A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
compartmentalize
compartmentalized
compartmentalizing
compartmentation
compartments
compass
compass bearing
compass box
compass card
Search for:
ä
ö
ü
ß
494 results for
compartments
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Der
Küchenschrank
ist
sehr
praktisch
.
Er
hat
viele
Fächer
.
The
kitchen
cabinet
is
very
practical
.
There
are
lots
of
compartments
.
Der
Rumpf
ist
in
Längsrichtung
in
wasserdichte
Abteilungen
unterteilt
.
The
hull
is
subdivided
lengthways
into
watertight
compartments
.
.10
Elektrische
Einrichtungen
dürfen
nicht
eingebaut
werden
in
Räumen
,
in
denen
sich
entzündliche
Mischungen
sammeln
können
, z. B.
in
Abteilungen
,
die
in
der
Hauptsache
für
Akkumulatorenbatterien
vorgesehen
sind
,
in
Farbenschränken
,
Acetylenräumen
oder
ähnlichen
Räumen
,
es
sei
denn
,
die
Verwaltung
hat
sich
davon
überzeugt
,
dass
diese
Einrichtungen:
[EU]
.10
No
electrical
equipment
shall
be
installed
in
any
space
where
flammable
mixtures
are
liable
to
collect
, e.g.
in
compartments
assigned
principally
to
accumulator
batteries
,
in
paint
lockers
,
acetylene
stores
or
similar
spaces
,
unless
the
Administration
is
satisfied
that
such
equipment
is:
.12
Der
Rudermaschinenraum
[EU]
.12
The
steering
gear
compartments
shall
be:
.12
er
ist
mit
einem
Inhaltsanzeiger
zu
versehen
. [EU]
.12
The
steering
gear
compartments
shall
be:
.1.2
Sind
zwei
benachbarte
Hauptabteilungen
nach
Maßgabe
der
Regel
7.6.1
durch
ein
gestuftes
Schott
getrennt
,
so
muss
die
Stabilität
des
unbeschädigten
Schiffes
ausreichen
,
damit
es
der
Überflutung
dieser
beiden
Hauptabteilungen
standzuhalten
vermag
. [EU]
.1.2
Where
two
adjacent
main
compartments
are
separated
by
a
bulkhead
which
is
stepped
under
the
conditions
of
Regulation
7.6.1,
the
intact
stability
shall
be
adequate
to
withstand
the
flooding
of
those
two
adjacent
compartments
.
.1.3
Beträgt
der
vorgeschriebene
Abteilungsfaktor
0,50,
so
muss
die
Stabilität
des
unbeschädigten
Schiffes
ausreichen
,
damit
es
der
Überflutung
zweier
benachbarter
Hauptabteilungen
standzuhalten
vermag
. [EU]
.1.3
Where
the
required
factor
of
subdivision
is
0,50,
the
intact
stability
shall
be
adequate
to
withstand
the
flooding
of
any
two
adjacent
compartments
.
.1
Außer
in
Lade-
,
Post-
und
Gepäckräumen
oder
in
Wirtschaftskühlräumen
müssen
alle
Verkleidungen
,
Unterkonstruktionen
,
Luftzugssperren
,
Decken
und
Isolierungen
aus
nichtbrennbarem
Werkstoff
bestehen
. [EU]
.1
Except
in
cargo
spaces
,
mail
rooms
,
baggage
rooms
,
or
refrigerated
compartments
of
service
spaces
,
all
linings
,
grounds
,
draughtstops
,
ceilings
,
and
insulations
shall
be
of
non-combustible
materials
.
.1
Die
Gesamtlänge
der
beiden
Abteilungen
,
die
durch
dieses
Schott
getrennt
sind
,
darf
90
v. H.
der
flutbaren
Länge
oder
die
doppelte
zulässige
Länge
nicht
überschreiten
;
bei
Schiffen
mit
einem
Abteilungsfaktor
1
darf
jedoch
die
Gesamtlänge
der
beiden
Abteilungen
die
zulässige
Länge
nicht
überschreiten
[EU]
.1
the
combined
length
of
the
two
compartments
,
separated
by
the
bulkhead
in
question
,
does
not
exceed
either
90
%
of
the
floodable
length
or
twice
the
permissible
length
,
except
that
,
in
ships
having
a
subdivision
factor
equal
to
1,
the
combined
length
of
the
two
compartments
in
question
shall
not
exceed
the
permissible
length
.1
Die
Gesamtlänge
der
beiden
Abteilungen
,
die
durch
dieses
Schott
getrennt
sind
,
darf
90
%
der
flutbaren
Länge
oder
die
doppelte
zulässige
Länge
nicht
überschreiten
;
bei
Schiffen
mit
einem
Abteilungsfaktor
1
darf
jedoch
die
Gesamtlänge
der
beiden
Abteilungen
die
zulässige
Länge
nicht
überschreiten
[EU]
.1
the
combined
length
of
the
two
compartments
,
separated
by
the
bulkhead
in
question
,
does
not
exceed
either
90
%
of
the
floodable
length
or
twice
the
permissible
length
,
except
that
,
in
ships
having
a
subdivision
factor
equal
to
1,
the
combined
length
of
the
two
compartments
in
question
shall
not
exceed
the
permissible
length
.2.1
Den
Vorschriften
des
Absatzes
.1
sind
Berechnungen
nach
Maßgabe
der
Absätze
.3, .4
und
.6
zugrunde
zu
legen
,
wobei
die
Abmessungen
und
die
baulichen
Merkmale
des
Schiffes
sowie
die
Lage
und
Zuordnung
der
beschädigten
Abteilungen
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
.2.1
The
requirements
of
subparagraph
.1
shall
be
determined
by
calculations
which
are
in
accordance
with
paragraphs
.3, .4
and
.6
and
which
take
into
consideration
the
proportions
and
design
characteristics
of
the
ship
and
the
arrangement
and
configuration
of
the
damaged
compartments
.
.2.2
Kraftbetriebene
Lenzpumpen
sind
nach
Möglichkeit
in
getrennten
,
wasserdichten
Abteilungen
unterzubringen
,
die
so
eingerichtet
oder
gelegen
sind
,
dass
sie
bei
ein
und
derselben
Beschädigung
nicht
gleichzeitig
überflutet
werden
. [EU]
.2.2
Where
practicable
,
the
power
bilge
pumps
shall
be
placed
in
separate
watertight
compartments
and
so
arranged
or
situated
that
these
compartments
will
not
be
flooded
by
the
same
damage
.
.2.3
Mit
Ausnahme
zusätzlicher
Pumpen
,
die
nur
für
die
Räume
in
der
Vor-
und
Hinterpiek
vorgesehen
sind
,
muss
jede
vorgeschriebene
Lenzpumpe
so
angeordnet
sein
,
dass
sie
Wasser
aus
jedem
Raum
saugen
kann
,
der
nach
Absatz
.1.1
zu
entwässern
ist
. [EU]
.2.3
With
the
exception
of
additional
pumps
which
may
be
provided
for
peak
compartments
only
,
each
required
bilge
pump
shall
be
so
arranged
as
to
draw
water
from
any
space
required
to
be
drained
by
paragraph
.1.1.
.2
Eine
Abteilung
kann
die
nach
Regel
4
bestimmte
zulässige
Länge
überschreiten
,
wenn
ihre
Länge
zusammen
mit
der
einer
benachbarten
Abteilung
weder
die
flutbare
Länge
noch
die
doppelte
zulässige
Länge
überschreitet
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
kleiner
ist
. [EU]
.2 A
compartment
may
exceed
the
permissible
length
determined
by
the
rules
of
Regulation
4
provided
the
combined
length
of
each
pair
of
adjacent
compartments
to
which
the
compartment
in
question
is
common
does
not
exceed
either
the
floodable
length
or
twice
the
permissible
length
,
whichever
is
less
.
.2
keine
der
beiden
der
'Stufe'
im
Schottendeck
benachbarten
Abteilungen
die
bei
ihrer
jeweiligen
Tauchgrenze
zulässige
Länge
überschreitet
und
dass
außerdem
die
Gesamtlänge
beider
Abteilungen
nicht
die
doppelte
zulässige
Länge
überschreitet
,
die
aufgrund
der
unteren
Tauchgrenze
errechnet
ist
. [EU]
.2
the
two
compartments
adjacent
to
the
"step"
in
the
bulkhead
deck
are
each
within
the
permissible
length
corresponding
to
their
respective
margin
lines
,
and
,
in
addition
,
their
combined
length
does
not
exceed
twice
the
permissible
length
based
on
the
lower
margin
line
.
.3.1
Brennstofftanks
,
mit
Ausnahme
von
Doppelbodentanks
,
müssen
außerhalb
von
Maschinenräumen
der
Kategorie
A
angeordnet
sein
[EU]
.3.1
fuel
oil
tanks
except
those
arranged
in
double
bottom
compartments
shall
be
located
outside
of
machinery
spaces
of
category
A
3
BACI-Untersuchungsbereiche
(
Nrn
.
13
bis
15
). [EU]
3
BACI-
compartments
(nr.
13
to
15
).
3
BACI-Untersuchungsbereiche
von
15
ha
[EU]
3
BACI
compartments
of
15
hectares
3
BACI-Untersuchungsbereiche
von
25
ha
,
davon
die
Hälfte
mit
Versuchsfischerei
[EU]
3
BACI-
compartments
of
25
hectares
,
half
of
which
are
fished
experimentally
.3
Die
Prüfung
der
Hauptabteilungen
durch
Auffüllen
mit
Wasser
ist
nicht
unbedingt
vorgeschrieben
. [EU]
.3
Testing
main
compartments
by
filling
them
with
water
is
not
compulsory
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "compartments":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners