DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
complaints
Search for:
Mini search box
 

403 results for complaints
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Wenn Sie mit der Bearbeitung Ihres Problems oder unserer Entscheidung nicht zufrieden sind, können Sie im Rahmen unseres Beschwerdeverfahrens Beschwerde anmelden. If you are unhappy with the way we deal with your problem or with the decision we make, you can register a complaint through our complaints procedure.

Die Ärzte haben keine Erklärung für meine Beschwerden. The doctors have no explanation for my complaints.

Von allen Seiten gab es Beschwerden. Complaints came from all quarters.

Die Angestellten werden routinemäßig angeleitet, wie Beschwerden zu bearbeiten sind. As a matter of routine, employees are instructed how to deal with complaints.

Die steigende Zahl von Beschwerden hat ihn schließlich zum Handeln bewegt. The rising number of complaints has finally stirred him into action.

Gegen diesen Anbieter liegen diverse Beschwerden vor.; Es gibt verschiedene Beschwerden über diesen Anbieter. Various complaints have been directed / levelled against this provider.

Wenden Sie sich bei Beschwerden bitte an den Kundendienst. Address your complaints to the customer service.

Solche Beschwerden haben sich vervielfacht. Such complaints have multiplied.

Aus diesen Erlebnissen resultieren nicht nur die lebenslange politische Wachheit des Autors, sondern auch quälende Klaustrophobien, Alpträume und schmerzhaftes Magenleiden, die Giordano lange über die Nazizeit hinaus begleiten. [G] These experiences not only fostered the author's lifelong political alertness, but also caused the tormenting feelings of claustrophobia, nightmares and painful stomach complaints from which Giordano suffered well after the Nazi period.

Die meisten Beschwerden beginnen mit den Sätzen "Satire darf zwar alles, aber ..." und "Ich bin jetzt seit 40 Jahren Abonnent dieser Zeitung, aber so was ...". [G] Most complaints begin like this: "I realise that in satire, anything goes, but .." or "I have been a subscriber to this newspaper for forty years and am shocked and appalled ..."

Die Rezession geht um in Deutschland und der Welt, der Neue Markt ist mit Getöse zusammengebrochen, viel Geld hat sich wie durch Zauberei in Luft aufgelöst und die Klagelaute der Wirtschaft erreichen unser Ohr, es scheint, als liege alles am Boden. [G] The recession is doing the rounds in Germany and around the world, the Neue Markt has collapsed in turmoil, a great deal of money has disappeared into thin air and we are hearing complaints from the business community - it seems as if everything were in ruins.

Richtige Horrorstorys könne er nicht schreiben, so Rellergerd, weil jeder Roman vor der Veröffentlichung vom Jugendschutz geprüft werde. Der achtet auf Gewalt, Sex und den Schutz von religiösen Minderheiten. Bisher hätten die Kontrolleure nie etwas gestrichen. [G] He could never write real horror stories, Rellergerd says, because prior to publication each story is checked by a committee for the protection of minors for evidence of violence, sex or discrimination of religious minorities. To date, says Rellergerd, they haven't had any complaints.

Sind Sie wegen Ihrer Bilder schon einmal angefeindet worden? [G] Have you ever been received any complaints about your work?

Abschnitt III des Anhangs I und die Anhänge VIII und IX werden am Ende des Kapitels über Beschwerden - Formblatt für Beschwerden über mutmaßlich rechtswidrige staatliche Beihilfen, Kapitel über Beihilfen im Seeverkehr bzw. Kapitel über die kurzfristige Exportkreditversicherung des Leitfadens für staatlichen Beihilfen eingearbeitet. [EU] Section III of Annex I and Annexes VIII and IX will be incorporated at the end of the text of the Chapter on Complaints - form for the submission of complaints concerning alleged unlawful State aid, Chapter on Aid to maritime transport and Chapter on Short-term export-credit insurance of the State Aid Guidelines, respectively.

Alle Berichte oder Zusammenfassungen der Entscheidungen des Bürgerbeauftragten, die vertrauliche Beschwerden betreffen, werden in einer Form veröffentlicht, die eine Identifizierung des Beschwerdeführers nicht ermöglicht. [EU] Any reports or summaries of the Ombudsman's decisions concerning confidential complaints are published in a form that does not allow the complainant to be identified.

Alle Beschwerden und sonstigen Informationen, auch über ernste unerwünschte Reaktionen und Zwischenfälle, die darauf schließen lassen, dass fehlerhafte Blutbestandteile bereitgestellt wurden, sind zu dokumentieren und sorgfältig auf Ursachen des Fehlers zu untersuchen; falls notwendig, sind ein Rückruf und Korrekturmaßnahmen zur Verhinderung des erneuten Auftretens des Fehlers zu veranlassen. [EU] All complaints and other information, including serious adverse reactions and serious adverse events, which may suggest that defective blood components have been issued, shall be documented, carefully investigated for causative factors of the defect and, where necessary, followed by recall and the implementation of corrective actions to prevent recurrence.

Alle Beschwerden werden von der zuständigen Behörde einer raschen Erstbeurteilung unterzogen. [EU] All complaints shall be subject to a rapid initial assessment by the competent authority.

ALLGEMEINE REGELN FÜR INFORMATIONEN UND BESCHWERDEN [EU] GENERAL RULES ON INFORMATION AND COMPLAINTS

ALLGEMEINE REGELN ZU INFORMATIONEN UND BESCHWERDEN [EU] GENERAL RULES ON INFORMATION AND COMPLAINTS

allgemeines Register von Beschwerden [EU] the general register of complaints

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners