DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
compact
Search for:
Mini search box
 

143 results for compact
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Wir haben einen Kleinwagen reserviert, mit der Möglichkeit, auf einen Mittelklassewagen umzusteigen. We reserved a compact car, with the option of upgrading to a midsize car.

Auskragend über einem geschlossenen Sockelgeschoss nutzt die gläserner Wohnkanzel mit Panoramablick die Gunst des parkähnlichen Grundstücks und holt die Natur ins Haus. Mies van der Rohe (1886 - 1969) hat Pate gestanden. [G] Jutting out above a compact pedestal-like storey, the glass living-room pulpit with a panoramic view uses the pleasant setting on a park-like property to bring nature inside, a construction evidently inspired by Mies van der Rohe (1886 - 1969).

Aus seinen Erfahrungen in der Automobilindustrie kennt er die Anwendung von kompakten Halogenlampen, die er nun für seine Leuchte einsetzt. [G] From his experience in the car industry he knew about application of compact halogen bulbs so he employed them in his lights too.

Dass in den hochkomplexen Geräten eine ebenso komplexe und vor allem kompakte Elektronik stecken muss, leuchtet ein. [G] It's obvious that these highly complex devices must contain equally complex, and above all compact, electronics.

Demgegenüber steht die keineswegs versandete Sehnsucht breiter Schichten nach dem Einfamilienhaus im Grünen, nach einer Distanz zur hektischen, lauten, umweltbelasteten, zunehmend unsicheren kompakten Stadt, nach einer Nähe zur Natur, nach einem Ort, der Sicherheit, Ruhe und soziale Homogenität verspricht, nach einer Umwelt, die kindergerechter ist als das Innere der großen Stadt. [G] The broad masses are far from giving up their dream of a detached home in the country, at a safe distance from the hectic, loud, polluted, increasingly unsafe compact cities; a place close to the natural environment that promises safety, calmness and social cohesion, and surroundings that are more child-friendly than the urban centres.

Die Fronten werden noch unübersichtlicher, wenn wir ins Umland der Städte blicken, dorthin, wo sich die Stadt im Siedlungsbrei, in Suburbia auflöst. Suburbia, so der Vorwurf, zersetzt die traditionelle, kompakte deutsche Stadt. [G] On the periphery, the lines blur even further. Suburbia, on the fraying edge of the cities, is allegedly causing the disintegration of the traditional, compact German city.

Die kompakten Kurzinformationen zu den Bauten sowie zu der Geschichte der diplomatischen Kontakte zwischen den jeweiligen Ländern und Deutschland liefern einen breiten und anregenden Informationspool, der in großen Teilen auf die gründlichen Recherchen der 16 beteiligten studentischen Autoren zurückgeht. [G] The compact notes on the buildings and the history of diplomatic contacts between Germany and the countries concerned provide a broad, stimulating pool of information, much of it based on painstaking research carried out by the 16 student authors involved.

Durch verdichtete Neubebauung sollte dort nicht nur an die Vorkriegsbedeutung dieser Orte angeknüpft, sondern vor allem auch der Überwindung der Teilung Ausdruck verliehen werden. [G] In constructing compact new building developments there, the idea was not only to establish a link with these places' pre-war significance, but also and above all to give expression to the fact that division had been overcome.

Es weist auf den ersten Blick viele Parallelen zu dem 1959 von Nick Roericht in seiner Diplomarbeit an der Hochschule für Gestaltung (HfG) Ulm entwickelten Kompaktgeschirr auf, das ab Anfang der 60er Jahre bei Thomas Porzellan als TC 100 in Serie ging. [G] At first sight, it displays many parallels to the compact tableware developed in 1959 by Nick Roericht for his degree project at the Ulm School of Design, which went into series production at Thomas Porzellan in the early 1960s as the TC 100 range.

Fahrzeug-Meilensteine wie der A8 oder das Kompaktmodell A3, die fließende Eleganz des A6 und die Radikalität des rein aus Kreissegmenten aufgebauten TT-Modells setzten Maßstäbe, die nicht nur hierzulande das Image der Marke total umkrempelten, sondern vor allem international bestaunt wurden. [G] Automotive milestones like the A8 or the compact A3, the flowing elegance of the A6 and the radicality of the TT model, which is built up entirely out of segments of a circle, set standards that revolutionized Audi's image in Germany and, more significantly, awed the world.

Georg Puhe vom Amt für Stadtentwicklung und Projektmanagement in Duisburg, will die aufgezeigten Probleme möglichst rasch angehen: "Von zentraler Bedeutung wird die Schaffung einer "kompakten Stadt" sein. [G] Georg Puhe from the Department of City Development and Project Management in Duisburg intends to address the highlighted problems as swiftly as possible: "The creation of a "compact city" will be of central importance.

Oder sie kombinieren dokumentarische Sequenzen mit Spielfilmszenen, um die Filme dichter, lebendiger und spannender zu gestalten und das Politische mit dem Privaten zu verschachteln (Alexander Kluge, Wim Wenders, Ulrich Seidl, Gordian Maugg). [G] Or they combine documentary sequences with scenes from feature films to make the films more compact, livelier and more exciting and to combine the political with the personal (Alexander Kluge, Wim Wenders, Ulrich Seidl, Gordian Maugg).

Und meistens ist hiermit der Traum von der Schrumpfung auf den Kern gemeint, die Idee der kompakten Stadt als Ideal europäischer Stadtentwicklung. [G] And mostly this has meant the dream of cities being reduced to their cores, the idea of the compact city as an ideal of European urban development.

Alle diese Besonderheiten bestimmen das Phänomen der Lufteinschlüsse und das Aussehen des Enderzeugnisses. [EU] All these specific characteristics create the phenomena of the air chamber and the appearance of the final product, the 'Pizza Napoletana', which is indeed soft and compact; has a raised rim, is raised in the centre, is particularly soft and easily foldable into four.

Am 17. April 2007 gab GM bekannt, dass Vauxhall zu den europäischen GM-Standorten zählt, die für die Produktion des Astra-Nachfolgemodells "Global Compact Vehicle" ausgewählt worden waren. [EU] On 17 April 2007, GM announced that Vauxhall was amongst the European GM sites that had been selected to produce the Global Compact Vehicle, the model that will replace the Astra.

Am 31. Januar 2006 wurde der Afghanistan Compact (London) beschlossen. [EU] On 31 January 2006, the Afghanistan Compact (London) was launched.

Am 6. August 2005 wurde im Amtsblatt der Europäischen Union die Einleitung eines Antidumpingverfahrens betreffend die Einfuhren bespielbarer Compact Discs ("CD-R") mit Ursprung in der Volksrepublik China (nachstehend "VR China" genannt), Hongkong und Malaysia bekannt gegeben ("Einleitungsbekanntmachung"). [EU] The initiation of an anti-dumping proceeding concerning imports of recordable compact discs ('CD-R') originating in the People's Republic of China ('PRC'), Hong Kong and Malaysia was announced on 6 August 2005 in the Official Journal of the European Union [2] ('notice of initiation').

an der Entwicklung einer Strategie arbeiten und dabei schwerpunktmäßig auf eine gemeinsame Gesamtstrategie der internationalen Gemeinschaft bei der Polizeireform hinarbeiten und gleichzeitig dem Afghanistan Compact und der i-ANDS Rechnung tragen [EU] work on strategy development, while placing an emphasis on work towards a joint overall strategy of the international community in police reform, taking into account the Afghanistan Compact and the i-ANDS

Anforderungen an die Betriebseigenschaften von anderen Lampen als Kompaktleuchtstofflampen und LED-Lampen [EU] Functionality requirements for lamps excluding compact fluorescent lamps and LED lamps

Anforderungen an die Betriebseigenschaften von Kompaktleuchtstofflampen [EU] Functionality requirements for compact fluorescent lamps

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners