DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

49 results for biete
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Ein Studium biete die Möglichkeit, Dinge auszuprobieren, erklärt sie im Jahrbuch 2003 des Nachwuchspreises First Steps. "Ich durfte nie Fehler machen. [G] Film studies afford an opportunity to try things out, she explains in the 2003 yearbook to the First Steps Award for fresh talents in the industry. "I could never afford to make any mistakes.

Es entstehe meist ohne Negativ und entziehe sich damit der herkömmlichen fotografischen Vervielfältigung; es entstehe als Unikat und biete durch seine besondere Farbigkeit und Textur ein sinnliches Erlebnis, das zeitgenössische Künstler neu für sich entdeckten. [G] Usually produced without any negative, a Polaroid defies the usual methods of photographic reproduction: each shot yields a one-off picture. Its special colouring and texture give it a sensuous appeal contemporary artists are rediscovering.

"Requiem" z.B. biete Anknüpfungspunkte durch die Auseinandersetzung mit einem individuellen Schicksal, dem Glauben und praktizierter Religiosität. [G] "Requiem", for instance, facilitates identification through its exploration of an individual fate, of faith and the practice of religion.

Allerdings könne ein Unternehmen, das konzernintern Darlehen gewähre, nicht mit einem Unternehmen verglichen werden, das unabhängigen Beteiligten Darlehen biete. [EU] However, the Hungarian authorities argue that a company providing intra-group loans is not in a comparable situation with a company providing loans to independent parties.

Auch das Argument, dass das Verfahren für die Veräußerung von Dexia BIL nach der Beschlusspraxis der Kommission als offenes, transparentes und diskriminierungsfreies Verfahren zu erachten sei, das Gewähr für eine Veräußerung zum Marktpreis biete, werde durch diese Stellungnahmen nicht entkräftet. [EU] The Luxembourg authorities further note that none of the comments by third parties is likely to call into question the argument that the process of the sale of Dexia BIL must be regarded, in accordance with the Commission's decision-making practice, as an open, transparent and non-discriminatory process capable of guaranteeing that the transaction took place at the market price.

Auf einem Markt, auf dem die Kunden langfristige wirtschaftliche Erwägungen anstellten, bevor sie sich für eine bestimmte Technologie entscheiden, hätten die Sicherheiten, die die Einheit IFP/Axens biete, für die Kunden eine besondere Bedeutung. [EU] As regards customers, the guarantees offered by IFP/Axens are of particular significance in a market where customers take account of long-term economic considerations before opting for a given technology.

Aus Sicht der Bundesarbeitskammer ist daher der in Rede stehende § 22 ÖSG eine Betriebsbeihilfe sui generis, die nicht unter die Leitlinien für Umweltschutzbeihilfen falle, weil sie keinerlei Nutzen für die Umwelt biete. [EU] Section 22 of the Act was consequently an operational aid measure sui generis, which did not produce any environmental benefit and did not fall under the Environmental Aid Guidelines.

Bornholmstrafikken biete der DSB und Gråhundbus die gleichen Preise an und habe dies im Übrigen während des gesamten Zeitraums seit 2000 getan, so dass die DSB keine Vergünstigung erhalten habe. [EU] Bornholmstrafikken applies identical prices in relation to DSB and Gråhundbus respectively (and has always done so throughout the period in question since 2000), so DSB has not received an advantage.

BT stellt ferner fest, dass die Nichtanwendbarkeit der Abgabe an den Rentensicherungsfonds die logische Folge der staatlichen Garantie sei, da letztere bereits einen gesonderten Rentenschutz biete. [EU] BT further notes that the non-applicability of the Pension Protection Fund levy is the logical consequence of the Crown guarantee since the latter already offers separate pension protection.

Da der Vorzugstarif nicht unter den Strompreisen liege, die die Konkurrenten der Begünstigten im Durchschnitt zahlten, biete dieser auch keinen Anreiz für Exporte aus Sardinien in andere Mitgliedstaaten. [EU] Since the preferential tariff was not lower than the electricity prices paid on average by the companies' competitors, it did not encourage exports from Sardinia towards other Member States.

Dagegen biete aber die bestehende Nachrangabrede wirksamen Schutz. [EU] However, an investor was protected from that risk by the existence of the subordination agreement.

Danach biete der norwegische Energiefonds - wie beim finnischen System - den Unternehmen die Möglichkeit, Fördermittel für Energieaudits und ;analysen zu erhalten, mit denen entweder eine machbare Energieeffizienz oder Investitionen in Energiesparmaßnahmen oder Verhaltensänderungen im Energieverbrauch erreicht werden. [EU] The Norwegian authorities stress that, like the Finnish system, the Norwegian Energy Fund allows firms to receive financial support to perform energy audits and analyses, either to help achieve feasible energy efficiency or for energy saving investments or behavioural changes.

Das beste Beispiel sei der Europa-Park mit einer Nachbildung des Shakespeare-Theaters und der Weltraumstation MIR, der auch eine Einführung in den Umweltschutz mit Hilfe eines "vierdimensionalen" Films biete, der in Zusammenarbeit mit dem World Wide Fund for Nature (WWF) realisiert wurde. [EU] The best example was Europa Park, which has, in particular, replicas of a Shakespearian theatre and the MIR space station and provides visitors with an introduction to environmental protection in the form of a 'four-dimensional' film produced in collaboration with the World Wide Fund for Nature (WWF).

Das Internet biete den dänischen Bürgern die Möglichkeit, die Produkte und die Produktpalette von Danske Spil mit den von Online-Glücksspielanbietern mit Sitz im Vereinigten Königreich, in Malta, Gibraltar und anderen Ländern angebotenen Produkten zu vergleichen. [EU] The Internet has provided Danish citizens with the opportunity to compare Danske Spil's products and product range with the products offered by online gambling providers established in the UK, Malta, Gibraltar and other countries.

Das MES trage den in Deutschland bereits gezahlten Beiträgen zu den Infrastrukturkosten Rechnung und biete daher im Interesse einer gerechten Anlastung der Wegekosten den Kraftverkehrsunternehmern lediglich einen Ausgleich für eine doppelt geleistete Zahlung. [EU] The TRS takes into account infrastructure costs contributions already paid in Germany and will therefore only compensate hauliers for a double payment in the interest of a fair charging for the costs of infrastructure.

Deltamedia biete eine vereinfachte Dienstleistung an, da das Unternehmen nur mit wenigen, einer einzigen Verlagsgruppe angehörenden Verlegern arbeite [EU] The service provided by Deltamedia is simplified since it only operates with a limited number of publishers associated with one newspaper group

Deltamedia biete keine flächendeckende Zustellung an [EU] Deltamedia does not provide national coverage

Der Antragsteller brachte vor, im Vergleich zur vorherigen Interimsüberprüfung biete er seinen Abnehmern eine größere Vielfalt an chemischen Überzügen an, und dieser Aspekt sollte bei der Eingruppierung der betroffenen Ware in unterschiedliche Warentypen berücksichtigt werden. [EU] The applicant claimed that, compared to the previous interim review investigation, it is offering its customers a wider variation of chemical coatings and this aspect should be taken into account when classifying the product concerned into different product types.

Der Flughafen Leipzig biete jedoch den Vorteil einer exzellenten Verkehrsanbindung im Schienen- und Straßennetz. [EU] Leipzig airport offers the advantage of being integrated in an excellent road and rail network.

Der Gewerkschaftsverband der Bergarbeiter in der Gemeinschaft und die General Workers Union of the United Kingdom argumentierten, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft eine bedeutende Anzahl an Arbeitsplätzen in der Gemeinschaft biete, die im Falle des Außerkrafttretens der Maßnahmen gefährdet würden. [EU] The trade union association of miners in the Community and the General Workers Union of the United Kingdom came forward arguing that the Community industry provided for an important number of jobs in the Community which would be put at risk if measures would lapse.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners