DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
catastrophic
Search for:
Mini search box
 

31 results for catastrophic
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Angesichts einer Bilderflut gerade zu katastrophalen Ereignissen auf der ganzen Welt kann sicher nicht konstatiert werden, dass in diesem Kontext hervorragende Aufnahmen entstehen, doch die aufklärerische Wirkung jener Bilder, die als erste Photographie von einem Ereignis künden und dies in eine metaphorisch knappe Form gießen, ist unwiderruflich vorbei und vergangen. [G] In view of a flood of pictures of utterly catastrophic events throughout the world, it can certainly not be claimed that in this context outstanding photos are produced. The informative effect of those pictures, which are the first photos to convey an event, casting it in a short metaphorical form, has become irrevocably a thing of the past.

Was aber verbindet die Antipoden der deutschen Literaturgeschichte? Verbindet sie denn überhaupt etwas außer ihrer Zeitgenossenschaft und der Tatsache, dass sie bis heute als misogyn, egoman und politisch verdächtig verunglimpft werden? Wohl vor allem die Ablehnung des hohlen Pathos bürgerlich romantischer Kunstideale und ein bereits früh ausgeprägter Hang zum Katastrophalen, oder produktiv gewendet: zur Radikalisierung. [G] But what united the antipodes of German literary history? Is there anything at all that links them apart from the facts that they were contemporaries and that through to the present they are denigrated as misogynist, egotistical and politically suspect? Above all, one would probably have to mention their rejection of the hollow pathos of the bourgeois romantic artistic ideal and their tendency - already formed at a young age - towards the catastrophic, or more productively: radicalisation.

Wie schwierig diese Forderung im Geflecht internationaler Interessenpolitik umzusetzen ist, zeigt nicht zuletzt der erst nach politischen Entgleisungen auf beiden Seiten abflauende Streit um die Mohammed-Karikaturen im März dieses Jahres. [G] Just how difficult it is to implement these demands in the network of international lobbyism is shown by the dispute over the Mohammed cartoons in March this year, which only abated after catastrophic political faux pas on both sides.

Abschnitt 4 Katastrophenfälle [EU] Section 4 Catastrophic circumstances

Ausnahmen von den Produktionsvorschriften für Katastrophenfälle gemäß Artikel 22 Absatz 2 Buchstabe f der Verordnung (EG) Nr. 834/2007 [EU] Exceptional production rules related to catastrophic circumstances in accordance with Article 22(2)(f) of Regulation (EC) No 834/2007

bei hoher Bienensterblichkeit aus gesundheitlichen Gründen oder in Katastrophenfällen: den Wiederaufbau des Bienenbestands mit nichtökologischen/nichtbiologischen Bienen, wenn ökologische/biologische Bienenstöcke nicht zur Verfügung stehen [EU] in case of high mortality of bees caused by health or catastrophic circumstances, the reconstitution of the apiaries with non-organic bees, when organic apiaries are not available

bei hoher Tiersterblichkeit aus gesundheitlichen Gründen oder in Katastrophenfällen: die Erneuerung oder den Wiederaufbau des Bestands oder der Herde mit nichtökologischen/nichtbiologischen Tieren, wenn Tiere aus ökologischer/biologische Aufzucht nicht zur Verfügung stehen [EU] in the case of high mortality of animals caused by health or catastrophic circumstances, the renewal or reconstitution of the herd or flock with non-organic animals, when organically reared animals are not available

Bei technischen Systemen, bei denen im Falle eines funktionellen Ausfalls von unmittelbaren katastrophalen Folgen auszugehen ist, muss das damit verbundene Risiko nicht weiter eingedämmt werden, wenn die Ausfallrate pro Betriebsstunde kleiner oder gleich 10-9 ist. [EU] For technical systems where a functional failure has credible direct potential for a catastrophic consequence, the associated risk does not have to be reduced further if the rate of that failure is less than or equal to 10-9 per operating hour.

Bewusstsein um die Einschränkungen, Lufttüchtigkeitsanforderungen und möglichen katastrophalen Auswirkungen von ungenehmigten Änderungen der Software. [EU] Awareness of restrictions, airworthiness requirements and possible catastrophic effects of unapproved changes to software programmes.

Dabei sollten der Nichtverfügbarkeit von Tieren, Futtermitteln, Bienenwachs, Saatgut, Pflanzkartoffeln und Zutaten aus ökologischer/biologischer Produktion sowie spezifischen Problemen im Zusammenhang mit der Tierhaltung und Katastrophenfällen Rechnung getragen werden. [EU] It is appropriate to set out such conditions with regard to the non availability of organic animals, feed, beeswax, seeds and seed potatoes and organic ingredients as well as to specific problems related to the livestock management and in the case of catastrophic circumstances.

das Füttern von Bienen mit ökologischem/biologischem Honig, ökologischem/biologischem Zucker oder ökologischem/biologischem Zuckersirup bei lang anhaltenden außergewöhnlichen Witterungsverhältnissen oder in Katastrophensituationen, die die Nektar- oder Honigtauerzeugung beeinträchtigen. [EU] the feeding of bees with organic honey, organic sugar or organic sugar syrup in case of long lasting exceptional weather conditions or catastrophic circumstances, which hamper the nectar or honeydew production.

Das Rückversicherungsunternehmen stellt durch eine geeignete Mischung und Streuung dieser Anlagen sicher, dass es auf sich wandelnde wirtschaftliche Bedingungen, insbesondere Veränderungen auf den Finanz- und Immobilienmärkten oder auf Katastrophenereignisse mit Schadensfällen großen Ausmaßes angemessen reagieren kann. [EU] The reinsurance undertaking shall ensure that the assets are diversified and adequately spread and allow the undertaking to respond adequately to changing economic circumstances, in particular developments in the financial markets and real estate markets or major catastrophic events.

Der Begriff "katastrophale Folge" wird in den Gemeinsamen Sicherheitsmethoden, Artikel 3 Absatz 23 definiert. [EU] The 'catastrophic consequence' is defined in CSM, Article 3(23).

Die griechischen Behörden betonen in ihrem Schreiben vom 10. Mai 2006 nachdrücklich, dass das Gesamt-BIP wie auch das Pro-Kopf-BIP in den betroffenen Verwaltungsbezirken während der Geltungsdauer der Regelung im Vergleich zu den übrigen Landesteilen sehr niedrig waren. Gleichzeitig verweisen sie jedoch auf einen Anstieg während dieses Zeitraums, der belegt, dass der Krieg in den angrenzenden Gebieten keine zerstörerischen Auswirkungen auf die Wirtschaft der hier zu überprüfenden Gebiete hatte. [EU] In its letter of 10 May 2006, Greece rightfully pointed out that the overall and per capita GDP in the Prefectures concerned was very low in relation to other regions in the country during the period covered by the scheme, but it also stated that GDP did record some growth in this same period, which shows that the war in the neighbouring regions did not have a catastrophic impact on the economies of the affected zones.

Die Mitgliedstaaten treffen alle notwendigen Maßnahmen, um die möglichst vollständige Verfügbarkeit öffentlich zugänglicher Telefondienste, die über öffentliche Kommunikationsnetze bereitgestellt werden, bei einem Vollausfall des Netzes oder in Fällen höherer Gewalt sicherzustellen. [EU] Member States shall take all necessary measures to ensure the fullest possible availability of publicly available telephone services provided over public communications networks in the event of catastrophic network breakdown or in cases of force majeure.

Die obigen Feststellungen und insbesondere die negative Rentabilität von 26 % lassen keinen Zweifel daran, dass die Möglichkeiten des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft zur Kapitalbeschaffung bei Kreditinstituten oder Muttergesellschaften aufgrund seiner katastrophalen wirtschaftlichen Lage ernsthaft beeinträchtigt waren. [EU] The above findings, and in particular the 26 % negative profitability, indeed clearly suggest that the Community industry's ability to raise capital, either from external providers of finance or parent companies, is heavily hampered by its catastrophic financial situation.

Die Preise der landwirtschaftlichen Betriebsmittel wie Düngemittel, Pflanzenschutzmittel, Futtermittel und Treibstoff sind in 2009 weiter gestiegen - mit verheerenden Auswirkungen auf den Lebensstandard der Landwirte. [EU] The prices of agricultural inputs such as fertilisers, pesticides, feed and fuel have continued to rise in 2009, which has had a catastrophic impact on farmers' living standards.

Eine Schließung wäre eine Katastrophe für die örtliche Wirtschaft. [EU] Closure would be catastrophic for the local economy.

Es sei darauf hingewiesen, dass bei den derzeit für den Zeitraum von 2007 bis 2013 veranschlagten Investitions- und Betriebskosten der Systeme Galileo und EGNOS unvorhergesehene finanzielle Verpflichtungen nicht berücksichtigt wurden, die sich für die Gemeinschaft vor allem im Hinblick auf höhere Gewalt oder auf einen verhängnisvollen Totalausfall ergeben könnten und die insbesondere im Zusammenhang mit der außervertraglichen Haftung stehen, die sich daraus ergibt, dass die Systeme im öffentlichen Eigentum stehen. [EU] It should be pointed out that the investment costs and the costs of operating the Galileo and EGNOS systems as currently estimated for the period 2007-2013 do not take account of unforeseen financial obligations which the Community may be obliged to bear, in particular those relating to non-contractual liability arising from the public ownership of the systems, especially with regard to force majeure and catastrophic failure.

Europa ist dabei, Maßnahmen zu treffen, um der globalen Erwärmung entgegenzuwirken und möglicherweise katastrophale Klimaveränderungen zu verhindern [24]. [EU] Europe is taking measures to address global warming and to prevent possibly catastrophic changes to the climate [23] [24].

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners