DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

4778 results for codes | codes
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Ich behalte meine ganzen Geheimzahlen nicht. I'm unable to commit all my pin codes to memory.

Dazu gehört z.B. die Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes vom 9. Dezember 1948, die in verschiedene einzelstaatliche Strafgesetzbücher Eingang fand. [G] These included, for example, the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide of December 9, 1948, which became established in various criminal codes of individual states.

Die Hinterhöfe waren kein Niemandsland mehr; die Codes durchdrangen einander. [G] Backyards were no longer a no-mans-land, the codes permeated each other.

Die kommerziellen Erfolge von Grandmaster Flash ("The Message") oder Kurtis Blow ("The Breaks") verebbten zwar rasch, doch die Botschaften und Codes der US-Ghettos, die in HipHop-Filmen wie Wildstyle oder Beatstreet vermittelt wurden, trafen das Lebensgefühl der zweiten "Gastarbeiter"-Generation. [G] Although the commercial successes of Grandmaster Flash ("The Message") or Kurtis Blow ("The Breaks") soon faded, the messages and codes of the US ghettos, as conveyed in hip hop films such as Wildstyle or Beatstreet, echoed the attitude to life of second-generation "guest workers".

"Die schwarze Szenesprache ist derart codiert" erklärt sie, "dass man immer hinterfragen muss, was wollen die Leute eigentlich sagen." So machte sie aus Codes wie "Yo man" und "shit" "die hundertfünfzig Bedeutungen haben können", in einem Gespräch unter Crackdealern den Satz: "Oh Mann, wir müssen das arme Schwein unbedingt im Krankenhaus besuchen. Den hat's übel erwischt." [G] "The street language of the blacks is so coded" she explains, "that you always have to think about what the people really want to say." She therefore turned codes such as "Yo man" and "shit", "which can have a hundred and fifty different meanings", in a conversation between crack dealers into the line: "Oh Mann, wir müssen das arme Schwein unbedingt im Krankenhaus besuchen. Den hat's übel erwischt" (Hey man, we have to visit the poor guy in hospital. He's in a bad way).

Die Türkei als Ganzes hat viele westliche Gesetzbücher eingeführt, aber nicht das, was Montesquieu den "Geist der Gesetze" genannt hat. [G] As a country Turkey has adopted many Western codes of law but not what Montesquieu called the "spirit of the law".

Die wenigen schlitzartigen Öffnungen der Außenwände suggerieren den Eindruck von Schutz und Bergung, die reliefartige Gestaltung der Wände durch unterschiedlich rhythmisierte Einkerbungen lässt Gedanken an archaische Schriftzeichen, aber auch an hochmoderne Scan-Codes aufkommen. [G] The few slits in the external walls give an impression of protection and refuge, while the textured design of the walls with their different rhythmic indentations are reminiscent of ancient scripts, but also ultramodern scan-codes.

Ein Beispiel: Wir haben mit der Umsetzung des WADA-Codes ein neues System der Medizinischen Ausnahmegenehmigungen aufgebaut. [G] For example, when we implemented the WADA Code we set up a new system of Therapeutic Use Exemptions.

Heute - unter Lothar Reiff (* 1955), dem neuen Leiter des Kreativteams - heißt der Slogan The Wide World of Fashion und man orientiert sich an einem Farbencode: Black, Orange und Green. [G] Today, under Lothar Reiff (*1955), the new creative director, the company's slogan is The Wide World of Fashion. The lines are based on the colour codes Black, Orange and Green.

Im Moment sehe ich aufgrund der Konstitution des WADA-Codes für einen einzigen Verband kaum eine realistische Chance, so massiv nach oben auszuscheren. [G] Due to the WADA Code's constitution I do not see at the moment any realistic way that an individual association could impose such severe, four-year penalties.

Realität wird auch verhandelt in den aktuellen Text-Collagen von Hans-Werner Kroesinger, der erforscht, wie Konflikte in den politischen Medien abgebildet werden. Aber auch die Tanzstücke von Constanza Macras, einer Choreographin aus Berlin, oder von Bruno Beltrao aus Brasilien zeigen sich süchtig nach sozialer Wirklichkeit: den Bewegungs-Codes der Straße, dem Trash von Jugendkulturen und den Abgrenzungen sozialer Milieus, wie sie HipHop und Rapmusik widerspiegeln. [G] Reality is also scrutinised in the topical text collages of Hans-Werner Kroesinger, who researches how conflicts are depicted in the political media, while the dance pieces by Constanza Macras, a choreographer from Berlin, and the Brazilian Bruno Beltrao also reveal an addiction to social reality: the codes of movement followed on the street, the trash of youth cultures and the distinctions between social milieus reflected in hip-hop and rap music.

So bewirkte die Konfektion ihrerseits eine Demokratisierung der Mode, die sich infolge der Abschaffung der Kleiderordnungen und der Zunftgesetze nach Ende des 18. Jahrhunderts entwickeln konnte. [G] The industry succeeded in bringing to the masses the world of fashion that was finally free to develop after dress codes and the guild systems were finally abolished in the late 18th century.

So wurde Video mitunter zur Flugüberwachung entwickelt, der Computer zur Dechiffrierung feindlicher Codes und schnelleren Auswertung von Radardaten und Internet als Verbesserung der militärischen Kommunikationsmöglichkeiten. [G] Video, for example, was developed for purposes such as air traffic control, computers to decipher enemy codes and evaluate radar data more quickly, and the Internet to improve military communications.

Zur Durchbrechung des Softwaremonopols von Microsoft wird oftmals auf Open Source-Programmierung zurückgegriffen, also auf frei zur Verfügung gestellte Software und Quellcodes. [G] Open-source programming, i.e. using freely-available software and source codes, is often used to break through Microsoft's software monopoly.

Zur Durchbrechung des Softwaremonopols von Microsoft wird zum Beispiel oftmals auf "Open Source"-Programmierung zurückgegriffen, also auf frei zur Verfügung gestellte Software und Quellcodes." [G] Open source" programming, for example, i.e. using freely available software and source codes, is often used in order to break through Microsoft's software monopoly.

0,06 EUR für Erzeugnisse der KN-Codes 121291, 12129920 und 1703 [EU] EUR 0,06 in respect of products falling within CN codes 121291, 12129920 and 1703

0,0942 EUR je zur Verarbeitung verwendetes Brutei des KN-Codes 04070019 für höchstens 770751 Stück [EU] EUR 0,0942 per hatching egg falling within CN code 04070019 processed shall be granted for a maximum total number of 770751 eggs

0,1344 EUR je männliches oder weibliches für die industrielle Erzeugung (unterschiedliche Gewichtszunahme) bestimmtes Eintagsküken (Gallus domesticus) des KN-Codes 01051119, für höchstens 3647277 Eintagsküken [EU] EUR 0,1344 per males and females for industrial production (different weight gain) day old chicks of Gallus domesticus falling within CN code 01051119 shall be granted for a maximum total number of 3647277 day old chicks

0,1548 EUR je unsortiertes (sowohl männliches als auch weibliches für die landwirtschaftliche Erzeugung bestimmtes) Eintagsküken (Gallus domesticus) des KN-Codes 01051119, für höchstens 3768800 Eintagsküken [EU] EUR 0,1548 per mixed (both males and females for rural production) day old chick of Gallus domesticus falling within CN code 01051119 shall be granted for a maximum total number of 3768800 day old chicks

0,15 EUR je Brutei des KN-Codes 04070019 - Standardhühner [EU] EUR 0,15 per 'standard chicken' egg for hatching falling within CN code 04070019

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners