A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
confirms in writing
confiscate
confiscate from
confiscate property
confiscated
confiscates
confiscating
confiscation
confiscation order
Search for:
ä
ö
ü
ß
48 results for confiscated
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
34%
der
Waren
,
die
der
Zoll
im
vergangenen
Jahr
sicherstellte
und
beschlagnahmte
,
waren
Zigaretten
.
34%
of
the
goods
which
customs
seized
and
confiscated
in
the
last
year
were
cigarettes
.
Außerdem
darf
die
elektronische
Gesundheitskarte
nicht
beschlagnahmt
werden
. [G]
Furthermore
,
the
electronic
health
card
may
not
be
confiscated
.
Dabei
sei
stets
zu
berücksichtigen
,
"dass
aufgrund
der
verstrichenen
Zeit
und
der
besonderen
Umstände
während
des
Holocaust
Lücken
und
Unklarheiten
in
der
Frage
der
Herkunft
unvermeidlich
sind
." [G]
In
establishing
that
a
work
of
art
had
been
confiscated
by
the
Nazis
and
not
subsequently
restituted
,
consideration
should
be
given
to
unavoidable
"gaps
or
ambiguities
in
the
provenance
in
light
of
the
passage
of
time
and
the
circumstances
of
the
Holocaust
era
."
Der
Präsident
der
Stiftung
Preußischer
Kulturbesitz
stellte
hinsichtlich
der
Ethik
des
Sammelns
die
Frage
,
"ob
das
Festhalten
an
Beständen
nicht
unerträglich
ist
,
wenn
sie
ihren
früheren
Eigentümern
auf
unerträgliche
Weise
entzogen
worden
sind
." [G]
The
President
of
the
Stiftung
Preussischer
Kulturbesitz
asked
in
connection
with
the
ethics
of
collecting
"whether
it
is
not
intolerable
to
withhold
stocks
of
art
if
they
were
confiscated
from
their
previous
owners
in
an
intolerable
manner
."
Diese
wechselten
in
den
dreißiger
Jahren
unter
Druck
den
Besitzer
,
wurden
als
"entartete
Kunst"
zwangsversteigert
oder
später
für
Nazi-Kunstsammlungen
beschlagnahmt
. [G]
The
works
concerned
were
transferred
under
pressure
to
new
owners
in
the
1930s
,
were
put
up
for
compulsory
auction
as
"degenerate
art"
or
later
confiscated
for
Nazi
art
collections
.
Anwendung
der
Vorschriften
über
die
Rückgabe
von
bzw
.
Entschädigung
für
Eigentum
,
das
unter
dem
Kommunismus
konfisziert
worden
war
. [EU]
Enforce
legislation
on
restitution/compensation
of
properties
confiscated
during
the
communist
period
.
Anwendung
der
Vorschriften
über
die
Rückgabe
von
bzw
.
Entschädigung
für
Land
,
das
unter
dem
Kommunismus
konfisziert
worden
war
. [EU]
Enforce
legislation
on
restitution/compensation
of
properties
confiscated
during
the
communist
period
.
Betrifft
eine
Einziehungsentscheidung
eine
Geldsumme
,
so
rechnen
die
zuständigen
Behörden
des
Vollstreckungsstaats
die
einzuziehende
Summe
gegebenenfalls
in
die
Währung
des
Vollstreckungsstaats
zu
dem
Wechselkurs
um
,
der
am
Tag
des
Erlasses
der
Einziehungsentscheidung
galt
. [EU]
If
a
confiscation
order
concerns
an
amount
of
money
,
the
competent
authorities
of
the
executing
State
shall
,
if
necessary
,
convert
the
amount
to
be
confiscated
into
the
currency
of
the
executing
State
at
the
rate
of
exchange
obtaining
at
the
time
when
the
confiscation
order
was
issued
.
der
Fang
beschlagnahmt
wird
,
falls
festgestellt
wird
,
dass
er
unter
Verstoß
gegen
die
Erhaltungsmaßnahmen
der
CCAMLR
getätigt
wurde
[EU]
in
the
event
that
the
catch
is
found
to
have
been
taken
in
contravention
with
CCAMLR
conservation
measures
,
the
catch
is
confiscated
Der
Wert
des
Vermögensgegenstands
,
der
im
Entscheidungsstaat
und
in
jeweils
einem
Vollstreckungsstaat
eingezogen
werden
kann
,
reicht
voraussichtlich
nicht
zur
Einziehung
des
gesamten
von
der
Einziehungsentscheidung
erfassten
Geldbetrags
aus
. [EU]
The
value
of
the
property
which
may
be
confiscated
in
the
issuing
State
and
any
one
executing
State
is
not
likely
to
be
sufficient
for
the
execution
of
the
full
amount
covered
by
the
confiscation
order
.
der
Wert
des
Vermögensgegenstands
,
der
im
Entscheidungsstaat
und
in
jeweils
einem
Vollstreckungsstaat
eingezogen
werden
kann
,
voraussichtlich
nicht
zur
Einziehung
des
gesamten
von
der
Einziehungsentscheidung
erfassten
Geldbetrags
ausreicht
. [EU]
the
value
of
the
property
which
may
be
confiscated
in
the
issuing
State
and
any
one
executing
State
is
not
likely
to
be
sufficient
for
the
execution
of
the
full
amount
covered
by
the
confiscation
order
.
Diese
Berichte
sollen
Informationen
über
die
eingezogenen
und
beschlagnahmten
Sendungen
umfassen
. [EU]
The
reports
shall
include
information
on
seized
and
confiscated
shipments
.
Diese
Statistiken
erfassen
zumindest
die
Anzahl
der
bei
der
zentralen
Meldestelle
eingegangenen
Verdachtsmeldungen
,
die
im
Anschluss
daran
ergriffenen
Maßnahmen
und
,
bezogen
auf
ein
Jahr
,
die
Zahl
der
untersuchten
Fälle
,
die
Zahl
der
verfolgten
Personen
,
die
Zahl
der
wegen
Delikten
der
Geldwäsche
oder
der
Terrorismusfinanzierung
verurteilten
Personen
und
den
Umfang
der
eingefrorenen
,
beschlagnahmten
oder
eingezogenen
Vermögensgegenstände
. [EU]
Such
statistics
shall
as
a
minimum
cover
the
number
of
suspicious
transaction
reports
made
to
the
FIU
,
the
follow-up
given
to
these
reports
and
indicate
on
an
annual
basis
the
number
of
cases
investigated
,
the
number
of
persons
prosecuted
,
the
number
of
persons
convicted
for
money
laundering
or
terrorist
financing
offences
and
how
much
property
has
been
frozen
,
seized
or
confiscated
.
Die
Verwendung
beschlagnahmter
und
eingezogener
Tatwerkzeuge
und
der
Erträge
aus
den
in
dieser
Richtlinie
genannten
Straftaten
zur
Unterstützung
und
zum
Schutz
der
Opfer
,
einschließlich
der
Entschädigung
der
Opfer
und
grenzüberschreitender
Strafverfolgungsmaßnahmen
der
Union
zur
Bekämpfung
des
Menschenhandels
,
sollte
gefördert
werden
. [EU]
The
use
of
seized
and
confiscated
instrumentalities
and
the
proceeds
from
the
offences
referred
to
in
this
Directive
to
support
victims'
assistance
and
protection
,
including
compensation
of
victims
and
Union
trans-border
law
enforcement
counter-trafficking
activities
,
should
be
encouraged
.
Die
Verwendung
beschlagnahmter
und
eingezogener
Tatwerkzeuge
und
Erträge
aus
den
in
dieser
Richtlinie
genannten
Straftaten
zur
Unterstützung
und
zum
Schutz
der
Opfer
sollte
gefördert
werden
. [EU]
The
use
of
seized
and
confiscated
instrumentalities
and
the
proceeds
from
the
offences
referred
to
in
this
Directive
to
support
victims'
assistance
and
protection
should
be
encouraged
.
die
Waren
sollen
eingezogen
,
zerstört
oder
zugunsten
der
Staatskasse
aufgegeben
werden
[EU]
where
goods
are
to
be
confiscated
,
destroyed
or
abandoned
to
the
State
Ein
Mitgliedstaat
kann
hingegen
einem
IUU-Fischereifahrzeug
das
Einlaufen
in
seine
Häfen
unter
der
Bedingung
gestatten
,
dass
die
Fänge
an
Bord
und
gegebenenfalls
das
nach
Maßgabe
der
Erhaltungs-
und
Bewirtschaftungsmaßnahmen
regionaler
Fischereiorganisationen
verbotene
Fanggerät
konfisziert
werden
. [EU]
Alternatively
, a
Member
State
may
authorise
the
entry
into
its
ports
of
an
IUU
fishing
vessel
on
the
condition
that
the
catches
on
board
and
,
where
appropriate
,
fishing
gear
prohibited
pursuant
to
conservation
and
management
measures
adopted
by
regional
fisheries
management
organisations
,
are
confiscated
.
Entwicklung
eines
stabilen
,
funktionierenden
Grundstücks-
und
Immobilienmarktes
Annahme
neuer
Vorschriften
,
um
Land
,
das
unter
dem
Kommunismus
konfisziert
worden
war
,
zurückzugeben
bzw
.
frühere
Eigentümer
zu
entschädigen
. [EU]
Develop
a
stable
and
functioning
land/real
estate
market
Adopt
new
legislation
on
the
restitution/compensation
of
properties
confiscated
during
the
communist
period
.
Falls
zwei
oder
mehrere
Kategorien
der
Einziehung
betroffen
sind
,
bitte
angeben
,
welcher
Vermögensgegenstand
in
Verbindung
mit
welcher
Kategorie
eingezogen
wird:
[EU]
If
two
or
more
categories
of
confiscation
are
involved
,
provide
details
on
which
property
is
confiscated
in
relation
to
which
category:
FÄNGE/FANGGERÄT
zur
physischen
Beschlagnahme
;
beschlagnahmter
Betrag
bei
Angabe
des
Werts
der
Fänge/des
Fanggeräts
in
EUR
, z. B.
10000
[EU]
Amount
confiscated
in
case
of
value
of
catch/gear
in
EUR
, e.g.
10000
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "confiscated":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners