DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
complained
Search for:
Mini search box
 

80 results for complained
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Ich habe mir den Geschäftsführer geangelt/geschnappt und mich beschwert. I buttonholed the manager and complained.

"Idee Europa - Entwürfe zum ewigen Frieden" lautet die erste Ausstellung, mit der das Haus eröffnet wurde. Die Kuratorin Marie Louise von Plessen hat die Ausstellung eingerichtet (und sich ein wenig über die zu niedrigen und merkwürdig geschnittenen Säle beklagt). [G] The new wing has been opened with an exhibition called "The Idea of Europe. Concepts for an Eternal Peace" organised by curator Marie Louise von Plessen (who has complained a little about the exhibition rooms, which are too low and oddly shaped).

Kritiker bemängeln schon lange, dass Zivildienstleistende die Schaffung neuer Arbeitsplätze im sozialen Bereich verhindern. [G] Critics have long complained that the people doing the civilian service impede the creation of new jobs in the welfare sector.

Aegean beschwerte sich darüber, dass der griechische Staat Olympic Airlines direkt und ohne Ausschreibung die Strecken von Olympic Aviation überlassen habe, für die gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen bestehen. [EU] Aegean complained that the Greek State had awarded Olympic Aviation's public service obligation routes to Olympic Airlines automatically, without a public tender.

Allerdings wird darauf hingewiesen, dass es, auch wenn BA sich darüber beschwert, praktisch unmöglich sei, täglich einen vierten Flug von Mailand-Linate aus durchzuführen, da dafür keine Time-Slots zur Verfügung stünden. [EU] Nevertheless, it points out that the fact, complained of by BA, that it is not possible to operate a fourth daily flight at Milan-Linate is simply due to the fact that there are no more slots available.

Angaben zu den beanstandeten Beihilfemaßnahmen [EU] Information regarding the alleged aid measures complained of

Argumentation der Beschwerdegegnerin [EU] Arguments of the Party complained against.

Auch hat sich außer einem Verband, der keine Belege für seine Behauptung vorlegte, die Maßnahmen hätten zu weniger Auswahl für die Verbraucher geführt, kein anderer Einzelhändler oder Einzelhandelsverband über eine eingeschränkte Auswahl oder einen Versorgungsengpass beschwert. [EU] It is also noted that apart from one association which claimed that measures would have led to less choice for consumers without substantiating this argument by evidence, no other retailer or retail association complained about reduced choice or a shortage of supply.

"Beschwerdegegnerin" die Vertragspartei, von der behauptet wird, dass sie gegen die in Artikel 203 des Abkommens genannten Bestimmungen verstoßen hat. [EU] 'Party complained against' means the Party that is alleged to be in violation of the provisions referred to in Article 203 of the Agreement,

Bitte erläutern Sie ausführlich, worauf sich Ihre Beschwerde stützt, d. h. die Gründe, weswegen Sie Beschwerde einlegen, gegen welche EWR-Vorschriften Ihrer Ansicht nach durch die Gewährung der fraglichen mutmaßlichen Beihilfe verstoßen wurde und inwieweit dadurch die Wettbewerbsbedingungen im Europäischen Wirtschaftsraum sowie der Handel zwischen Vertragsparteien beeinträchtigt wurden. [EU] Please explain in detail the grounds for your complaint, including the reasons why you have complained, what rules of the EEA law you think have been infringed by the granting of the alleged aid in question and how this has affected conditions of competition in the European Economic Area and trade between Contracting Parties.

CLT-UFA erklärten, die öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten in den Niederlanden hätten überhöhte Preise für die Fußballrechte gezahlt. [EU] CLT-UFA complained that the Dutch public broadcasters paid high prices for football rights.

Dann beklagte sich Farm Dairy darüber, dass es keinen Einfluss auf den Briefwechsel zwischen der Provinz Flevoland und der Kommission nehmen konnte, da es von der Untersuchung der Kommission erst bei Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens erfahren habe. [EU] Farm Dairy then complained that it had not been able to exercise any influence on the correspondence between Flevoland Province and the Commission, not having been informed of the Commission's investigation until the formal investigation procedure was opened.

Das Disziplinarverfahren wird vom Direktor unter Beteiligung eines Ad-hoc-Untersuchungsausschusses eingeleitet, der dem Direktor einen Bericht vorlegt, in dem die dem Bediensteten zur Last gelegten Handlungen und gegebenenfalls die näheren Umstände eindeutig dargelegt werden müssen. [EU] A disciplinary procedure shall be initiated by the Director, involving an ad hoc committee of enquiry which shall provide the Director with a report, which must clearly state the facts complained of and, if appropriate, the circumstances in which they occurred.

Das Disziplinarverfahren wird vom Direktor unter Beteiligung eines Ad-hoc-Untersuchungsausschusses eingeleitet, der dem Direktor einen Bericht vorlegt, in dem die dem Bediensteten zur Last gelegten Handlungen und gegebenenfalls die näheren Umstände eindeutig darzulegen dargelegt werden müssen. [EU] A disciplinary procedure shall be initiated by the Director, involving an ad hoc committee of enquiry which shall provide the Director with a report, which must clearly state the facts complained of and, if appropriate, the circumstances in which they occurred.

Das Ersuchen um Einsetzung eines Schiedsgerichts ist schriftlich an die Beschwerdegegnerin und den Kooperationsausschuss zu richten. [EU] The request for the establishment of an arbitration panel shall be made in writing to the Party complained against and the Cooperation Committee.

Das Formular enthält Angaben über die registrierte Organisation oder Einzelperson, gegen die sich die Beschwerde richtet, Name und Kontaktangaben des Beschwerdeführers und genauere Angaben zu der Beschwerde, grundsätzlich einschließlich Dokumenten oder anderer Materialien zur Untermauerung der Beschwerde. [EU] That form contains information about the registrant being complained about, the name and contact details of the complainant and details about the complaint, including, in principle, documents or other materials supporting the complaint.

Das gemeinsame Transparenz-Registersekretariat kann beschließen, die registrierte Organisation oder Einzelperson, gegen die sich die Beschwerde richtet, oder den Beschwerdeführer anzuhören. [EU] The joint Transparency Register Secretariat may decide to hear the registrant complained about, or the complainant.

Dem Beschwerdeführer wurde mitgeteilt, dass die Direktion Wettbewerb und staatliche Beihilfen, dem Kollegium der Überwachungswachungsbehörde vorschlagen werde, das Verfahren ohne weitere Maßnahmen einzustellen, falls er innerhalb von zwei Monaten nach Eingang des Schreibens keine weiteren Informationen vorlege, welche die Direktion Wettbewerb und staatliche Beihilfen davon überzeugen könnten, dass die Maßnahme, gegen die Beschwerde eingelegt wurde, in den Anwendungsbereich des EWR-Abkommens falle.Der Beschwerdeführer antwortete nicht auf das Schreiben der Überwachungsbehörde vom 6. Dezember 2007. [EU] The complainant was advised that unless he submitted further information which could convince the CSA that the measure complained about was within the scope of the EEA Agreement within two months from the receipt of the letter, the CSA would propose to the College of the Authority that the case be closed without further action.The complainant did not respond to the Authority's letter of 6 December 2007.

Der Ausschuss kann die angefochtene Entscheidung widerrufen oder bestätigen. [EU] The Board may annul, or confirm, the decisions complained of.

Der Beschwerdeführer kann binnen 20 Tagen ab der Notifizierung der ihn beschwerenden Entscheidung oder ab dem Zeitpunkt der Ablehnung der abschließenden Feststellungen des Vermittlers einen schriftlichen Antrag auf Aufhebung oder Änderung der betreffenden Entscheidung durch den Beschwerdeausschuss stellen. [EU] The appellant shall have a period of 20 days from notification of the decision complained of or the date of rejection of the mediator's findings in which to submit a written request that such decision be withdrawn or modified by the Appeals Board.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners