DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

23 results for brauchte
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Nach dem Aufwachen brauchte ich ein paar Sekunden, um mich zurechtzufinden. It took me a couple of seconds to find my bearings after I woke up.

Sie brauchte ihn nur anzusehen, um zu wissen, was er dachte. She could divine what he was thinking just by looking at him.

Außer ihr brauchte das niemand zu wissen. No one needed to know save herself / outside herself [Am.].

Ich brauchte zwei Stunden dorthin. It took me two hours to get there.

Es brauchte viel Überredungskunst, um ihn aus dem Ruhestand zurückzuholen. He took a lot of persuading to come out of retirement.

Bahnhof Rolandseck hatte das "besondere Etwas", das es brauchte, um über solche Dinge hinwegzusehen. [G] Bahnhof Rolandseck had that "special something" that effectively eclipsed any objectionable aspects of the venue.

Der Sieger - "Stanley", ein umgebauter Volkswagen Touareg - brauchte sechs Stunden und 54 Minuten und war damit etwa zehn Minuten schneller als der Favorit "Sandstorm". [G] The winner was "Stanley" - a revamped Volkswagen Touareg - which took six hours and 54 minutes to finish the course, making it about ten minutes faster than the favourite "Sandstorm".

Es fehlte an Geld, Nachlassstreitigkeiten behinderten den Ausstellungsbetrieb und das Gebäude, das in die Jahre gekommen war, brauchte eine Generalsanierung. [G] Money was scarce, wrangling over the estate hamstringed the exhibitions, and the building, which had seen better days, needed an overhaul.

Für 19 km Schwimmen, 900 km Radfahren und 211 km laufen brauchte sie 86:44:37 Stunden und war damit 14 Stunden schneller als die bisherige Weltrekordlerin - geschlafen hatte sie während des gesamten Wettkampfs gerade mal 50 Minuten. [G] She took 86:44:37 hours to swim 19 km, cycle 900 km and run 211 km, which was 14 hours faster than the previous women's world record holder - during the entire contest she slept for just 50 minutes.

Für die Umrundung brauchte sie 50 Stunden 51 Minuten, dabei überwand sie 3000 Höhenmeter und eine Strecke von etwa 360 Kilometern. [G] It took her 50 hours and 51 minutes to complete the circuit, during which she covered a distance of 360 kilometres with an altitude difference of 3000 metres.

Seit 1998 bedeutet Boss auch Damenmode, was einige Jahre brauchte, um akzeptiert zu werden und heute sehr erfolgreich ist. [G] In 1998 Boss began to produce ladies' fashion which, after taking a number of years to become established, is today highly successful.

Um freilich die Idee eines Vernunftpotentials der sprachlichen Verständigung angemessen in einer Gesellschaftstheorie verankern zu können, brauchte es noch gut zehn Jahre der philosophischen Auseinandersetzung und begrifflichen Klärungsversuche. [G] It took another ten years of philosophical debate and attempts at conceptual clarification for an adequate basis to be found in social theory for the idea of a potential of rationality based on mutual understanding through language.

Ab dem 1. Januar 2000 wurde der Terni-Tarif in Form einer Ausgleichskomponente gewährt, die aus der Summe aller Tarifkomponenten bestand, die Terni als (virtueller) Selbsterzeuger nicht zu zahlen brauchte (bestehend aus der Gesamtheit von Teil B plus einem Bruchteil von Teil A). [EU] As of 1 January 2000, the Terni tariff was awarded in the form of a compensatory component (componente compensativa) calculated as the sum of all components of the tariff which Terni, as a (virtual) self-producer, was not required to pay (the whole of part B and a fraction of part A).

Außerdem brauchte die KfW für den Verkauf des SIP 1 von ihrem Eigentümer, der Bundesrepublik Deutschland, Unterstützung, weil sie; dies wurde durch die staatliche Garantie überbrückt, um zu vermeiden, dass die KfW Eigenkapital in Höhe von rund [...] Mio. EUR ([...]) hätte binden müssen. [EU] Moreover, KfW needed support from its owner, the State, for the purchase of SIP 1 because it [...]; the purchase was facilitated by the guarantee in order to avoid KfW having to commit equity of about EUR [...] million ([...]).

Da die Fernsehersparte keinen Gewinn brachte, fehlten der Schneider AG die Mittel, die die SLT brauchte, um ihre Arbeiten an der Lasertechnologie fortzusetzen, die wesentlich langsamer vorankamen als ursprünglich erwartet. [EU] Since no income could be derived from the television set business, Schneider AG ran out of funds needed by SLT to continue its laser technology activities, which progressed much more slowly than originally expected.

Daher brauchte Silkem keine so genannten Mikrodaten bereitzustellen, die folglich auch nicht überprüft wurden. [EU] Therefore, Silkem did not need to submit so-called micro data and a fortiori those have not been verified.

Da KPMG lediglich für die Prüfung der Konten vor Versteuerung zuständig war, brauchte man den NGW der fVRR nach Steuern nicht zu berechnen. [EU] Having only the responsibility to verify OTE's pre-tax accounts, KPMG did not need to calculate the post-tax NPV of the nominal VRS.

Die Gesamtkosten beliefen sich auf 150 Mio. EUR. Angesichts des festgesetzten Termins für den Übergang zum digitalen Fernsehen und der Tatsache, dass die RAI lediglich unverschlüsselte Programme sendet, die Anzahl der Zuschauer relativ begrenzt ist und die Kosten für die Umstellung auf die Digitaltechnik sich nicht auf die Fernsehgebühren für 2004, 2005 und 2006 niederschlagen, brauchte die RAI lediglich die Kosten für die Technologie (Frequenzen und Infrastruktur) zu tragen. [EU] Total costs were EUR 150 million.

Die Kommission selbst ist nicht in der Lage zu verstehen, wie so etwas hätte gelten können, da die Werft das strittige Kapital zur Produktion dieses Kriegsmaterials nicht brauchte und zu diesem Zweck auch nicht einsetzte. [EU] The Commission itself fails to understand why it would be the case since the yard did not need them to produce the war material concerned and did not use them for that purpose.

Diese Transaktion war insofern notwendig, als HLW Finanzmittel brauchte, sein unproduktives Vermögen aber nicht direkt veräußern konnte. [EU] The transaction was necessary because HLW was in need of cash but could not sell off its non-productive assets immediately.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners