DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
competed
Search for:
Mini search box
 

34 results for competed
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Mit der Nationalmannschaft wurde sie dreimal Europameisterin, 1995 Vizeweltmeisterin und Olympiateilnehmerin. [G] With the national team she was European champion three times, runner-up in the 1995 World Championships and competed in the Olympics.

Trotz der Etatmisere hat sich Köln als Kulturhauptstadt 2010 beworben (mittlerweile vergeblich - Anm. d. Red.). [G] Despite the budgetary misery Cologne competed for the title of European Capital of Culture 2010 (editor's note: but was not awarded the title).

Angesichts des obigen Sachverhalts wurde die Auffassung vertreten, dass die eingeführten SWR mit Ursprung in den betroffenen Ländern mit den in der Union hergestellten SWR konkurrierten. [EU] In light of the above, it was considered that the imported SWR originating in the countries concerned competed with the SWR produced in the Union.

Anglo und INBS standen auf diesen Märkten nicht nur mit irischen Banken, sondern auch mit ausländischen in Irland tätigen Marktteilnehmern im Wettbewerb. [EU] In those markets, Anglo and INBS competed not only with Irish banks but also the foreign players active in Ireland.

Anglo war (sowohl für Einlagen als auch für kommerzielle Kredite) im Vereinigten Königreich aktiv und stand somit mit den dortigen britischen Marktteilnehmern und Akteuren aus anderen Mitgliedstaaten im Wettbewerb. [EU] Anglo was also active (both for deposits and commercial lending) in the United Kingdom and thus has competed with domestic UK players and players from other Member States active on that market.

Aufgrund der von den französischen Behörden dargelegten zeitlichen Abfolge (vgl. Tabelle 2) kann aber ausgeschlossen werden, dass es bei dem Wettbewerb zwischen den Anbietern um einen "Pauschalpreis" einschließlich der Finanzierung ging. [EU] The chronology of events described by the French authorities and summarised in Table 2 rules out the possibility that suppliers might have competed on an 'overall price' including the financing.

Aus diesen Gründen wurde die Auffassung vertreten, dass die eingeführten nahtlosen Rohre mit Ursprung in den betroffenen Ländern mit den in der Union hergestellten nahtlosen Rohren konkurrierten. [EU] In light of the above, it was considered that the imported SPT originating in the countries concerned competed with the SPT produced in the Union.

Außerdem schienen die Hersteller der Decoder nicht im Wettbewerb zu anderen Herstellern in anderen Sektoren zu stehen, die nicht von der Maßnahme profitieren konnten. [EU] Furthermore, it did not appear that manufacturers of decoders competed with operators in other sectors that could not benefit from the measure.

Bei diesen Verkäufen konkurrierten die Gemeinschaftshersteller und die chinesischen Ausführer folglich ohne Zölle miteinander. [EU] The Community producers and the Chinese exporters competed for these sales on the basis as if there was no duty.

bei Rahmenverträgen mit Wiedereröffnung des Wettbewerbs nach erneutem Aufruf der Parteien zum Wettbewerb zu denselben Bedingungen, die erforderlichenfalls zu präzisieren sind, oder gegebenenfalls nach anderen, in den Spezifikationen des Rahmenvertrags genannten Bedingungen. [EU] in case of framework contracts with reopening of competition, after the parties have again competed on the basis of the same and, if necessary, more precisely formulated terms, and, where appropriate, on the basis of other terms referred to in the specification for the framework contract.

Den Erwägungsgründen (69) und (70) der Entscheidung über die Verfahrenseinleitung zufolge war unter Umständen nicht nur der für den Bau des Kraftwerks verlangte Preis Gegenstand des Wettbewerbs zwischen den Anbietern, sondern auch die TVO angebotenen Finanzierungskonditionen. [EU] In points 69 and 70 of the decision initiating the procedure, the Commission stated that suppliers of nuclear power stations might have competed not only on the price asked for the construction of the power station itself but also on the financing conditions offered to TVO.

Die angemeldeten Zuschüsse sollen gewährt werden, um Beihilfen auszugleichen, die Spanien privaten Schiffswerften, die sich ebenfalls um die erwähnten Aufträge beworben hatten, gewährt haben soll. [EU] The purpose of the notified aid is to match aid allegedly offered by Spain to certain private Spanish shipyards which competed for the contracts referred to above.

Die betroffene Ware und die Gemeinschaftsware wurden über vergleichbare oder identische Absatzkanäle verkauft, Preisinformationen waren den Abnehmern leicht zugänglich, und die betroffene Ware und die Ware der Gemeinschaftshersteller konkurrierten im Wesentlichen über den Preis. [EU] The product concerned and the Community product were sold via similar or identical sales channels, price information was readily available to buyers and the product concerned and the product of the Community producers competed mainly on price.

Die eingeführte Ware und die Gemeinschaftsware wurden über vergleichbare oder identische Vertriebskanäle verkauft, Preisinformationen waren den Abnehmern leicht zugänglich, und die betroffene Ware und die Ware der Gemeinschaftshersteller konkurrierten im Wesentlichen über den Preis. [EU] The imported product and the Community product were sold via similar or identical sales channels, price information was readily available to buyers and the product concerned and the product of the Community producers competed mainly on price.

Die Privatsender konkurrierten mit TV2 auf dem nationalen Markt für Fernsehwerbung. [EU] The commercial broadcasters competed with TV2 on the nationwide television advertising market.

Dieses Vorgehen reflektierte die Absicht des Vereinigten Königreichs, Royal Mail marktwirtschaftlichen Regeln zu unterwerfen und einen fairen Wettbewerb mit anderen Unternehmen auf dem Postsektor zu gewährleisten, während sich der Markt nach und nach öffnete. [EU] This reflected the Government's intention to impose commercial disciplines on Royal Mail and also to ensure that it competed fairly with other postal operators in the postal sector as the market was gradually opened to competition.

Diese würden umso härter von den wettbewerbsverzerrenden Wirkungen getroffen, insbesondere die Berliner Volksbank, die in allen ihren Geschäftsfeldern mit der BGB konkurriere. [EU] These would be hit all the harder by the distortive effects, especially Berliner Volksbank, which competed with the BGB right across its business.

EDF hat sich in Frankreich ebenso wie in anderen Mitgliedstaaten am Wettbewerb in anderen Bereichen als denen seiner Haupttätigkeit der Produktikon und Verteilung von Strom beteiligt und tut dies auch weiterhin, da es seine Aktivitäten auf den Märkten für Dienstleistungen im Zusammenhang mit Energie, die vollständig liberalisiert sind, diversifiziert hat. [EU] EDF competed and continues to compete both in France and in other Member States in areas outside its core business of electricity production and distribution, since it has diversified its activities on the markets in services related to energy, which have been entirely liberalised.

Falls tatsächlich ein "Pauschalpreis" einschließlich der Finanzierung Gegenstand des Wettbewerbs war, hätte AREVA NP seinem Kunden TVO aufgrund der Bürgschaft eine günstigere Finanzierung und damit einen attraktiveren "Pauschalpreis" anbieten können als die anderen Anbieter. [EU] It noted that, if this were so and suppliers competed on the 'overall price' including the financing, the guarantee might have allowed AREVA NP to propose to its customer TVO financing at a more advantageous rate and thus to propose a more attractive 'overall price' than the other suppliers of nuclear power stations.

Im UZ konkurrierten vier EU-Hersteller auf dem EU-Markt. [EU] During the IP, four producers in the EU competed for sales on the EU market.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners