestimmungsland für Opfer des Menschenhandels entgegengewirkt wird; ab März 2005 einmal jährlich die Übermittlung zuverlässiger Statistiken über die Bekämpfung dieser Deliktsart. [EU] To develop and implement a coherent multi-annual anti-crime strategy including concrete actions to curb Romania's status as a country of origin, transit and destination of victims of trafficking and to submit on a yearly basis and as of March 2005 reliable statistics on the way this crime phenomenon is being tackled.

Dem Antragsteller zufolge führte die Änderung zwar nicht zur Beseitigung der Dumpingpraktiken, trug aber dazu bei, die großen und schadensverursachenden Einfuhrmengen aus Pakistan in die Gemeinschaft erheblich einzuschränken. [EU] According to the complainant, though this has not eliminated dumping practices, it has helped to significantly curb the large and injurious volumes of imports from Pakistan into the Community.

Die der Kommission vorliegenden Informationen zeigen, dass zurzeit eine gewisse Verknappung des zur Ausfuhr bestimmten chinesischen Koks 80+ zu beobachten ist. Die Gründe hierfür hängen jedoch nicht mit dem Antidumpingverfahren zusammen, sondern vielmehr damit, dass die chinesische Regierung Maßnahmen zur Drosselung von Ausfuhren unter anderem der betroffenen Ware ergriffen hat. [EU] Information available to the Commission indicates that shortages of supply of Chinese Coke 80+ for export are currently taking place for reasons unrelated to the anti-dumping proceeding, but instead based on measures adopted by the Chinese Government to curb exports of, inter alia, the product concerned.

Die Mitgliedstaaten treffen vor dem 1. Januar 1992 geeignete Maßnahmen, um jede Verletzung der Verpflichtung zur Geheimhaltung der gemäß Artikel 3 übermittelten vertraulichen statistischen Daten zu ahnden. [EU] Member States shall, before 1 January 1992, take appropriate measures to curb any violations of the obligation to maintain the secrecy of confidential statistical data transmitted in accordance with Article 3.

Dies trifft indessen nicht zu; sogar das Unternehmen, das in den Maßnahmen keinen Vorteil für sich selbst sah, vertrat die Auffassung, dass sie die gedumpten Einfuhren einzudämmen halfen. [EU] This is however not correct, as even the company that did not see the benefit for itself claimed that measures helped to curb dumped imports.

Es muss betont werden, dass derzeit auf internationaler Ebene keine wirksamen Regelungen zur Eindämmung dieses Steuerwettbewerbs und nur wenige administrative, rechtliche oder technische Hindernisse bei der Übertragung eines Schiffes aus einem EWR-Register in ein anderes Register bestehen. [EU] It should be emphasised that there are no effective international rules at present to curb such tax competition and few administrative, legal or technical barriers to moving a ship's registration from an EEA State's register.

Folgenden Bereichen des nationalen Reformprogramms Portugals muss höchste Priorität eingeräumt werden: Konsolidierung der öffentlichen Finanzen bei gleichzeitiger weiterer Verbesserung ihrer Qualität und Tragfähigkeit sowie Konzentration der öffentlichen Ausgaben auf die Steigerung des portugiesischen Wachstumspotenzials, Verbesserung der Effizienz des Bildungssystems insbesondere durch Hebung des Bildungsniveaus und Verringerung der Zahl der Schulabbrecher, sowie Modernisierung des Beschäftigungsschutzes, um der Segmentierung des Arbeitsmarktes entgegenzuwirken. [EU] The policy areas in Portugal's NRP where challenges need to be tackled with the highest priority are: consolidating public finances, whilst further improving its quality and sustainability, and gearing public spending towards raising Portugal's growth potential; improving the efficiency of the educational system notably by improving attainment levels and reducing early school leaving; modernising employment protection to curb the segmentation of the labour market.

Positiv zu vermerken ist bei der Ausarbeitung, Durchführung und Stärkung des nationalen Reformprogramms das Abkommen zwischen Staat und Sozialpartnern über ein System des vorübergehenden Einfrierens der Indexierung von Löhnen und Sozialleistungen, womit die seit 2002 beständig vorhandenen inflationären Tendenzen zurückgeführt werden können. [EU] Among the strengths of the drafting, implementation and reinforcement of the National Reform Programme is the agreement between the government and the social partners on a system designed to curb the inflationary trends observed since 2002 by temporarily suspending the indexation of wages and benefits.

Wenn der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft die Produktion der gleichartigen Ware zurückfahren oder gar einstellen würde, müssten die Zulieferer Geschäftseinbußen hinnehmen. [EU] If the Community industry would curb or even stop production of the like product, upstream suppliers would lose some of their business.

Wenn der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft die Produktion der gleichartigen Ware zurückfahren oder gar einstellen würde, wären diese vorteilhaften Geschäftsbeziehungen gefährdet. [EU] If the Community industry would curb or even stop production of the like product, such beneficial business-relation would be at risk.

Wie Farm Dairy betonte, heißt es in diesem unabhängigen Bericht, dass die Einführung von 2-l-Polyäthylenbehältern den niederländischen Markt insofern revolutionierte, als die beiden beherrschenden Anbieter (Friesland-Coberco und Campina Melkunie) versuchten, die Einführung dieser Verpackung zu behindern. [EU] Farm Dairy emphasised that this independent report shows that the introduction of 2-litre polyethylene containers on the Dutch market was revolutionary to the extent that the two dominant parties (Friesland-Coberco and Campina Melkunie) tried to curb the introduction of this packaging.

Zum Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft und der Mitgliedstaaten und zur Eindämmung betrügerischer Praktiken sind abgestufte Maßnahmen für die Anwendung einer Gesamtsicherheit empfehlenswert. [EU] In order to safeguard the financial interests of the Community and of the Member States and to curb fraudulent practices, arrangements involving graduated measures for the application of a comprehensive guarantee are advisable.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners