DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1581 results for bilden
Word division: bil·den
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Es bilden sich Paare mit ähnlichen Gesichtszügen. Couples mate assortatively for facial traits.

In der Politik bilden sich oft seltsame Allianzen. Politics makes strange bedfellows.

Du bist alt genug, um dir eine eigene Meinung zu bilden, wem du trauen kannst. You're old enough to make your own mind up about who to trust.

Die Gebäude auf dem Platz bilden ein reizendes Ensemble. The buildings in the square present a charming ensemble.

Im Zuge der Debatte werden sich die Bürger ihre eigene Meinung bilden. As the debate unfolds citizens will make up their own minds.

Zwölf Monate bilden ein Jahr, so steht es im Kalender. Twelve months form / constitute a year, so the calendar says.

Ich nehme an, dass meine Leser erwachsene Menschen sind, die sich ihre eigene Meinung bilden können. I assume that my readers are grown-ups who can make up their own minds.

Du kannst dir deine eigene Meinung bilden. You're entitled to your own opinion.

Als großes muslimisches, aber zugleich säkulares Land werde das Land am Bosporus eine Brücke zwischen dem christlich geprägten Europa und der islamischen Welt bilden und zum Vorbild für die reformfreundlichen Kräfte in den arabischen Staaten werden. [G] As a large Muslim country, but also a secular one, the country on the Bosporus would build a bridge between the traditionally Christian Europe and the Islamic world and become a role model for the reform-friendly powers in the Arab states, they claim.

Angesichts des großen Zeitraumes, den das Lexikon umspannt - ein Jahrhundert - musste er Abgrenzungen vornehmen: Das Nachschlagewerk umfasst neben der europäischen ausschließlich die nordamerikanische Fotografie; nicht zuletzt, weil die fotografische Kultur Europas und die der USA eine Einheit bilden, so Koetzle. [G] In view of the long period covered by the encyclopaedia - a century - he had to set certain limits: Besides European photography, this reference work covers only North American photography; this is not least because the photographic culture of Europe and the USA forms an entity, says Koetzle.

Arbeitslose bilden dabei mit 41 Prozent die größte Gruppe - gefolgt von den Alleinerziehenden (35 Prozent), von Obdachlosen, Rentnern, Ausländern und Aussiedlern. [G] The unemployed represent the majority, accounting for around 41 per cent, followed by single parents (35 per cent), the homeless, pensioners, foreigners and resettlers.

Aus Spaß wollten wir eines Tages ein deutschsprachiges Team bilden und haben uns eine deutsche Fahne gebastelt. [G] For fun one day we wanted to form a German-speaking team and made ourselves a German flag.

Über 3.500 Gebäude stehen unter Denkmalschutz und bilden das größte zusammenhängende Flächendenkmal Deutschlands. [G] The city has more than 3,500 protected buildings and they form the largest connected area of monuments anywhere in Germany.

Dabei bilden Publikationen aus den Bereichen Volkswirtschaft und Weltwirtschaft einen besonderen Schwerpunkt. [G] Special emphasis is placed on publications in the fields of national and international economics.

Das Grundschema der Seiten in diesem Werk bilden neun gleich große Panels - und Mawil spielt mit ihnen auf phantasievolle Weise und fügt sie häufig zu größeren grafischen Einheiten zusammen. [G] The basic structure of the pages in this work consists of nine panels all of the same size - and Mawil plays around with them imaginatively, often joining them together to make larger graphic units.

Das Herz der Seenplatte bilden die so genannten Oberseen Müritz, Plauer See, Kölpinsee und Fleesensee. [G] It is the "Great Lakes" - Müritz, Plauer, Kölpin and Fleesen - which form the heart of the lake plateau.

Den bis heute wohl konsequentesten Versuch, die Erinnerung an den Verlauf der Mauer wach zu halten, bilden verschiedene Markierungen, die auf zahlreichen Berliner Straßen eingelassen wurden. [G] The markings set into the pavement of many Berlin streets are probably the most consistent attempt so far to keep alive the memory of where the Wall used to be.

Denn ob Wartesäle, Restaurants, Flugzeuginterieurs oder Festsäle die erste Inspiration für ihre Raumerfindungen bilden, am Ende wirken ihre Guckkästen immer wie geträumte Räume. [G] Whether it is waiting rooms, restaurants, aeroplane interiors or ballrooms that provide the initial inspiration for her spatial creations, in the end her peepshows always give the impression of being dreamed spaces.

Der Nachwuchs steckt schon in den Startlöchern: Sieben Modeschulen bilden rund 720 Studenten aus. [G] The new generation is already in the starting gates: seven fashion schools are training about 720 students.

Der Schweizer Theater- und Opernregisseur und die westdeutsche Bühnenbildnerin bilden seit 1991 ein künstlerisches Paar, das als Inbegriff des Kongenialen gelten kann. [G] Since 1991, the Swiss theatre and opera director and the West German designer have formed an artistic pairing that may be viewed as the epitome of interpretive brilliance.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners