A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bewerkstelligen
bewertbar
bewerten
bewiesenermaßen
bewilligen
bewilligtes Recht
bewirken
bewirten
bewirtschaften
Search for:
ä
ö
ü
ß
80 results for
bewilligen
Word division: be·wil·li·gen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Das
muss
der
Chef
bewilligen
.
You
have
to
get
the
boss
to
okay
it
.
2004
habe
die
Regierung
Volvo
Aero
gegenüber
bestätigt
,
die
Beihilfe
bewilligen
zu
wollen
. [EU]
According
to
Sweden
,
the
Government
confirmed
to
Volvo
Aero
in
2004
that
it
would
grant
the
aid
.
Artikel
84bis
MwStGB
bestimmt
,
dass
in
besonderen
Fällen
der
zuständige
Regionaldirektor
unter
den
von
ihm
bestimmten
Bedingungen
eine
vollständige
oder
teilweise
Befreiung
von
den
Zinsen
nach
Artikel
91
Absätze
1
und
2
MwStGB
bewilligen
darf
. [EU]
Article
84
bis
of
the
VAT
Code
provides
that
,
in
special
cases
,
the
competent
Director-General
may
,
under
the
conditions
stipulated
by
himself
,
grant
an
exemption
for
all
or
part
of
the
interest
payable
under
Article
91
of
the
VAT
Code
.
Artikel
15
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2792/1999
enthält
die
allgemeinen
Bedingungen
für
die
Gewährung
und
Finanzierung
der
Beihilfen
,
welche
die
Mitgliedstaaten
den
Erzeugerorganisationen
bewilligen
können
,
denen
eine
Anerkennung
nach
Artikel
5
und
gegebenenfalls
eine
spezifische
Anerkennung
nach
Artikel
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
104/2000
des
Rates
vom
17
.
Dezember
1999
über
die
gemeinsame
Marktorganisation
für
Erzeugnisse
der
Fischerei
und
der
Aquakultur
erteilt
worden
ist
. [EU]
Article
15
(1)
of
Regulation
(EC)
No
2792/1999
lays
down
the
general
conditions
for
granting
and
financing
aid
from
the
Member
States
to
producer
organisations
recognised
under
Article
5
and
,
where
appropriate
,
specifically
recognised
under
Article
12
of
Council
Regulation
(EC)
No
104/2000
of
17
December
1999
on
the
common
organisation
of
the
markets
in
fishery
and
aquaculture
products
[4].
Auch
nach
dem
Inkrafttreten
der
Änderungsserie
01
zu
dieser
Regelung
bleiben
Genehmigungen
für
Fahrzeuge
,
die
gemäß
der
Änderungsserie
00
erteilt
wurden
,
gültig
;
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
bewilligen
weiterhin
Erweiterungen
dieser
Genehmigungen
und
erkennen
diese
weiterhin
an
. [EU]
Even
after
the
entry
into
force
of
the
01
series
of
amendments
to
this
Regulation
,
approvals
issued
to
the
00
series
of
amendments
shall
remain
valid
and
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
shall
continue
to
grant
extensions
to
such
approvals
and
shall
continue
to
accept
them
.
Auch
nach
dem
Inkrafttreten
der
Ergänzung
3
zur
Änderungsserie
02
zu
dieser
Regelung
bleiben
Genehmigungen
für
Fahrzeuge
,
die
nach
den
vorhergehenden
Ergänzungen
zur
Änderungsserie
02
erteilt
wurden
,
gültig
;
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
bewilligen
weiterhin
Erweiterungen
dieser
Genehmigungen
und
erkennen
diese
weiterhin
an
. [EU]
Even
after
the
entry
into
force
of
the
Supplement
3
to
the
02
series
of
amendments
to
this
Regulation
,
approvals
of
the
vehicles
to
the
preceding
supplements
to
the
02
series
of
amendments
shall
remain
valid
and
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
shall
continue
to
grant
extensions
to
such
approvals
and
shall
continue
to
accept
them
.
Auf
Antrag
der
in
Absatz
3
des
vorliegenden
Artikels
genannten
Person
können
die
Zollbehörden
nach
Artikel
62
Absätze
1
und
2
bewilligen
,
dass
zur
Sicherung
des
der
Zollschuld
für
zwei
oder
mehrere
Vorgänge
,
Zollanmeldungen
oder
Zollverfahren
entsprechenden
Einfuhr-
oder
Ausfuhrabgabenbetrags
eine
Gesamtsicherheit
geleistet
wird
. [EU]
At
the
request
of
the
person
referred
to
in
paragraph
3
of
this
Article
,
the
customs
authorities
may
,
in
accordance
with
Article
62
(1)
and
(2),
authorise
the
provision
of
a
comprehensive
guarantee
to
cover
the
amount
of
import
or
export
duty
corresponding
to
the
customs
debt
in
respect
of
two
or
more
operations
,
declarations
or
customs
procedures
.
Auf
Antrag
des
Empfängers
können
die
Zollbehörden
ihn
ermächtigen
,
im
TIR-Verfahren
beförderte
Waren
in
seinem
Betrieb
oder
an
einem
anderen
näher
bezeichneten
Ort
in
Empfang
zu
nehmen
,
indem
sie
ihm
den
Status
eines
zugelassenen
Empfängers
bewilligen
. [EU]
Following
an
application
by
the
consignee
,
the
customs
authorities
may
grant
him
the
status
of
authorised
consignee
,
thereby
authorising
him
to
receive
at
his
premises
or
at
any
other
specified
place
goods
transported
under
the
TIR
procedure
.
Auf
Vorschlag
des
Berichterstatters
und
nach
Anhörung
des
Generalanwalts
verweist
der
Gerichtshof
den
Antrag
an
einen
Spruchkörper
,
der
entscheidet
,
ob
die
Prozesskostenhilfe
ganz
oder
teilweise
zu
bewilligen
oder
zu
versagen
ist
. [EU]
The
Court
,
on
the
Judge-Rapporteur's
proposal
and
after
hearing
the
Advocate
General
,
shall
refer
the
application
to
a
formation
of
the
Court
which
shall
decide
whether
legal
aid
should
be
granted
in
full
or
in
part
or
whether
it
should
be
refused
.
Ausgehend
von
dem
eingereichten
Antrag
und
den
vorgelegten
einschlägigen
Unterlagen
empfiehlt
der
zuständige
Ausschuss
des
Ministeriums
für
Finanzen
und
Industrie
dem
Minister
,
den
Antrag
zu
bewilligen
oder
abzulehnen
. [EU]
On
the
basis
of
the
application
provided
and
the
relevant
documentation
submitted
, a
relevant
committee
of
the
Ministry
of
Finance
and
Industry
recommends
to
the
Minister
the
approval
or
rejection
of
the
application
.
Ausgehend
von
der
Tätigkeit
der
SVT
sowie
eventuellen
Änderungen
oder
Ergänzungen
,
welche
die
Regierung
in
Bezug
auf
die
Pflichten
der
Bereitstellung
öffentlich-rechtlicher
Dienstleistungen
zu
machen
gedenkt
,
beschließt
der
Reichstag
alljährlich
über
die
Höhe
der
Beihilfen
,
die
der
SVT
für
ihren
Programmauftrag
als
öffentlich-rechtlicher
Anstalt
zu
bewilligen
sind
. [EU]
On
the
basis
of
SVT's
activities
and
any
changes
or
additions
that
the
Government
wishes
to
add
to
the
public
service
obligations
,
Parliament
decides
each
year
on
the
amount
the
company
will
have
at
its
disposal
for
the
performance
of
its
public
service
duties
.
Bei
den
in
Form
von
Zinszuschüssen
im
Sinne
des
Artikels
5
des
Gesetzes
Nr
.
62
vom
7.
März
2001
bewilligen
Beihilfemaßnahmen
sind
nur
5 %
der
verfügbaren
Mittel
für
Kreditvergünstigungen
für
Unternehmen
bestimmt
,
die
ausdrücklich
"an
Projekten
von
besonderer
Bedeutung
für
die
Verbreitung
des
Lesens
in
Italien
oder
für
die
Verbreitung
von
Verlagserzeugnissenn
in
italienischer
Sprache
im
Ausland"
beteiligt
sind
. [EU]
Concerning
the
interest
subsidy
measure
,
pursuant
to
the
terms
[36]
of
Article
5
of
Law
62/2001
,
only
5 %
of
the
total
funds
available
under
the
interest
subsidy
scheme
under
examination
are
explicitly
set
aside
'for
undertakings
involved
in
projects
of
specific
relevance
for
the
diffusion
of
readership
in
Italy
or
the
for
the
diffusion
of
publishing
products
in
Italian
abroad'
.
Bis
zum
Ende
des
Umstrukturierungszeitraums
, d. h.
dem
31
.
Dezember
2006
,
kann
die
Kommission
auf
Antrag
der
französischen
Behörden
beschließen
,
eine
zweite
Auszahlung
an
die
SNCM
zu
bewilligen
,
deren
Höhe
dem
Unterschied
zwischen
den
verbleibenden
10
Mio
.
EUR
und
dem
Erlös
der
gemäß
Artikel
3
nach
den
Modalitäten
dieses
Artikels
verlangten
Veräußerungen
entspricht
. [EU]
Until
the
end
of
the
restructuring
period
,
that
is
until
31
December
2006
,
the
Commission
may
decide
,
upon
a
request
from
the
French
authorities
,
to
subsequently
authorise
a
second
payment
to
SNCM
which
will
correspond
to
the
difference
between
the
EUR
10
million
remaining
and
the
proceeds
from
the
disposals
required
in
Article
3,
in
accordance
with
the
conditions
laid
down
in
that
Article
.
Das
Einverständnis
der
einzelnen
Behörden
,
die
Beihilfe
zur
Umstrukturierung
ihrer
Forderungen
gemäß
diesem
Gesetz
bewilligen
,
ist
notwendig
,
aber
nicht
hinreichend
,
damit
eine
derartige
Umstrukturierung
erfolgt
. [EU]
The
consent
of
the
individual
granting
authorities
to
restructure
their
claims
under
this
legislation
is
necessary
but
not
sufficient
for
such
restructuring
to
take
place
.
The
decisive
element
of
the
procedure
under
this
Act
is
the
restructuring
decision
.
Das
Einverständnis
der
einzelnen
Behörden
,
die
die
Beihilfe
für
Umstrukturierung
ihrer
Forderungen
kraft
dieses
Gesetzes
bewilligen
,
ist
notwendig
,
aber
nicht
hinreichend
,
damit
eine
derartige
Umstrukturierung
erfolgt
. [EU]
The
consent
of
individual
granting
authorities
to
restructuring
of
their
receivables
under
this
Act
is
necessary
but
not
of
itself
sufficient
for
such
restructuring
to
take
place
.
Das
richtige
Kriterium
zur
Beurteilung
des
Zeitpunkts
,
in
dem
das
betreffende
Fördermittel
bereitgestellt
wurde
,
ist
der
rechtsverbindliche
Akt
,
in
dem
sich
die
zuständigen
Landesbehörden
dazu
verpflichtet
haben
,
eine
Beihilfe
zu
bewilligen
. [EU]
The
criterion
determining
the
moment
at
which
a
certain
measure
was
put
into
effect
is
the
legally
binding
act
by
which
the
competent
national
authorities
undertake
to
grant
aid
[18].
Das
richtige
Kriterium
zur
Beurteilung
des
Zeitpunkts
,
in
dem
das
betreffende
Fördermittel
bereitgestellt
wurde
,
ist
der
rechtsverbindliche
Akt
,
in
dem
sich
die
zuständigen
Landesbehörden
dazu
verpflichtet
haben
,
eine
Beihilfe
zu
bewilligen
. [EU]
For
the
purpose
of
determining
the
moment
when
a
given
aid
measure
was
put
into
effect
,
the
relevant
criterion
is
the
legally
binding
act
by
which
the
competent
national
authority
undertook
to
grant
aid
.
Das
Unternehmen
habe
GE
bei
mehreren
Gelegenheiten
zu
verstehen
gegeben
,
dass
die
Förderung
des
Projekts
durch
die
Regierung
ganz
entscheidend
für
den
Beschluss
von
Volvo
Aero
gewesen
sei
,
die
Risiken
des
GEnx-Projekts
mitzutragen
.
Ferner
habe
Volvo
Aero
erklärt
,
Grundlage
für
die
Vereinbarung
sei
die
Zusage
der
Regierung
,
dem
Unternehmen
das
Darlehen
zu
bewilligen
. [EU]
The
Company
conveyed
to
GE
on
several
occasions
that
receiving
the
Government
support
for
the
project
was
critical
to
their
decision
to
become
a
risk-sharing
partner
in
the
GEnx
project
,
and
that
Volvo
Aero
entered
into
the
GE
agreement
on
the
understanding
that
it
would
entitled
to
the
loan
.
Dementsprechend
setzte
die
Gemeinschaft
das
Streitbeilegungsgremium
auch
davon
in
Kenntnis
,
dass
die
Mitgliedstaaten
fortan
keine
Betriebsbeihilfen
auf
der
Grundlage
dieser
Verordnung
mehr
bewilligen
durften
. [EU]
This
is
compatible
with
the
fact
that
the
Community
informed
the
DSB
that
the
Member
States
could
no
longer
grant
operating
aid
under
the
Regulation
.
Der
Finanzbeitrag
der
Gemeinschaft
sollte
davon
abhängig
gemacht
werden
,
dass
die
teilnehmenden
Staaten
Mittel
bewilligen
und
ihre
Finanzbeiträge
tatsächlich
auszahlen
. [EU]
The
Community
financial
contribution
should
be
subject
to
commitments
of
resources
by
the
participating
States
and
the
effective
payment
of
their
financial
contributions
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bewilligen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners