DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ceremony
Search for:
Mini search box
 

29 results for ceremony
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Die Zeremonie hat immer noch etwas Geheimnisvolles an sich. The ceremony retains an aura of mystery.

Ein Tafelmajor bringt Farbe in Ihre Feier. A toastmaster adds a dash of colour to your ceremony.

Bei der Preisverleihung ist/wird auch für Essen und Trinken gesorgt. The awards ceremony will be a catered event/affair.

Sie kam ohne Begleitung zur Verleihung. She came to the award ceremony / arrived at the award ceremony without an escort.

Die Feier schloss mit dem Vortrag eines zum Anlass passenden Gedichts. The ceremony concluded with the recital of an apropos poem.

Keine Komplimente! No ceremony!

Am 30. Oktober 2005 wird die Frauenkirche feierlich geweiht. [G] On October 30th, 2005, the Church of Our Lady will be consecrated with a ceremony.

Das ist eben der Unterschied zwischen Profis und Amateuren", sagte Fanny Rinne, die Spielmacherin des Teams, am Abend der Preisverleihung. [G] That's the difference between professionals and us amateurs," said key player Fanny Rinne at the awards ceremony.

"Dass ich nach 25 Jahren an der Weltspitze zum ersten Mal diese Auszeichnung bekomme, das ist der Ritterschlag", sagte Birgit Fischer bei den Feierlichkeiten. [G] "Being awarded this honour for the first time after 25 years as the best in the world is like a knighthood," said Birgit Fischer at the ceremony.

Der Staat äußerte sich mit der großen Trauerfeier in der Paulskirche. [G] The state's reaction came in the form of the grand funeral ceremony in St. Paul's church.

Die Eröffnung des Stelenfeldes und des Ortes der Information fand am 10. Mai 2005 in Anwesenheit von 1.200 geladenen Gästen aus dem In- und Ausland statt. [G] The opening of the field of stelae and the information centre took place on 10 May 2005. More than 1,200 guests from Germany and abroad attended the ceremony.

Die öffentliche Verleihung findet am 16. März statt. [G] The public presentation ceremony takes place on 16 March.

Filme, die Geschichten über Alltag und Lebensgefühl auf der anderen Seite des "antiimperialistischen Schutzwalls" erzählen, "Eastern", wie sie Leander Haussmann anlässlich einer Preisverleihung zu Sonnenallee nannte, haben indes Erfolg. [G] Films relating stories about everyday life and attitudes to life on the other side of the "anti-imperialist protective wall", "Easterns" as Leander Haussmann dubbed them at an award ceremony for Sun Alley, have meanwhile become box-office hits.

Helga Paris "erlöst die Porträtierten aus dem Objekt-Sein", lobte Senator Thomas Flierl bei der Preisverleihung in der Berlinischen Galerie, die Lyrikerin Elke Erb zitierend. [G] Helga Paris "liberates those portrayed from their sense of being the object", said Senator Thomas Flierl in praise of her work at the award ceremony in the Berlinische Galerie, quoting lyricist Elke Erb.

Im imposanten neuen Gebäude der SLUB am Zelleschen Weg, das nach vierjähriger Bauzeit am 14. Januar 2003 feierlich eingeweiht wurde, sind die umfangreichen Bestände zweier Dresdner Bibliotheken - der Sächsischen Landesbibliothek (SLB) und der Bibliothek der Technischen Universität (UB) - zusammengeführt worden. [G] The extensive stocks of two Dresden libraries - the Sächsische Landesbibliothek [Saxon State Library] (SLB) and the Bibliothek der Technischen Universität [Technical University Library] (UB) - have been brought together in the impressive new SLUB building on Zellescher Weg, which was inaugurated in a ceremony on 14 January 2003 after a construction period of 4 years.

In einem Artikel in der Berliner Zeitung anlässlich der Preisverleihung 2004 machte Schnelle, der Sachverständige im Bundestagsausschuss für Kultur und Medien nicht nur seinem eigenen Unmut Luft. [G] To mark the 2004 award ceremony, Mr Schnelle, an expert on the Committee for Culture and Media in the German Bundestag, published an article in the Berliner Zeitung newspaper in which he gave vent both to his and to others' displeasure.

Johannes Rau war der Erste, der dies im Rahmen einer Trauerfeier für die Angehörigen der Opfer im Jahr 2002 in Berlin tat. [G] Johannes Rau was the first to do this, on the occasion of a remembrance ceremony held for the families of the victims in the year 2002 in Berlin.

Krönender Abschluss des Wettbewerbs - mit Prominenz und vielen Gewinnen - ist die am 6. Juni stattfindende Verleihung des UNICEF- Junior-Botschafter-Preises in der Frankfurter Paulskirche. [G] At the close of the competition, the UNICEF Junior Ambassador Prize is awarded at a glittering ceremony in St Paul's Church in Frankfurt, which this year is scheduled to take place on 6 June. It will be attended by a host of celebrities and will feature many other prizes as well.

Nach der kirchlichen Zeremonie wurde auf dem Stockholmer Flughafen ein Staatsakt für die Ermordeten abgehalten. [G] After the ceremony at the church, a state ceremony was held at Stockholm Airport in honour of those murdered.

Nichts soll dem Zufall überlassen werden, und so werden mehr und mehr professionelle Hochzeitsplaner für die Inszenierung der perfekten Feier engagiert. [G] Nothing is to be left to chance and so, with increasing frequency, professional wedding planners are employed to stage the perfect ceremony.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners