A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
coevally
coevals
coevolution
coexhibitor fee
coexist
coexisted
coexistence
coexistent
coexisting
Search for:
ä
ö
ü
ß
34 results for
coexist
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Wohl
nirgends
koexistieren
so
viele
Bereiche
der
Kunst
so
einträglich
wie
in
diesem
Haus
im
Frankfurter
Ostend
. [G]
It
is
difficult
to
conceive
of
a
venue
where
so
many
areas
of
the
arts
coexist
as
peacefully
as
they
do
here
in
Frankfurt's
East
End
.
Auf
Antrag
der
Kommission
hat
die
Europäische
Konferenz
der
Verwaltungen
für
Post
und
Telekommunikation
(
"CEPT"
)
technische
Berichte
vorgelegt
,
in
denen
nachgewiesen
wurde
,
dass
das
UMTS-System
(
"Universal
Mobile
Telecommunications
Systems"
)
neben
GSM-Systemen
störungsfrei
im
900-MHz-Band
betrieben
werden
könnte
. [EU]
As
requested
by
the
Commission
,
the
European
Conference
of
Postal
and
Telecommunications
Administrations
(CEPT)
has
produced
technical
reports
demonstrating
that
UMTS
systems
(Universal
Mobile
Telecommunications
System
)
could
coexist
with
GSM
systems
in
the
900
MHz
band
.
Auszufüllen
,
falls
in
ein
und
demselben
Mitgliedstaat
zwei
Spannungssysteme
nebeneinander
existieren
. [EU]
Fill
in
in
cases
two
voltage
systems
coexist
within
a
single
Member
States
.
Beide
Methoden
können
für
ein
und
dieselbe
Verbindungsleitung
gleichzeitig
bestehen
. [EU]
Both
methods
may
coexist
on
the
same
interconnection
.
Bis
zum
Erreichen
vollständiger
Interoperabilität
werden
die
TSI
und
die
nationalen
Vorschriften
parallel
existieren
. [EU]
Until
full
interoperability
is
achieved
,
TSIs
will
coexist
with
national
rules
.
Da
es
Staaten
und
teilnehmende
Mitgliedstaaten
gibt
,
in
denen
die
in
dieser
Verordnung
geregelten
Angelegenheiten
durch
zwei
oder
mehr
Rechtssysteme
oder
Regelwerke
erfasst
werden
,
sollte
es
eine
Vorschrift
geben
,
die
festlegt
,
inwieweit
diese
Verordnung
in
den
verschiedenen
Gebietseinheiten
dieser
Staaten
und
teilnehmender
Mitgliedstaaten
Anwendung
findet
oder
inwieweit
diese
Verordnung
auf
verschiedene
Kategorien
von
Personen
dieser
Staaten
und
teilnehmender
Mitgliedstaaten
Anwendung
findet
. [EU]
Since
there
are
States
and
participating
Member
States
in
which
two
or
more
systems
of
law
or
sets
of
rules
concerning
matters
governed
by
this
Regulation
coexist
,
there
should
be
a
provision
governing
the
extent
to
which
this
Regulation
applies
in
the
different
territorial
units
of
those
States
and
participating
Member
States
or
to
different
categories
of
persons
of
those
States
and
participating
Member
States
.
Damit
andere
Systeme
neben
GSM-Systemen
im
gleichen
Frequenzband
betrieben
werden
können
,
sollten
funktechnische
Störungen
dadurch
verhindert
werden
,
dass
für
die
anderen
Technologien
,
die
das
900-MHz-Band
nutzen
,
technische
Nutzungsbedingungen
gelten
. [EU]
In
order
for
other
systems
to
coexist
with
GSM
systems
in
the
same
band
,
harmful
interference
should
be
avoided
by
applying
technical
usage
conditions
applicable
to
technologies
other
than
GSM
using
the
900
MHz
band
.
Das
1800-MHz-Band
sollte
ebenfalls
unter
den
gleichen
Bedingungen
wie
das
900-MHz-Band
für
andere
terrestrische
Systeme
geöffnet
werden
,
die
elektronische
Kommunikationsdienste
erbringen
und
störungsfrei
neben
GSM-Systemen
betrieben
werden
können
. [EU]
The
1800
MHz
band
should
also
be
opened
under
the
same
conditions
as
the
900
MHz
band
to
other
terrestrial
systems
capable
of
providing
electronic
communications
services
that
can
coexist
with
GSM
systems
.
Das
900-MHz-Band
sollte
daher
geöffnet
werden
,
und
zwar
zunächst
für
UMTS-Systeme
,
ein
System
das
neben
GSM-Systemen
störungsfrei
betrieben
werden
kann
,
sowie
für
weitere
Systeme
,
sobald
nach
dem
in
der
Frequenzentscheidung
festgelegten
Verfahren
zur
Festlegung
harmonisierter
Bedingungen
für
die
Verfügbarkeit
und
die
effiziente
Nutzung
des
Frequenzbands
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
diese
anderen
Systeme
störungsfrei
neben
dem
GSM
betrieben
werden
können
. [EU]
The
900
MHz
band
should
therefore
be
opened
to
UMTS
, a
system
that
can
coexist
with
GSM
systems
,
as
well
as
to
other
systems
as
soon
as
it
can
be
demonstrated
that
they
can
coexist
with
GSM
systems
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
the
Radio
Spectrum
Decision
for
the
adoption
of
harmonised
conditions
for
the
availability
and
efficient
use
of
radio
spectrum
.
Deshalb
sollte
das
900-MHz-Band
für
weitere
Systeme
geöffnet
werden
,
damit
weitere
europaweite
Dienste
bereitgestellt
werden
können
,
sobald
sich
nachweisen
lässt
,
dass
diese
Systeme
störungsfrei
neben
dem
GSM
betrieben
werden
können
. [EU]
The
900
MHz
band
should
therefore
be
open
to
other
systems
for
the
provision
of
other
pan-European
services
as
soon
as
it
can
be
demonstrated
that
those
systems
can
coexist
with
GSM
systems
.
Die
Bezeichnung
"Münster
Käse"
darf
gemeinsam
mit
der
im
Rahmen
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
als
geschützte
Ursprungsbezeichnung
eingetragenen
Bezeichnung
"Munster
ou
Munster-Géromé"
weiter
bestehen
. [EU]
The
name
'Münster
Käse'
shall
be
allowed
to
coexist
with
the
name
'Munster
or
Munster-Géromé'
registered
as
a
Protected
Designation
of
Origin
under
Regulation
(EEC)
No
2081/92
.
Die
Europäische
Beweisanordnung
sollte
neben
den
vorhandenen
Rechtshilfeverfahren
bestehen
,
wobei
dieses
Nebeneinander
jedoch
als
eine
vorläufige
Lösung
betrachtet
werden
sollte
,
bis
die
Arten
der
Beweiserhebung
,
die
von
dem
Anwendungsbereich
dieses
Rahmenbeschlusses
ausgenommen
sind
,
im
Einklang
mit
dem
Haager
Programm
ebenfalls
Gegenstand
eines
Rechtsinstruments
über
die
gegenseitige
Anerkennung
sind
,
durch
dessen
Annahme
ein
vollständiges
System
der
gegenseitigen
Anerkennung
entstünde
,
das
die
Rechtshilfeverfahren
ersetzen
würde
. [EU]
The
EEW
should
coexist
with
existing
mutual
assistance
procedures
,
but
such
coexist
ence
should
be
considered
transitional
until
,
in
accordance
with
the
Hague
Programme
,
the
types
of
evidence-gathering
excluded
from
the
scope
of
this
Framework
Decision
are
also
the
subject
of
a
mutual
recognition
instrument
,
the
adoption
of
which
would
provide
a
complete
mutual
recognition
regime
to
replace
mutual
assistance
procedures
.
Die
Gemeinschaftsvorschriften
bieten
selbst
während
der
Zeit
,
in
der
sie
gleichzeitig
mit
den
einzelstaatlichen
Vorschriften
Anwendung
finden
,
den
Unternehmen
die
Möglichkeit
,
ihre
Fertigung
so
zu
gestalten
,
dass
die
technischen
Merkmale
ihrer
Erzeugnisse
einheitlich
sind
und
diese
demzufolge
innerhalb
der
Gemeinschaft
vertrieben
und
verwendet
werden
können
,
nachdem
sie
die
EG-Prüfungen
durchlaufen
haben
. [EU]
Even
during
the
period
when
they
coexist
with
national
provisions
,
the
Community
requirements
will
enable
firms
to
manufacture
products
which
have
uniform
technical
characteristics
and
can
therefore
be
marketed
and
used
throughout
the
Community
after
they
have
undergone
EC
controls
.
Die
Mitgliedstaaten
machen
die
Frequenzen
880–
;915
MHz
und
925–
;960
MHz
(
das
900-MHz-Band
)
für
GSM-
und
UMTS-Systeme
sowie
für
andere
terrestrische
Systeme
verfügbar
,
die
europaweite
elektronische
Kommunikationsdienste
erbringen
und
im
Einklang
mit
den
technischen
Umsetzungsmaßnahmen
,
die
gemäß
der
Entscheidung
Nr
.
676/2002/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
7.
März
2002
über
einen
Rechtsrahmen
für
die
Funkfrequenzpolitik
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
(
Frequenzentscheidung
)
erlassen
werden
,
störungsfrei
neben
GSM-Systemen
betrieben
werden
können
. [EU]
Member
States
shall
make
the
880-915
MHz
and
925-960
MHz
frequency
bands
(the
900
MHz
band
)
available
for
GSM
and
UMTS
systems
,
as
well
as
for
other
terrestrial
systems
capable
of
providing
electronic
communications
services
that
can
coexist
with
GSM
systems
,
in
accordance
with
technical
implementing
measures
adopted
pursuant
to
Decision
No
676/2002/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
7
March
2002
on
a
regulatory
framework
for
radio
spectrum
policy
in
the
European
Community
(Radio
Spectrum
Decision
).
Die
Rechte
des
Tonträgerherstellers
am
Tonträger
sollten
deshalb
erlöschen
,
um
zu
vermeiden
,
dass
diese
Rechte
gleichzeitig
mit
den
Rechten
des
ausübenden
Künstlers
an
der
Aufzeichnung
bestehen
,
die
nicht
mehr
an
den
Tonträgerhersteller
übertragen
oder
abgetreten
werden
. [EU]
The
rights
of
the
phonogram
producer
in
the
phonogram
should
therefore
expire
,
in
order
to
avoid
a
situation
in
which
these
rights
would
coexist
with
those
of
the
performer
in
the
fixation
of
the
performance
while
the
latter
rights
are
no
longer
transferred
or
assigned
to
the
phonogram
producer
.
Diese
Entwicklungen
machen
deutlich
,
dass
in
der
Schuhbranche
unterschiedliche
Geschäftsmodelle
nebeneinander
bestehen
. [EU]
These
developments
show
a
sector
where
different
business
models
coexist
.
Die
terrestrischen
Systeme
,
die
elektronische
Kommunikationsdienste
erbringen
und
störungsfrei
neben
GSM-Systemen
im
900-MHz-Band
im
Sinne
von
Artikel
1
Absatz
1
der
Richtlinie
87/372/EWG
betrieben
werden
können
,
sind
im
Anhang
aufgeführt
. [EU]
The
terrestrial
systems
capable
of
providing
electronic
communications
services
that
can
coexist
with
GSM
systems
in
the
900
MHz
band
within
the
meaning
of
Article
1(1)
of
Directive
87/372/EEC
are
listed
in
the
Annex
.
Ein
Fahrzeug
kann
durch
mehrere
Mitgliedstaaten
ausgeschrieben
werden
,
wenn
diese
Ausschreibungen
vereinbar
sind
oder
nebeneinander
bestehen
können
. [EU]
Several
Member
States
may
enter
an
alert
on
the
same
vehicle
if
the
alerts
are
compatible
or
may
coexist
.
Entsprechend
den
Vorgaben
der
Richtlinie
87/372/EWG
zur
Öffnung
des
900-MHz-Bands
sollte
das
gegenwärtig
für
GSM
genutzte
1800-MHz-Band
daher
ebenfalls
für
GSM
und
andere
terrestrische
Systeme
,
die
elektronische
Kommunikationsdienste
erbringen
und
störungsfrei
neben
GSM-Systemen
betrieben
werden
können
,
zugewiesen
werden
,
wobei
die
Mitgliedstaaten
alle
notwendigen
Maßnahmen
treffen
sollten
,
damit
der
Betrieb
der
GSM-Systeme
vor
funktechnischen
Störungen
geschützt
bleibt
. [EU]
In
line
with
the
approach
taken
to
the
opening
of
the
900
MHz
band
by
Directive
87/372/EEC
,
the
1800
MHz
band
currently
used
for
GSM
should
therefore
also
be
designated
for
GSM
and
for
other
terrestrial
systems
capable
of
providing
electronic
communications
services
which
can
coexist
with
GSM
systems
,
and
Member
States
should
take
whatever
measures
are
necessary
to
protect
the
continued
operation
of
GSM
systems
from
harmful
interference
.
Folglich
können
gemeinschaftliche
Tätigkeiten
und
Gemeinschaftsunternehmen
nebeneinander
bestehen
,
wenn
die
Parteien
unterschiedliche
Tätigkeiten
durchführen
,
die
aber
Bestandteil
derselben
Rahmenvereinbarung
sind
. [EU]
Consequently
,
joint
operations
and
joint
ventures
can
coexist
when
the
parties
undertake
different
activities
that
form
part
of
the
same
framework
agreement
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "coexist":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners