DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

62 results for bi.
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Die Polizei sprach mit seinen Kollegen, um sein Alibi zu überprüfen. Police spoke to his colleagues to verify his alibi.

Die Kollektion nannten sie Sisi Wasabi. [G] They called their collection Sisi Wasabi.

Die modebewusste und extravagante Kaiserin Elisabeth hätte an Sisi Wasabi ihre Freude gehabt. [G] Empress Elizabeth with her eye for fashion and extravagance would have had a real field day with Sisi Wasabi.

Und so wird sich eine jungen Frau erst im Gespräch ihrer jüdischen Wurzeln bewusst, während eine andere studiert, um Rabbinerin zu werden. [G] And as a result one young woman only becomes aware of her Jewish roots during the interview, while another is studying to become a Rabbi.

"Von Herder wollte ich Dir gerne viel schreiben; denn meine ganze Seele ist voll von dem herrlichen Manne. Aber er ist mir zu groß, zu herrlich; ich kann nicht von ihm reden." So schreibt Christoph Martin Wieland am 1. November 1776 an Friedrich Heinrich Jacobi. [G] "I would very much like to write to you about Herder; because my whole soul is full of this magnificent man. But I find him too great, too magnificent; I cannot talk about him," Christoph Martin Wieland wrote to Friedrich Heinrich Jacobi on 1 November 1776.

2. Verordnung (EG) Nr. 999/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Mai 2001 mit Vorschriften zur Verhütung, Kontrolle und Tilgung bestimmter transmissibler spongiformer Enzephalopathien (ABI. L 147 vom 31.5.2001, S. 1) [EU] Regulation (EC) No 999/2001 of the European Parliament and of the Council of 22 May 2001 laying down rules for the prevention, control and eradication of certain transmissible spongiform encephalopathies (OJ L 147, 31.5.2001, p. 1).

[32] Verordnung zur Regelung der Pflichtleistungen der Deutschen Bundespost POSTDIENST vom 12. Januar 1994 (BGBI. I S. 86). [EU] Verordnung zur Regelung der Pflichtleistungen der Deutschen Bundespost POSTDIENST of 12 January 1994 (BGBI. I S. 86).

"Abdul Manan. Titel: a) Mr, b) Mawlawi. Funktion: Handelsattaché, Taliban-'Botschaft', Abu Dhabi. Staatsangehörigkeit: afghanisch." [EU] 'Abdul Manan. Title: (a) Mr, (b) Mawlawi. Function: Commercial Attaché, Taliban Embassy, Abu Dhabi. Nationality: Afghan.'

ABI. 125 vom 11.7.1966, S. 2309/66. [EU] OJ 125, 11.7.1966, p. 2309/66.

ABI. C 90 vom 22.3.2011, S. 11. [EU] OJ C 90, 22.3.2011, p. 11.

ABI. L 139 vom 11.5.1998, S. 1. [EU] OJ L 139, 11.5.1998, p. 1.

ABI. L 140, 30.4.2004, S. 1. [EU] OJ L 140, 30.4.2004, p. 1.

ABl. L 160 vom 26.6.1999, S. 48. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1913/2005 (ABI. [EU] OJ L 160, 26.6.1999, p. 48.

(Amtsblatt der Europäischen Union L 396 vom 30. Dezember 2006, S. 1. Berichtigte Fassung im Amtsblatt der Europäischen Union L 136 vom 29. Mai 2007, S. 3) Die nachstehende Bezugnahme bezieht sich auf die Veröffentlichung im ABI. [EU] (Official Journal of the European Union L 396 of 30 December 2006, p. 1; corrected by OJ L 136, 29.5.2007, p. 3)

"Azizirahman. Titel: Mr. Funktion: Dritter Sekretär, Botschaft der Taliban, Abu Dhabi. Staatsangehörigkeit: afghanisch." [EU] 'Azizirahman. Title: Mr Function: Third Secretary, Taliban Embassy, Abu Dhabi. Nationality: Afghan.'

Bei Inanspruchnahme dieser Aussetzung sind die in den einschlägigen Bestimmungen der Europäischen Union festgesetzten Modalitäten und Bedingungen zu beachten (siehe Artikel 291 bis 300 der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 der Kommission (ABI. L 253 vom 11.10.1993, S. 1)). [EU] This suspension is subject to compliance with the formalities and conditions laid down in the relevant provisions of the European Union (see Articles 291 to 300 of Commission Regulation (EEC) No 2454/93 (OJ L 253, 11.10.1993, p. 1)).

Bei Inanspruchnahme dieser Aussetzung sind die in den einschlägigen Gemeinschaftsbestimmungen festgesetzten Modalitäten und Bedingungen zu beachten (siehe Artikel 291 bis 300 der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 der Kommission (ABI. L 253 vom 11.10.1993, S. 1)). [EU] This suspension is subject to compliance with the formalities and conditions laid down in the relevant Community provisions (see Articles 291 to 300 of Commission Regulation (EEC) No 2454/93 (OJ L 253, 11.10.1993, p. 1)).

Berichtigte Fassung im Amtsblatt der Europäischen Union L 29 vom 3. Februar 2007) Die nachstehenden Bezugnahmen beziehen sich auf die Veröffentlichung im ABI. [EU] Corrected version in Official Journal of the European Union L 29 of 3 February 2007, p. 23)

Beschluss geändert durch den Beschluss 2006/512/EG (ABI. L 200 vom 22.7.2006, S. 11) . [EU] Decision as amended by Decision 2006/512/EC (OJ L 200, 22.7.2006, p. 11).

Dass die Analyse der ABI nicht objektiv ist, bestätigt nach Ansicht von Italien auch die Tatsache, dass die Rendite der 12-Monats-BOT im Februar 2007 wieder bei 3,9 % lag, was einer Differenz zum Durchschnitt der Renditen der Vereinbarung (seinerzeit ca. 4,5 %) von ; 0,60 % und damit fast einem Drittel der von der ABI angeführten Differenz entspricht. [EU] The partiality of ABI's analysis is confirmed, according to Italy, by the fact that in February 2007 the yield on a 12-month ordinary Treasury bill was around 3,9 %, and the difference between that and the average of the Agreement basket, which was about 4,5 % at that time, was -0,60 %, almost one third of the difference indicated by ABI.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners