DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
coexist
Search for:
Mini search box
 

34 results for coexist
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Wohl nirgends koexistieren so viele Bereiche der Kunst so einträglich wie in diesem Haus im Frankfurter Ostend. [G] It is difficult to conceive of a venue where so many areas of the arts coexist as peacefully as they do here in Frankfurt's East End.

Auf Antrag der Kommission hat die Europäische Konferenz der Verwaltungen für Post und Telekommunikation ("CEPT") technische Berichte vorgelegt, in denen nachgewiesen wurde, dass das UMTS-System ("Universal Mobile Telecommunications Systems") neben GSM-Systemen störungsfrei im 900-MHz-Band betrieben werden könnte. [EU] As requested by the Commission, the European Conference of Postal and Telecommunications Administrations (CEPT) has produced technical reports demonstrating that UMTS systems (Universal Mobile Telecommunications System) could coexist with GSM systems in the 900 MHz band.

Auszufüllen, falls in ein und demselben Mitgliedstaat zwei Spannungssysteme nebeneinander existieren. [EU] Fill in in cases two voltage systems coexist within a single Member States.

Beide Methoden können für ein und dieselbe Verbindungsleitung gleichzeitig bestehen. [EU] Both methods may coexist on the same interconnection.

Bis zum Erreichen vollständiger Interoperabilität werden die TSI und die nationalen Vorschriften parallel existieren. [EU] Until full interoperability is achieved, TSIs will coexist with national rules.

Da es Staaten und teilnehmende Mitgliedstaaten gibt, in denen die in dieser Verordnung geregelten Angelegenheiten durch zwei oder mehr Rechtssysteme oder Regelwerke erfasst werden, sollte es eine Vorschrift geben, die festlegt, inwieweit diese Verordnung in den verschiedenen Gebietseinheiten dieser Staaten und teilnehmender Mitgliedstaaten Anwendung findet oder inwieweit diese Verordnung auf verschiedene Kategorien von Personen dieser Staaten und teilnehmender Mitgliedstaaten Anwendung findet. [EU] Since there are States and participating Member States in which two or more systems of law or sets of rules concerning matters governed by this Regulation coexist, there should be a provision governing the extent to which this Regulation applies in the different territorial units of those States and participating Member States or to different categories of persons of those States and participating Member States.

Damit andere Systeme neben GSM-Systemen im gleichen Frequenzband betrieben werden können, sollten funktechnische Störungen dadurch verhindert werden, dass für die anderen Technologien, die das 900-MHz-Band nutzen, technische Nutzungsbedingungen gelten. [EU] In order for other systems to coexist with GSM systems in the same band, harmful interference should be avoided by applying technical usage conditions applicable to technologies other than GSM using the 900 MHz band.

Das 1800-MHz-Band sollte ebenfalls unter den gleichen Bedingungen wie das 900-MHz-Band für andere terrestrische Systeme geöffnet werden, die elektronische Kommunikationsdienste erbringen und störungsfrei neben GSM-Systemen betrieben werden können. [EU] The 1800 MHz band should also be opened under the same conditions as the 900 MHz band to other terrestrial systems capable of providing electronic communications services that can coexist with GSM systems.

Das 900-MHz-Band sollte daher geöffnet werden, und zwar zunächst für UMTS-Systeme, ein System das neben GSM-Systemen störungsfrei betrieben werden kann, sowie für weitere Systeme, sobald nach dem in der Frequenzentscheidung festgelegten Verfahren zur Festlegung harmonisierter Bedingungen für die Verfügbarkeit und die effiziente Nutzung des Frequenzbands nachgewiesen werden kann, dass diese anderen Systeme störungsfrei neben dem GSM betrieben werden können. [EU] The 900 MHz band should therefore be opened to UMTS, a system that can coexist with GSM systems, as well as to other systems as soon as it can be demonstrated that they can coexist with GSM systems in accordance with the procedure laid down in the Radio Spectrum Decision for the adoption of harmonised conditions for the availability and efficient use of radio spectrum.

Deshalb sollte das 900-MHz-Band für weitere Systeme geöffnet werden, damit weitere europaweite Dienste bereitgestellt werden können, sobald sich nachweisen lässt, dass diese Systeme störungsfrei neben dem GSM betrieben werden können. [EU] The 900 MHz band should therefore be open to other systems for the provision of other pan-European services as soon as it can be demonstrated that those systems can coexist with GSM systems.

Die Bezeichnung "Münster Käse" darf gemeinsam mit der im Rahmen der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 als geschützte Ursprungsbezeichnung eingetragenen Bezeichnung "Munster ou Munster-Géromé" weiter bestehen. [EU] The name 'Münster Käse' shall be allowed to coexist with the name 'Munster or Munster-Géromé' registered as a Protected Designation of Origin under Regulation (EEC) No 2081/92.

Die Europäische Beweisanordnung sollte neben den vorhandenen Rechtshilfeverfahren bestehen, wobei dieses Nebeneinander jedoch als eine vorläufige Lösung betrachtet werden sollte, bis die Arten der Beweiserhebung, die von dem Anwendungsbereich dieses Rahmenbeschlusses ausgenommen sind, im Einklang mit dem Haager Programm ebenfalls Gegenstand eines Rechtsinstruments über die gegenseitige Anerkennung sind, durch dessen Annahme ein vollständiges System der gegenseitigen Anerkennung entstünde, das die Rechtshilfeverfahren ersetzen würde. [EU] The EEW should coexist with existing mutual assistance procedures, but such coexistence should be considered transitional until, in accordance with the Hague Programme, the types of evidence-gathering excluded from the scope of this Framework Decision are also the subject of a mutual recognition instrument, the adoption of which would provide a complete mutual recognition regime to replace mutual assistance procedures.

Die Gemeinschaftsvorschriften bieten selbst während der Zeit, in der sie gleichzeitig mit den einzelstaatlichen Vorschriften Anwendung finden, den Unternehmen die Möglichkeit, ihre Fertigung so zu gestalten, dass die technischen Merkmale ihrer Erzeugnisse einheitlich sind und diese demzufolge innerhalb der Gemeinschaft vertrieben und verwendet werden können, nachdem sie die EG-Prüfungen durchlaufen haben. [EU] Even during the period when they coexist with national provisions, the Community requirements will enable firms to manufacture products which have uniform technical characteristics and can therefore be marketed and used throughout the Community after they have undergone EC controls.

Die Mitgliedstaaten machen die Frequenzen 880–;915 MHz und 925–;960 MHz (das 900-MHz-Band) für GSM- und UMTS-Systeme sowie für andere terrestrische Systeme verfügbar, die europaweite elektronische Kommunikationsdienste erbringen und im Einklang mit den technischen Umsetzungsmaßnahmen, die gemäß der Entscheidung Nr. 676/2002/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. März 2002 über einen Rechtsrahmen für die Funkfrequenzpolitik in der Europäischen Gemeinschaft (Frequenzentscheidung) erlassen werden, störungsfrei neben GSM-Systemen betrieben werden können. [EU] Member States shall make the 880-915 MHz and 925-960 MHz frequency bands (the 900 MHz band) available for GSM and UMTS systems, as well as for other terrestrial systems capable of providing electronic communications services that can coexist with GSM systems, in accordance with technical implementing measures adopted pursuant to Decision No 676/2002/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on a regulatory framework for radio spectrum policy in the European Community (Radio Spectrum Decision).

Die Rechte des Tonträgerherstellers am Tonträger sollten deshalb erlöschen, um zu vermeiden, dass diese Rechte gleichzeitig mit den Rechten des ausübenden Künstlers an der Aufzeichnung bestehen, die nicht mehr an den Tonträgerhersteller übertragen oder abgetreten werden. [EU] The rights of the phonogram producer in the phonogram should therefore expire, in order to avoid a situation in which these rights would coexist with those of the performer in the fixation of the performance while the latter rights are no longer transferred or assigned to the phonogram producer.

Diese Entwicklungen machen deutlich, dass in der Schuhbranche unterschiedliche Geschäftsmodelle nebeneinander bestehen. [EU] These developments show a sector where different business models coexist.

Die terrestrischen Systeme, die elektronische Kommunikationsdienste erbringen und störungsfrei neben GSM-Systemen im 900-MHz-Band im Sinne von Artikel 1 Absatz 1 der Richtlinie 87/372/EWG betrieben werden können, sind im Anhang aufgeführt. [EU] The terrestrial systems capable of providing electronic communications services that can coexist with GSM systems in the 900 MHz band within the meaning of Article 1(1) of Directive 87/372/EEC are listed in the Annex.

Ein Fahrzeug kann durch mehrere Mitgliedstaaten ausgeschrieben werden, wenn diese Ausschreibungen vereinbar sind oder nebeneinander bestehen können. [EU] Several Member States may enter an alert on the same vehicle if the alerts are compatible or may coexist.

Entsprechend den Vorgaben der Richtlinie 87/372/EWG zur Öffnung des 900-MHz-Bands sollte das gegenwärtig für GSM genutzte 1800-MHz-Band daher ebenfalls für GSM und andere terrestrische Systeme, die elektronische Kommunikationsdienste erbringen und störungsfrei neben GSM-Systemen betrieben werden können, zugewiesen werden, wobei die Mitgliedstaaten alle notwendigen Maßnahmen treffen sollten, damit der Betrieb der GSM-Systeme vor funktechnischen Störungen geschützt bleibt. [EU] In line with the approach taken to the opening of the 900 MHz band by Directive 87/372/EEC, the 1800 MHz band currently used for GSM should therefore also be designated for GSM and for other terrestrial systems capable of providing electronic communications services which can coexist with GSM systems, and Member States should take whatever measures are necessary to protect the continued operation of GSM systems from harmful interference.

Folglich können gemeinschaftliche Tätigkeiten und Gemeinschaftsunternehmen nebeneinander bestehen, wenn die Parteien unterschiedliche Tätigkeiten durchführen, die aber Bestandteil derselben Rahmenvereinbarung sind. [EU] Consequently, joint operations and joint ventures can coexist when the parties undertake different activities that form part of the same framework agreement.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners