A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Breitblättrige Haftdolde
Breitblättrige Klettendolde
Breitblättrige Turgenie
Breite
Breite eines Bandes
Breitenangabe
Breitenarbeit
Breiteneinstellung
Breitengrad
Search for:
ä
ö
ü
ß
345 results for
breiten
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Wir
können
auf
akademisch
gebildetes
Personal
mit
einer
breiten
Palette
an
Fachwissen
zurückgreifen
.
We
are
able
to
call
on
academic
staff
with
a
wide
variety
of
expertise
.
Alles
in
allem
liefern
die
besprochenen
Bände
je
nach
Leseinteresse
jeweils
einen
breiten
Überblick
zu
unterschiedlichen
Aspekten
der
architektonischen
Theoriebildung
und
Vermittlung
. [G]
All
in
all
,
the
works
discussed
above
provide
a
broad
survey
of
different
aspects
of
architectural
theory
and
presentation
,
depending
on
readers'
interests
.
Am
Anfang
einer
am
breiten
Bedarf
orientierten
Zusammenführung
von
Schauwert
und
Information
standen
die
populären
Großausstellungen
der
1980er
Jahre
. [G]
Combining
show
value
and
information
,
orientated
towards
the
general
demand
,
began
with
the
popular
large-scale
exhibitions
in
the
1980s
.
Bald
wurden
auch
die
Ausstellungsmacher
auf
die
medialen
Kunstformen
aufmerksam:
Sigurd
Hermes
und
Gerhard
Büttenbender
wurden
eingeladen
,
die
erste
Experimentalfilmsektion
zur
Documenta
5 (
1972
)
in
Kassel
zu
kuratieren
,
und
Birgit
Hein
und
Wulf
Herzogenrath
für
die
Film-
und
Videosektion
der
Documenta
6 (
1977
),
die
insgesamt
mit
einer
breiten
Palette
aktueller
Medienkunst
(
Videothek
mit
Bändern
,
Videoinstallationen
,
Mikrofernsehen
und
ein
eigenes
Videostudio
zur
Dokumentation
des
Ausstellungsprozesses
)
glänzte
. [G]
Soon
,
the
attention
of
exhibition-makers
,
too
,
was
drawn
to
the
media
art
forms:
Sigurd
Hermes
and
Gerhard
Büttenbender
were
invited
to
be
the
curators
of
the
first
experimental
film
section
at
documenta
5 (1972)
in
Kassel
,
and
Birgit
Hein
and
Wulf
Herzogenrath
were
invited
to
be
the
curators
of
the
film
and
video
section
of
Documenta
6 (1977),
which
was
altogether
outstanding
,
with
a
wide
range
of
the
latest
media
art
(video
and
audio
collection
with
tapes
,
video
installations
,
micro-televisions
and
its
own
video
studio
for
documenting
the
exhibition
process
).
Bis
ins
Zentrum
hinein
wird
der
Flusslauf
von
breiten
Wiesen
und
Auen
gesäumt
,
die
nicht
nur
im
Sommer
für
allerlei
Freizeitaktivitäten
genutzt
werden
. [G]
Flowing
into
the
very
centre
of
the
city
,
the
river
is
lined
by
broad
meadows
and
waterlands
which
are
used
,
not
only
in
summer
,
for
all
kinds
of
leisure
pursuits
.
Darüber
hinaus
liebt
die
Avantgarde-Designerin
variierbare
Modelle
wie
einen
Mantel
,
der
durch
Hochknöpfen
der
Schöße
zu
einer
Jacke
wird
;
einen
breiten
Schulterkragen
,
der
sich
zu
einer
Kapuze
wandelt
oder
eine
Weste
,
die
mit
dem
Rücken
nach
vorne
getragen
,
zu
einem
Bustier
wird
. [G]
What's
more
,
the
avant-garde
designer
has
a
penchant
for
variable
garments:
a
coat
that
can
be
shortened
into
a
jacket
by
buttoning
up
the
tails
, a
wide
shoulder
collar
that
opens
out
into
a
hood
or
a
waistcoat
that
,
worn
the
other
way
round
,
turns
into
a
bustier
.
Das
allseits
bekannte
mehrjährige
"Unkraut"
wächst
in
unseren
Breiten
sehr
gut
und
kann
bis
zu
zehn
Jahre
vom
selben
Feld
geerntet
werden
. [G]
This
perennial
"weed"
,
which
is
familiar
to
everyone
,
thrives
in
our
latitude
and
can
be
harvested
for
up
to
ten
years
from
the
same
field
.
Das
zeigte
sich
nicht
zuletzt
bei
der
breiten
Hilfsbereitschaft
,
die
im
Sommer
2002
durch
die
Flutkatastrophe
in
Sachsen
ausgelöst
wurde
. [G]
This
was
not
least
seen
recently
with
the
broad
willingness
to
help
triggered
by
the
disastrous
floods
in
Saxony
in
the
summer
of
2002
.
Die
Klosterbibliotheken
mit
ihrer
bis
zu
tausendjährigen
Tradition
enthielten
einzigartige
Quellen
zu
einem
breiten
Wissensspektrum
. [G]
Monastery
libraries
with
a
tradition
extending
back
over
1,000
years
contained
unparalleled
sources
covering
a
broad
range
of
scholarship
.
Die
kompakten
Kurzinformationen
zu
den
Bauten
sowie
zu
der
Geschichte
der
diplomatischen
Kontakte
zwischen
den
jeweiligen
Ländern
und
Deutschland
liefern
einen
breiten
und
anregenden
Informationspool
,
der
in
großen
Teilen
auf
die
gründlichen
Recherchen
der
16
beteiligten
studentischen
Autoren
zurückgeht
. [G]
The
compact
notes
on
the
buildings
and
the
history
of
diplomatic
contacts
between
Germany
and
the
countries
concerned
provide
a
broad
,
stimulating
pool
of
information
,
much
of
it
based
on
painstaking
research
carried
out
by
the
16
student
authors
involved
.
Diese
Bestände
werden
einer
breiten
Öffentlichkeit
nicht
nur
vor
Ort
,
sondern
auch
per
Fernleihe
und
Dokumentlieferung
zur
Verfügung
gestellt
. [G]
These
holdings
are
made
available
to
a
large
public
-
not
just
on
site
,
but
also
via
interlibrary
loan
and
document
delivery
services
.
Durch
den
breiten
Einsatz
elektronischer
Datenverarbeitung
auf
fast
allen
beruflichen
Ebenen
,
ist
eine
Flucht
in
schreibfreie
Schlupfwinkel
heute
kaum
noch
möglich
. [G]
With
the
introduction
of
computer
technology
in
almost
every
area
of
working
life
,
it
is
almost
impossible
nowadays
to
find
a
bolt-hole
where
no
literacy
skills
are
required
.
Eine
einmalige
Gelegenheit
für
junge
,
noch
unbekannte
Designer
ihre
Kollektionen
nicht
nur
vorzuführen
,
sondern
auch
über
einen
längeren
Zeitraum
einer
breiten
Kundschaft
zum
Verkauf
anzubieten
. [G]
It
is
a
unique
opportunity
for
young
,
as
yet
unknown
designers
not
only
to
present
their
collections
,
but
also
to
sell
them
to
a
wide
clientele
over
a
longer
period
.
Eine
Schau
in
der
Berlinischen
Galerie
versucht
zeitgleich
,
mit
nur
52
Werken
einen
möglichst
breiten
Überblick
über
Paris'
Schaffen
zu
geben
. [G]
Simultaneously
,
an
exhibition
in
the
Berlinische
Galerie
attempts
to
give
as
broad
an
overview
as
possible
of
Paris'
creations
using
just
52
works
.
Er
wird
betrieben
aufunterschiedlichem
Leistungsniveau
,
als
Breiten
-
,Leistungs-,
oder
Spitzensport
,
individuell
oderorganisiert
in
Vereinen
. [G]
It
is
done
on
different
levels
of
performance
as
popular
sports
,
competitive
sports
or
top-class
sports
,
either
individually
or
in
clubs
.
Flankiert
werden
die
Comicbücher
von
einer
breiten
Merchandise-Palette:
Tassen
,
Kappen
,
T-Shirts
...
sogar
eine
eigene
Biermarke
(
Bölkstoff
)
ziert
inzwischen
Werners
Konterfei
. [G]
The
comic
books
are
accompanied
by
a
broad
range
of
merchandising:
Werner's
physiognomy
now
decorates
mugs
,
caps
,
T-shirts
and
even
his
own
brand
of
beer
(Bölkstoff).
Gegenüber
den
Museen
tritt
sie
als
Ko-Kuratorin
und
häufiger
noch
als
Leihgeberin
auf
,
um
Ausstellungen
zu
ergänzen
und
um
ihre
Werke
einer
breiten
Öffentlichkeit
und
den
aktuellen
Debatten
auszusetzen
. [G]
At
other
museums
,
Goetz
appears
as
a
co-curator
and
still
more
often
as
loaner
of
art-works
so
as
both
to
supplement
exhibitions
and
to
make
her
collection
available
to
a
broad
public
and
expose
it
to
current
debates
.
Im
gleichen
Maße
wächst
das
Interesse
eines
breiten
Publikums
an
künstlerischer
Fotografie
. [G]
The
interest
of
a
broad
public
in
art
photography
has
been
growing
at
the
same
extend
.
Mit
einem
Blick
für
"Themen
und
Talente"
will
das
Projekt
einem
breiten
Publikum
Filme
zugänglich
machen
-
die
sonst
schon
aufgrund
der
hohen
Kosten
für
die
notwendigen
Kopien
-
kaum
eine
Chance
auf
einen
europaweiten
Kinostart
hätten
. [G]
With
an
eye
for
"themes
and
talents"
the
project
wants
to
make
accessible
to
a
broad
audience
films
which
-
due
to
the
prohibitive
costs
of
the
copies
required
-
would
otherwise
have
little
chance
of
being
launched
throughout
Europe
.
Nach
einem
großen
Brand
,
der
die
Stadt
1787
in
Schutt
und
Asche
legte
,
baute
man
Neuruppin
im
Stil
des
Frühklassizismus
mit
einem
Gitternetz
aus
"langen
,
breiten
Straßen"
wieder
auf
. [G]
After
a
great
fire
,
which
reduced
the
city
to
ashes
in
1787
,
Neuruppin
was
rebuilt
in
early
classicist
style
with
a
grid
of
"long
broad
streets"
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "breiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners