A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
complain about
complainant
complainants
complainant's allegation
complained
complainer
complainers
complaining
complaining party
Search for:
ä
ö
ü
ß
80 results for complained
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Ich
habe
mir
den
Geschäftsführer
geangelt/geschnappt
und
mich
beschwert
.
I
buttonholed
the
manager
and
complained
.
"Idee
Europa
-
Entwürfe
zum
ewigen
Frieden"
lautet
die
erste
Ausstellung
,
mit
der
das
Haus
eröffnet
wurde
.
Die
Kuratorin
Marie
Louise
von
Plessen
hat
die
Ausstellung
eingerichtet
(
und
sich
ein
wenig
über
die
zu
niedrigen
und
merkwürdig
geschnittenen
Säle
beklagt
). [G]
The
new
wing
has
been
opened
with
an
exhibition
called
"The
Idea
of
Europe
.
Concepts
for
an
Eternal
Peace"
organised
by
curator
Marie
Louise
von
Plessen
(who
has
complained
a
little
about
the
exhibition
rooms
,
which
are
too
low
and
oddly
shaped
).
Kritiker
bemängeln
schon
lange
,
dass
Zivildienstleistende
die
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
im
sozialen
Bereich
verhindern
. [G]
Critics
have
long
complained
that
the
people
doing
the
civilian
service
impede
the
creation
of
new
jobs
in
the
welfare
sector
.
Aegean
beschwerte
sich
darüber
,
dass
der
griechische
Staat
Olympic
Airlines
direkt
und
ohne
Ausschreibung
die
Strecken
von
Olympic
Aviation
überlassen
habe
,
für
die
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
bestehen
. [EU]
Aegean
complained
that
the
Greek
State
had
awarded
Olympic
Aviation's
public
service
obligation
routes
to
Olympic
Airlines
automatically
,
without
a
public
tender
.
Allerdings
wird
darauf
hingewiesen
,
dass
es
,
auch
wenn
BA
sich
darüber
beschwert
,
praktisch
unmöglich
sei
,
täglich
einen
vierten
Flug
von
Mailand-Linate
aus
durchzuführen
,
da
dafür
keine
Time-Slots
zur
Verfügung
stünden
. [EU]
Nevertheless
,
it
points
out
that
the
fact
,
complained
of
by
BA
,
that
it
is
not
possible
to
operate
a
fourth
daily
flight
at
Milan-Linate
is
simply
due
to
the
fact
that
there
are
no
more
slots
available
.
Angaben
zu
den
beanstandeten
Beihilfemaßnahmen
[EU]
Information
regarding
the
alleged
aid
measures
complained
of
Argumentation
der
Beschwerdegegnerin
[EU]
Arguments
of
the
Party
complained
against
.
Auch
hat
sich
außer
einem
Verband
,
der
keine
Belege
für
seine
Behauptung
vorlegte
,
die
Maßnahmen
hätten
zu
weniger
Auswahl
für
die
Verbraucher
geführt
,
kein
anderer
Einzelhändler
oder
Einzelhandelsverband
über
eine
eingeschränkte
Auswahl
oder
einen
Versorgungsengpass
beschwert
. [EU]
It
is
also
noted
that
apart
from
one
association
which
claimed
that
measures
would
have
led
to
less
choice
for
consumers
without
substantiating
this
argument
by
evidence
,
no
other
retailer
or
retail
association
complained
about
reduced
choice
or
a
shortage
of
supply
.
"Beschwerdegegnerin"
die
Vertragspartei
,
von
der
behauptet
wird
,
dass
sie
gegen
die
in
Artikel
203
des
Abkommens
genannten
Bestimmungen
verstoßen
hat
. [EU]
'Party
complained
against'
means
the
Party
that
is
alleged
to
be
in
violation
of
the
provisions
referred
to
in
Article
203
of
the
Agreement
,
Bitte
erläutern
Sie
ausführlich
,
worauf
sich
Ihre
Beschwerde
stützt
, d. h.
die
Gründe
,
weswegen
Sie
Beschwerde
einlegen
,
gegen
welche
EWR-Vorschriften
Ihrer
Ansicht
nach
durch
die
Gewährung
der
fraglichen
mutmaßlichen
Beihilfe
verstoßen
wurde
und
inwieweit
dadurch
die
Wettbewerbsbedingungen
im
Europäischen
Wirtschaftsraum
sowie
der
Handel
zwischen
Vertragsparteien
beeinträchtigt
wurden
. [EU]
Please
explain
in
detail
the
grounds
for
your
complaint
,
including
the
reasons
why
you
have
complained
,
what
rules
of
the
EEA
law
you
think
have
been
infringed
by
the
granting
of
the
alleged
aid
in
question
and
how
this
has
affected
conditions
of
competition
in
the
European
Economic
Area
and
trade
between
Contracting
Parties
.
CLT-UFA
erklärten
,
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
in
den
Niederlanden
hätten
überhöhte
Preise
für
die
Fußballrechte
gezahlt
. [EU]
CLT-UFA
complained
that
the
Dutch
public
broadcasters
paid
high
prices
for
football
rights
.
Dann
beklagte
sich
Farm
Dairy
darüber
,
dass
es
keinen
Einfluss
auf
den
Briefwechsel
zwischen
der
Provinz
Flevoland
und
der
Kommission
nehmen
konnte
,
da
es
von
der
Untersuchung
der
Kommission
erst
bei
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
erfahren
habe
. [EU]
Farm
Dairy
then
complained
that
it
had
not
been
able
to
exercise
any
influence
on
the
correspondence
between
Flevoland
Province
and
the
Commission
,
not
having
been
informed
of
the
Commission's
investigation
until
the
formal
investigation
procedure
was
opened
.
Das
Disziplinarverfahren
wird
vom
Direktor
unter
Beteiligung
eines
Ad-hoc-Untersuchungsausschusses
eingeleitet
,
der
dem
Direktor
einen
Bericht
vorlegt
,
in
dem
die
dem
Bediensteten
zur
Last
gelegten
Handlungen
und
gegebenenfalls
die
näheren
Umstände
eindeutig
dargelegt
werden
müssen
. [EU]
A
disciplinary
procedure
shall
be
initiated
by
the
Director
,
involving
an
ad
hoc
committee
of
enquiry
which
shall
provide
the
Director
with
a
report
,
which
must
clearly
state
the
facts
complained
of
and
,
if
appropriate
,
the
circumstances
in
which
they
occurred
.
Das
Disziplinarverfahren
wird
vom
Direktor
unter
Beteiligung
eines
Ad-hoc-Untersuchungsausschusses
eingeleitet
,
der
dem
Direktor
einen
Bericht
vorlegt
,
in
dem
die
dem
Bediensteten
zur
Last
gelegten
Handlungen
und
gegebenenfalls
die
näheren
Umstände
eindeutig
darzulegen
dargelegt
werden
müssen
. [EU]
A
disciplinary
procedure
shall
be
initiated
by
the
Director
,
involving
an
ad
hoc
committee
of
enquiry
which
shall
provide
the
Director
with
a
report
,
which
must
clearly
state
the
facts
complained
of
and
,
if
appropriate
,
the
circumstances
in
which
they
occurred
.
Das
Ersuchen
um
Einsetzung
eines
Schiedsgerichts
ist
schriftlich
an
die
Beschwerdegegnerin
und
den
Kooperationsausschuss
zu
richten
. [EU]
The
request
for
the
establishment
of
an
arbitration
panel
shall
be
made
in
writing
to
the
Party
complained
against
and
the
Cooperation
Committee
.
Das
Formular
enthält
Angaben
über
die
registrierte
Organisation
oder
Einzelperson
,
gegen
die
sich
die
Beschwerde
richtet
,
Name
und
Kontaktangaben
des
Beschwerdeführers
und
genauere
Angaben
zu
der
Beschwerde
,
grundsätzlich
einschließlich
Dokumenten
oder
anderer
Materialien
zur
Untermauerung
der
Beschwerde
. [EU]
That
form
contains
information
about
the
registrant
being
complained
about
,
the
name
and
contact
details
of
the
complainant
and
details
about
the
complaint
,
including
,
in
principle
,
documents
or
other
materials
supporting
the
complaint
.
Das
gemeinsame
Transparenz-Registersekretariat
kann
beschließen
,
die
registrierte
Organisation
oder
Einzelperson
,
gegen
die
sich
die
Beschwerde
richtet
,
oder
den
Beschwerdeführer
anzuhören
. [EU]
The
joint
Transparency
Register
Secretariat
may
decide
to
hear
the
registrant
complained
about
,
or
the
complainant
.
Dem
Beschwerdeführer
wurde
mitgeteilt
,
dass
die
Direktion
Wettbewerb
und
staatliche
Beihilfen
,
dem
Kollegium
der
Überwachungswachungsbehörde
vorschlagen
werde
,
das
Verfahren
ohne
weitere
Maßnahmen
einzustellen
,
falls
er
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Eingang
des
Schreibens
keine
weiteren
Informationen
vorlege
,
welche
die
Direktion
Wettbewerb
und
staatliche
Beihilfen
davon
überzeugen
könnten
,
dass
die
Maßnahme
,
gegen
die
Beschwerde
eingelegt
wurde
,
in
den
Anwendungsbereich
des
EWR-Abkommens
falle
.Der
Beschwerdeführer
antwortete
nicht
auf
das
Schreiben
der
Überwachungsbehörde
vom
6.
Dezember
2007
. [EU]
The
complainant
was
advised
that
unless
he
submitted
further
information
which
could
convince
the
CSA
that
the
measure
complained
about
was
within
the
scope
of
the
EEA
Agreement
within
two
months
from
the
receipt
of
the
letter
,
the
CSA
would
propose
to
the
College
of
the
Authority
that
the
case
be
closed
without
further
action
.The
complainant
did
not
respond
to
the
Authority's
letter
of
6
December
2007
.
Der
Ausschuss
kann
die
angefochtene
Entscheidung
widerrufen
oder
bestätigen
. [EU]
The
Board
may
annul
,
or
confirm
,
the
decisions
complained
of
.
Der
Beschwerdeführer
kann
binnen
20
Tagen
ab
der
Notifizierung
der
ihn
beschwerenden
Entscheidung
oder
ab
dem
Zeitpunkt
der
Ablehnung
der
abschließenden
Feststellungen
des
Vermittlers
einen
schriftlichen
Antrag
auf
Aufhebung
oder
Änderung
der
betreffenden
Entscheidung
durch
den
Beschwerdeausschuss
stellen
. [EU]
The
appellant
shall
have
a
period
of
20
days
from
notification
of
the
decision
complained
of
or
the
date
of
rejection
of
the
mediator's
findings
in
which
to
submit
a
written
request
that
such
decision
be
withdrawn
or
modified
by
the
Appeals
Board
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "complained":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners