DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bombing
Search for:
Mini search box
 

28 results for bombing
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Während des Kriegs wurden Kunstwerke auf ländliche Standorte ausgelagert, um sie vor Bombenangriffen auf die Hauptstadt zu bewahren. During the war, works of art were evacuated to countryside locations to preserve them from the bombing raids on the capital.

Nach dem Bombenangriff ist das Schicksal von hunderten Zivilisten ungeklärt. Hundreds of civilians are unaccounted for after the bombing raid.

Allein in den ersten beiden Angriffswellen am 13. und 14. Februar 1945 wurden 650.000 Stabbrandbomben, über 500 Luftminen und 1.800 Sprengbomben abgeworfen. [G] In the first two waves of bombing alone, on 13 and 14 February 1945, 650,000 stick-type incendiary bombs, more than 500 aerial mines and 1800 high-explosive bombs were dropped on Dresden.

Bereits im Februar 2000 war das Kreuz vom Herzog von Kent anlässlich des 55. Jahrestages der Zerstörung an die Dresdner übergeben worden. [G] The cross was formally presented to the people of Dresden by HRH the Duke of Kent in February 2000 to mark the 55th anniversary of the bombing of the city.

Die Innenstadt wurde bei Luftangriffen 1945 fast vollständig zerstört. [G] The city centre was almost completely razed to the ground by bombing in 1945.

Eindringlich warben sie zum Jahresstag der Bombardierung ihrer Stadt mit dem "Ruf aus Dresden" in der Öffentlichkeit für Unterstützung. [G] To mark the anniversary of the bombing, they launched an "Appeal from Dresden", calling for the public's support for their campaign to reconstruct the church.

Ein Junge iranischer Herkunft erzählte mir, dass das schlimmste Verbrechen des Zweiten Weltkrieges das Bombardement auf Dresden gewesen sei. [G] A young man of Iranian descent told me that the worst crime of the Second World War was the bombing of Dresden.

Im April 1945 rollen sowjetische Panzer auf das durch Bomben versehrte 430 000 Quadratmeter umfassende Areal der legendären Filmstadt in Potsdam Babelsberg vor den Toren Berlins. [G] In April 1945 Soviet tanks rolled into the legendary film studios at Babelsberg, near Potsdam just outside Berlin - the huge grounds covering an area of 430,000 square metres had been badly damaged by the bombing.

Und es wurde bis ins Sympathisantenfeld hinein erkannt, dass mit Schüssen oder Bomben auf jemand wie Gerold von Braunmühl oder Alfred Herrhausen allein die Angehörigen und Freunde der Ermordeten getroffen wurden, nicht aber der Staat. [G] And even sympathizers accepted that shooting or bombing people like Gerold von Braunmühl or Alfred Herrhausen affected only the families and friends of those murdered, but not the state.

Zugleich schließt das neue Gebäude eine Baulücke, die an die Bombardements im Zweiten Weltkrieg erinnerte, denen knapp 80 % der Ulmer Innenstadt zum Opfer fielen. [G] At the same time, the new building fills a gap in the built environment that was a reminder of the bombing raids of the Second World War, which destroyed almost 80 percent of Ulm city centre.

Zwar wurde die Kirche nicht direkt getroffen, doch im Feuersturm, der noch viele Stunden nach dem Angriff in Dresden wütete, brannte die Sandsteinkirche aus. [G] The Frauenkirche itself initially survived the bombing, but the city was engulfed by a firestorm which raged for many hours and gutted the sandstone church.

Abubaker Shariff Ahmed wurde Ende Dezember 2010 von den kenianischen Behörden wegen des Verdachts auf Beteiligung an dem Bombenattentat auf einen Busbahnhof in Nairobi festgenommen. [EU] Abubaker Shariff Ahmed was arrested in late December 2010 by Kenyan authorities on suspicion of involvement in the bombing of a Nairobi bus terminal.

a. Waffenzielgeräte, Bombenzielrechner, Rohrwaffenrichtgeräte und Waffensteuersysteme [EU] a. Weapon sights, bombing computers, gun laying equipment and weapon control systems [listen]

der Bombenanschlag auf einen Markt in Puntland am 6. Februar 2008, bei dem 20 Menschen getötet und über 100 verwundet wurden [EU] The bombing of a market in Puntland that killed 20 and wounded over 100 on 6 February 2008

Der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen hat am 31. Oktober 2005 die Resolution 1636 (2005) ("UNSCR 1636 (2005)") verabschiedet, in der der Bericht der Internationalen Untersuchungskommission der VN unter Vorsitz von Herrn Detlev Mehlis (nachstehend "Untersuchungskommission" genannt) über den terroristischen Bombenanschlag vom 14. Februar 2005 in Beirut/Libanon, bei dem 23 Personen, darunter der ehemalige libanesische Ministerpräsident Rafiq Hariri, getötet und Dutzende Personen verletzt wurden, anerkannt wurde. [EU] On 31 October 2005, the United Nations Security Council adopted Resolution 1636 (2005), (UNSCR 1636 (2005)) acknowledging the report of the UN International Investigation Commission chaired by Mr Detlev Mehlis on the 14 February 2005 terrorist bombing in Beirut, Lebanon, that killed 23 people, including former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri, and caused injury to dozens of people (the Investigation Commission).

Der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen hat am 31. Oktober 2005 die Resolution 1636 (2005) verabschiedet, in der die Schlussfolgerung des Berichts der internationalen Untersuchungskommission über den terroristischen Bombenanschlag vom 14. Februar 2005 in Beirut (Libanon), bei dem 23 Personen, darunter der ehemalige libanesische Ministerpräsident Rafik Hariri, getötet und Dutzende Personen verletzt wurden, zur Kenntnis genommen wird. [EU] On 31 October 2005, the Security Council of the United Nations adopted Resolution 1636 (2005) noting the conclusion of the report of the International Investigation Commission into the 14 February 2005 terrorist bombing in Beirut, Lebanon, that killed 23 people, including former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri, and caused injury to dozens of people.

Die Resolution UNSCR 1636 (2005) schreibt Maßnahmen vor, mit denen verhindert werden soll, dass Personen, die vom Ausschuss des Sicherheitsrats nach Nummer 3 Buchstabe b der Resolution UNSCR 1636 (2005), nachstehend "Ausschuss" genannt, als der Beteiligung an der Planung, Förderung, Organisation oder Begehung des terroristischen Bombenanschlags verdächtig benannt werden, in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten einreisen oder durch ihr Hoheitsgebiet durchreisen, und verlangt, dass Gelder und wirtschaftliche Ressourcen dieser Personen eingefroren werden. [EU] UNSCR 1636 (2005) imposes measures to prevent the entry into or transit through Member States' territories of, and the freezing of funds and economic resources of, persons registered by the Committee of the Security Council established by paragraph 3(b) of UNSCR 1636 (2005) (the Committee) as suspected of involvement in the planning, sponsoring, organising or perpetrating of the terrorist bombing.

Die Streitkräfte von Atom waren an der Entführung eines deutschen Entwicklungshelfers sowie von zwei Somaliern in der Nähe von Bossaso und an einem Bombenanschlag auf äthiopische Migranten in Bossaso am 5. Februar 2008 beteiligt, bei dem 20 Menschen getötet und über 100 verletzt wurden. [EU] ATOM's forces were implicated in the kidnapping of a German aid worker, in the kidnapping of two Somalis near Bossaso, and in a bombing of Ethiopian migrants in Bossaso on 5 February 2008, which killed 20 people and wounded over 100 others.

Die Truppen von Atom waren an der Entführung eines deutschen Entwicklungshelfers sowie von zwei Somaliern in der Nähe von Bossaso und an einem Bombenanschlag auf äthiopische Migranten in Bossaso am 5. Februar 2008 beteiligt, bei dem 20 Menschen getötet und über 100 verletzt wurden. [EU] Atom's forces were implicated in the kidnapping of a German aid worker, in the kidnapping of two Somalis near Bossaso, and in a bombing of Ethiopian migrants in Bossaso on 5 February 2008, which killed 20 people and wounded over 100 others.

Er war Staatsanwalt zur Zeit des Bombenanschlags in Shiraz 2008, der von dem Regime genutzt wurde, um mehrere Regimegegner zum Tode zu verurteilen. [EU] Prosecutor during the Shiraz bombing case in 2008,which was used by the regime to convict to death several opponents of the regime.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners