DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bewerkstelligen
Search for:
Mini search box
 

21 results for bewerkstelligen
Word division: be·werk·stel·li·gen
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Allein auf der Bühne sind noch völlig neue Lesarten von Opern zu bewerkstelligen. [G] On the stage alone, totally new interpretations of operas can be achieved.

Für Männer lässt sich der Abend mit der meist einmaligen Investition in einen Smoking (GB: dinner jacket, USA: black tie oder Tuxedo) bewerkstelligen. [G] Men are able to provide for these evenings by making the usually one-off investment in what the British call a dinner jacket, the Americans a black tie or a tuxedo and German-speakers a Smoking.

Interdisziplinäre Forschung ist notwendigDie Aufgabe, die Funktionsweisen des Geistes zu entschlüsseln, können die Neurowissenschaften nicht allein bewerkstelligen. [G] Interdisciplinary research requiredThe task of decoding how the mind works cannot be carried out by neuroscientists alone.

An allen Schnittstellen, die für das zu bewertende System von Bedeutung sind, arbeiten die betroffenen Akteure des Eisenbahnsektors - unbeschadet der in einschlägigen TSI definierten Schnittstellenspezifikationen - zusammen, um gemeinsam die Ermittlung und das Management der Gefährdungen und der entsprechenden Sicherheitsmaßnahmen, die an diesen Schnittstellen relevant sind, zu bewerkstelligen. [EU] For each interface relevant to the system under assessment and without prejudice to specifications of interfaces defined in relevant TSIs, the rail-sector actors concerned shall cooperate in order to identify and manage jointly the hazards and related safety measures that need to be handled at these interfaces.

Auch wenn der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft theoretisch die Möglichkeit gehabt hätte, seine Lagerbestände im Jahr 2004 stärker zu reduzieren, hätte er das nur mit großen Verlusten bewerkstelligen können. [EU] Even if it was in theory possible for the Community industry to have sold off more of its stock in 2004, this would have been at heavily loss making prices.

Da die Zahl der Verbindungen zwischen den auf gleichen Verkehrsgebieten tätigen Seeverkehrsunternehmen zunimmt, ist die Prüfung der Frage, inwieweit Konferenzen in einem wirksamen internen und externen Wettbewerb miteinander stehen, ein sehr komplexes Unterfangen, das sich nur auf Einzelfall-Basis bewerkstelligen lässt. [EU] Given the increasing number of links between carriers in the same trade, determining the extent to which conferences are subject to effective internal and external competition is a very complex exercise and one that can only be done on a case by case basis.

Der Rat erkennt auch an, dass die unter Randnummer 169 erläuterte Gefahr der Umgehung kurzfristig eher gering ist, da die Verordnung, mit der Form und Höhe der gegenwärtigen Maßnahmen geändert werden, erst im zweiten Halbjahr 2006 in Kraft tritt und eine wesentliche Erhöhung der Ausfuhren der betroffenen Ware logistisch schwer zu bewerkstelligen wäre. [EU] The Council further acknowledges that in view of the fact that the Regulation changing the current form and level of the measure only enters into force in the second half of 2006, and that significantly increasing exports of the product concerned in the short term poses logistical difficulties, the risk of circumvention referred to in recital 169 in the short term is limited.

Die Aufstellung von industrierelevanten Prioritäten und ihre Einbeziehung in branchenspezifische Anwendungen lassen sich im Rahmen von Einrichtungen wie den Europäischen Technologieplattformen in Bereichen wie Nanoelektronik, Fertigung, Stromerzeugung, Stahl, Chemie, Energie, Verkehrsindustrie, Bauwesen, industrielle Sicherheit, Textilien, Keramik, Forstindustrie und Nanomedizin bewerkstelligen. [EU] Industry-relevant priorities and their integration for sectoral applications can be established through activities like the European Technology Platforms in fields such as nano-electronics, manufacturing, power generation, steel, chemistry, energy, the transport industry, construction, industrial safety, textiles, ceramics, forest-based industry and nano-medicine.

die Erwägung der befristeten Einstellung gewisser Tätigkeiten, wenn sie als Quelle für PM10 identifiziert werden und zu hohen Messwerten in der Umgebung führen; um das zu bewerkstelligen, ist es notwendig, ausreichend PM10-Überwachungsgeräte mit einer dazugehörigen Erfassung der Windrichtungen und -stärken zu haben, um die Hauptquellen von Feinstaub triangulieren und identifizieren zu können. [EU] consideration of temporary cessation of certain operations where they are identified as a source of PM10 causing a high ambient reading; in order to do this, it will be necessary to have sufficient PM10 monitors, with associated wind direction and strength monitoring, to be able to triangulate and identify key sources of fine dust.

Die Kommission kann jedoch nicht erkennen, wie sich durch die genannten Projekte eine Senkung des Strompreises auf ein Niveau von 30 EUR/MWh bewerkstelligen ließe, das Alcoa zufolge notwendig ist, damit der Betrieb einer Aluminiumhütte wirtschaftlich ist. [EU] However, the Commission fails to see how such projects could halve electricity prices to bring them to the level of EUR 30/MWh which, according to Alcoa, is required to make its smelter profitable.

Die Mitgliedstaaten sind aufgefordert, über den Stand der Realisierung der FuE-Forschungsausgabenziele für 2008 und 2010 und über die Maßnahmen, mit denen sie dies im Rahmen ihrer nationalen Lissabon-Programme bewerkstelligen wollen, Bericht zu erstatten. [EU] Member States are invited to report on their R & D expenditure targets for 2008 and 2010 and the measures to achieve these in their national Lisbon programmes.

Die Schwierigkeiten sind zu gravierend, als dass die Unternehmensgruppe selbst sie bewerkstelligen könnte, denn viele ihrer Tochtergesellschaften sind defizitär und der positive Beitrag der rentablen Tochtergesellschaften ist viel zu klein, um die Verluste im Kerngeschäft von Air Malta ausgleichen zu können. [EU] The difficulties are too serious to be dealt with by the group itself especially because many of the subsidiaries are loss making and the positive contribution by the profitable subsidiaries is far too small to compensate the losses in Air Malta's core business.

Dies lässt sich am besten durch das Ausschalten von Dumpingpraktiken bewerkstelligen, da damit das Überleben des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft gesichert wird. [EU] This can best be ensured by eliminating dumping practices so that the Community industry will continue to exist.

Dies lässt sich durch die Einrichtung miteinander verbundener Websites bewerkstelligen. [EU] This can easily be achieved through the establishment of linked internet sites.

Ein solcher Plan sollte sowohl ein klares Bild dessen vermitteln, was bei der Umsetzung der TSI erreicht werden soll, als auch den Weg und den zeitlichen Ablauf aufzeigen, um den Übergang von der derzeitigen Situation einer Vielzahl einzelner Informationssysteme zu einer umfassenden europaweiten Informationsautobahn zu bewerkstelligen, von der alle am Schienenverkehr Beteiligten (Betreiber der Infrastruktur, Eisenbahnverkehrsunternehmen, Spediteure und letztlich auch der Kunde) profitieren können. [EU] This plan should provide both a vision of what is to be achieved when implementing the TSI and the way and timing to migrate from the present framework of fragmented information systems towards a comprehensive European-wide information highway that can provide value-added to all rail transport stakeholders - infrastructure managers, railway undertakings, freight forwarders and ultimately the client alike.

Es ist zweckmäßig, eine Harmonisierung nur soweit vorzunehmen, wie dies zur Gewährleistung der gegenseitigen Anerkennung der Zulassung und der Aufsichtssysteme unbedingt erforderlich und hinreichend ist; um die gegenseitige Anerkennung innerhalb des Rahmens des Finanzbinnenmarktes zu bewerkstelligen, sollten Maßnahmen ergriffen werden, mit denen die Definition der Eigenmittel von Wertpapierfirmen, die Festlegung der Höhe des Anfangskapitals und die Festlegung eines gemeinsamen Rahmens für die Kontrolle der Risiken, denen Wertpapierfirmen ausgesetzt sind, koordiniert werden. [EU] It is appropriate to effect only the essential harmonisation that is necessary and sufficient to secure the mutual recognition of authorisation and of prudential supervision systems; in order to achieve mutual recognition within the framework of the internal financial market, measures should be laid down to coordinate the definition of the own funds of investment firms, the establishment of the amounts of their initial capital and the establishment of a common framework for monitoring the risks incurred by investment firms.

In solchen Fällen müssen die Personen, die die Lieferung bewerkstelligen, einer Sicherheitsüberprüfung gemäß den gemeinsamen Mindestnormen dieses Abschnitts unterzogen worden sein. [EU] In such cases, personnel handling the consignment must be security cleared in compliance with the common minimum standards contained in this Section,

In solchen Fällen müssen die Personen, die die Lieferung bewerkstelligen, einer Sicherheitsüberprüfung gemäß den gemeinsamen Mindestnormen dieses Abschnitts unterzogen worden sein. [EU] In such cases, personnel handling the consignment shall be cleared in compliance with the common minimum standards contained in this Section.

Karkkila unterstrich, dass dies einfacher zu bewerkstelligen ist, wenn die Stadt der einzige Eigentümer ist und die Entscheidungsgewalt besitzt. [EU] Karkkila emphasised that operations ran much more smoothly under its sole ownership and control.

Ohne eine wichtige Rolle der drahtlosen Infrastrukturen lässt sich dies nicht bewerkstelligen, was auch die Bereitstellung von Breitbandanschlüssen in ländlichen Gebieten einschließt, die zum Teil durch einen frühzeitigen Zugang zur digitalen Dividende zum Nutzen solcher Gebiete realisiert werden kann. [EU] This cannot be achieved without a significant role being played by wireless infrastructures, including in the provision of broadband to rural areas, part of which can be done by giving early access to the digital dividend to the benefit of such areas.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners