DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bloß
Search for:
Mini search box
 

38 results for bloß
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Wir kennen uns bloß flüchtig. We're just acquaintances.

Das hat sie sich bloß eingebildet. That was just her fancy.

Ziehe bloß keine voreiligen Schlüsse. Don't just jump to conclusions.

Anstatt vorhandene Formen bloß abzuwandeln, sucht sie neue Lösungen. Rather than simply modifying existing designs she searches for new solutions.

Stell bloß nichts an. Don't get up to any mischief/anything naughty.

Pass bloß auf!; Sei bloß vorsichtig!; Vorsicht! Watch it!

Wenn sie mir bloß eine Chance gegeben hätte! If she had only/but given me a chance!

Jetzt sag bloß, er ist krank. Don't tell me he's sick.

Vermassle uns das bloß nicht! Don't drop the ball on this one!

Ach nee, sag bloß! [ugs.] Well, duh! [Am.] [slang]

Mach das bloß nicht noch einmal! Never do that again!

Wo zum Teufel steckt er bloß? Where the hell is he?

Außerdem halten wir es für urdemokratisch den Souverän selbst zu Wort kommen zu lassen und nicht bloß seinen Vertreter. [G] We also think it's an important element of the democratic process for ordinary people, not just their representatives, to have their say.

Bei BENN heißt es: Man denkt, man dichtet / gottweiß wie schön. / Und schließlich war man / bloß hebephren. [G] BENN writes: One thinks, one writes poems / God knows, how prettily. / And in the end one was / merely hebephrenic).

Bloß nicht zu kommerziell! Dieser eigenwillige Stilmix ist auch außerhalb Berlins gefragt Und das gefällt den Kommerziellen. [G] As long as it isn't too commercial! This unconventional style mix is also in demand outside Berlin - and that has commercial appeal.

Dabei ist die Musik nicht simpler geworden, bloß anders. [G] In the process the music has not become simpler, but different.

Denn wo höchst unterschiedliche Kulturen dieselbe Welt miteinander teilen, und zwar nicht wie bisher bloß "im Prinzip", sondern für alle sichtbar, dort braucht es ein auf ähnlich sichtbare Weise kulturunabhängiges Denken. [G] Where extremely diverse cultures share the same world, and do so not only "in principle", as they did in the past, but in a way that is generally evident, culturally-independent thinking needs to be similarly evident.

Die Rollenspiele der Politik und anderer Selbstdarstellungskünste aus den unterschiedlichsten Dienstleistungsberufen müssen dann bloß noch mit einigen privaten Obsessionen gekoppelt und möglichst ungefiltert auf die Bühne gebracht werden. [G] The role plays in politics and other self-portrayal art forms from an extremely wide range of jobs in the service industries then have merely to be linked with their own private obsessions and staged in as undiluted a form as possible.

Die Studie zeigt, dass das Thema Flucht und Vertreibung für viele Deutsche keineswegs bloß ein historisches Ereignis ist. [G] The survey showed that for many Germans, flight and expulsion are not simply historical events.

Eine aktive Beteiligung an der Erinnerungsarbeit, wie sie das digitale Synagogen-Archiv ermöglicht, scheint eine größere Wirkung für das kulturelle Gedächtnis zu zeigen als eine bloß rezeptive Haltung, wie sie traditionelle Angebote - etwa Denkmäler und Museen - zumeist fordern. [G] An active participation in memory work, such as that enabling the digital synagogue archive, seems to show a greater effect for the cultural memory than a mere receptive stance, such as that most promoted by traditional offers - such as memorials and museums.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners