DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
categorisation
Search for:
Mini search box
 

150 results for categorisation
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Für ihn, der alles und jedes in allen Medien und vielen Techniken immer wieder ausprobierte, war die Fixierung einer Arbeitsweise, gar die Definition eines Stils immer ein Gräuel, dem er sich so schnell als möglich zu entziehen suchte. [G] As somebody who never stopped experimenting with every possible medium and different techniques, he had a horror of being trapped in a certain way of working, let alone a defined style, and would vigorously evade any such categorisation.

Sigmar Polke ist einer der bedeutendsten und innovativsten Künstler der Gegenwart, und er lässt sich schwer einordnen. [G] Sigmar Polke is one of the most important and most innovative living artists, and one whose work defies easy categorisation.

Alle anderen tierischen Nebenprodukte, die nicht unter einer der drei Kategorien aufgeführt sind, sollten nach dem Vorsorgeprinzip weiterhin automatisch als Material der Kategorie 2 gelten, damit insbesondere der Grundsatz mehr Gewicht erhält, dass solche Materialien nicht in die für Nutztiere, die keine Pelztiere sind, bestehende Futtermittelkette gelangen sollten. [EU] For any other animal by-products which are not listed under one of the three categories, the categorisation by default as Category 2 material should be maintained for precautionary reasons, in particular to reinforce the general exclusion of such material from the feed chain for farmed animals, other than fur animals.

Allerdings bedarf die Kategorisierung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 einer Aktualisierung und Modernisierung, unter anderem aufgrund der Tatsache, dass vor allem Heimtierbesitzer über die Angabe einiger Futtermittelzusatzstoffe verwirrt sein könnten. [EU] However, the categorisation resulting from Regulation (EC) No 1831/2003 needs to be updated and modernised, due also to the fact that pet owners, in particular, might be confused by some additive labelling.

ALLGEMEINE BEGRIFFSBESTIMMUNGEN, KRITERIEN FÜR DIE KLASSENEINTEILUNG VON FAHRZEUGEN, FAHRZEUGTYPEN UND ARTEN DES AUFBAUS [EU] GENERAL DEFINITIONS, CRITERIA FOR VEHICLE CATEGORISATION, VEHICLE TYPES AND TYPES OF BODYWORK

Allgemeines und Kategorisierung [EU] General and categorisation

Angaben über AD-Impfungen, serologische Untersuchungen und die Klasseneinteilung von Betrieben (bitte Tabelle ausfüllen): [EU] Information on AD vaccination, serological investigations and categorisation of holdings (please complete the attached table):

Anhang II: Einteilung der Fondsinterventionen in Bereiche für den Zeitraum 2007-2013 [EU] Annex II: Categorisation of funds assistance for 2007-2013

Anhang IX der Verordnung (EG) Nr. 999/2001 enthält die in Bezug auf spongiforme Enzephalopathien geltenden Vorschriften für die Einfuhr von lebenden Tieren, Embryonen und Eizellen sowie von tierischen Erzeugnissen in die Gemeinschaft, wobei der Klassifizierung der Länder nach ihrem BSE-Status Rechnung getragen wird. [EU] Annex IX to Regulation (EC) No 999/2001 lays down the transmissible spongiform encephalopathies (TSE) related rules for the importation into the Community of live animals, embryos, ova and products of animal origin linked to the categorisation of countries according to their bovine spongiform encephalopathy risk.

Artikel 5 der genannten Verordnung sieht außerdem vor, dass eine Neubewertung der Gemeinschaftsklassifizierung eines Landes beschlossen werden kann, nachdem das Internationale Tierseuchenamt (OIE) ein Verfahren zur Einstufung von Ländern in Statusklassen festgelegt hat. [EU] Article 5 of that Regulation also provides for a reassessment of the Community categorisation of countries following the establishment by the World Organisation for Animal health (OIE) of a procedure for the classification of countries by category.

Auf der Aktivseite in der Bilanzposition 11.3 "Sonstiges Finanzanlagevermögen" wird in der Spalte "Inhalt der Bilanzposition" folgender Satz gestrichen: [EU] In balance sheet item 'Assets, Item 11.3 Other financial assets,' under 'Categorisation of contents of balance sheet items', the following sentence is deleted:

Auf der Passivseite in der Bilanzposition 12.3 "Sonstiges" wird in der ersten Zeile der Spalte "Inhalt der Bilanzposition" folgender Satz eingefügt: [EU] In the first line of balance sheet item 'Liabilities, Item 12.3 Sundry', under 'Categorisation of contents of balance sheet items', the following sentence is inserted:

Auf der Passivseite in der Bilanzposition 13 "Rückstellungen" wird in der Spalte "Inhalt der Bilanzposition" folgender Satz gestrichen: [EU] In balance sheet item 'Liabilities, Item 13 Provisions', under 'Categorisation of contents of balance sheet items', the following sentence is deleted:

Außerdem werden 65 % des touristischen Verkehrs (Fahrgäste und Fahrzeuge) zwischen den Mitgliedstaaten und Sardinien durch Schifffahrtsunternehmen abgewickelt." Die Kommission wies außerdem darauf hin, dass die italienischen Behörden in ihren Anmerkungen weder diese Daten bestritten noch die Bezeichnung der Beihilferegelung als staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 92 Absatz 1 in Abrede gestellt hätten. [EU] It was also noted that 65 % of tourist traffic (passengers and vehicles) between Member States and Sardinia are managed by shipping companies.' The Commission also noted that the observations made by the Italian authorities did not contest these data, or the categorisation of the aid scheme as State aid within the meaning of Article 92(1).

"Ballongruppe" bezeichnet eine Kategorisierung von Ballonen nach Maßgabe der Größe oder des Rauminhalts der Hülle. [EU] 'Group of balloons' means a categorisation of balloons, taking into account the size or capacity of the envelope.

"Ballonklasse" bezeichnet eine Kategorisierung von Ballonen nach Maßgabe der zur Aufrechterhaltung des Fluges verwendeten Auftriebsmittel. [EU] 'Class of balloon' means a categorisation of balloons taking into account the lifting means used to sustain flight.

Bei dieser Analyse wurden die Kategorien des Pilotprojekts und die Ergebnisse der Kategorisierung der verschiedenen nationalen Straftatbestände sowie Strafen und Maßnahmen berücksichtigt. [EU] That analysis took into account the pilot project categorisation and the results of the clustering exercise of various national offences and penalties and measures.

Bekanntlich decken geförderte Projekte nur bestimmte Tätigkeiten innerhalb von 26 Branchen ab, und damit ist diese Kategorisierung, die nur eine Teilmenge der Unternehmen in China erfasst, nicht als allgemein und unspezifisch anzusehen. [EU] With respect to encouraged projects it is recalled that these cover only certain activities within 26 sectors and thus this categorisation, covering only a subset of enterprises in China, cannot be considered as of a general nature and non-specific.

Da Artikel 3 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 882/2004 hinsichtlich der Organisation amtlicher Kontrollen auf dem Gebiet des Lebensmittel- und Futtermittelrechts sowie der Bestimmungen über Tiergesundheit und Tierschutz vorschreibt, dass amtliche Kontrollen risikobasiert und mit angemessener Häufigkeit durchgeführt werden, sollte in den nationalen Kontrollplänen auf die etwaige Risikokategorisierung bestimmter Tätigkeiten eingegangen werden, die der amtlichen Kontrolle unterliegen. [EU] Taking into account that with regard to feed and food law and animal health and animal welfare, Article 3(1) of Regulation (EC) No 882/2004 requires official controls to be carried out on a risk basis with appropriate frequency, national control plans should indicate the risk categorisation, if any, assigned to the various activities subject to official controls.

Dabei zeigen sie auf, wie die im internen Modell gewählte Risikokategorisierung die Ursachen und Quellen der Gewinne und Verluste erklärt. [EU] They shall demonstrate how the categorisation of risk chosen in the internal model explains the causes and sources of profits and losses.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners