DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bestehend
Search for:
Mini search box
 

960 results for bestehend
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Aber Schüttes Männerporträts sind Puppen, bestehend aus Kopf und Schultern und auf dreibeinigen Gerüsten ruhend, umhüllt mit Stoffen aus dem Bekleidungsfundus des Künstlers, mit faustgroßen Köpfen aus Fimo, einem weichen Knetmaterial für Kinder. [G] But Schütte's portraits are of puppets consisting of head and shoulders, their fist-sized heads of Fimo, a soft children's putty, the whole resting on tripods and enrobed in material from the artist's store of costumes.

Am 23. Dezember 1955 erschien das erste "Mosaik von Hannes Hegen" mit dem Digedag-Trio, bestehend aus Dig, Dag und Digedag. [G] On 23 December 1955, the first Mosaik von Hannes Hegen appeared, with the Digedag trio, consisting of Dig, Dag and Digedag.

Die Entscheidung der Jury des Goethe-Instituts, bestehend aus Martin Berg, Florian Malzacher und Jukka-Pekka Pajune, fiel beim diesjährigen Festival auf "Dead Cat Bounce" des amerikanischen Videokünstlers und Theatermachers Chris Kondek. [G] The jury of the Goethe Institute, consisting of Martin Berg, Florian Malzacher and Jukka-Pekka Pajune, has awarded this year's prize for the 'Politics in Fringe Theatre' Festival to "Dead Cat Bounce" by the American video and theatrical artist Chris Kondek.

Eine Jury, bestehend aus Vertretern der Berlinale, des Goethe-Instituts und FIPRESCI, wählte die diesjährigen Teilnehmer aus 120 Bewerbungen. [G] A jury consisting of representatives of the Berlinale, the Goethe Institute and FIPRESCI selected this year's participants from 120 applications.

Mit diesem Roman steht Zoran Drvenkar auf der von der neu installierten Jugendjury- bestehend aus sechs über Deutschland verteilten Jugendlichen-Leseclubs - für den Deutschen Jugendliteraturpreis 2003 aufgestellten Nominierungsliste. [G] The newly-appointed youth jury, comprising six reading clubs for young people based in different parts of Germany, nominated this novel by Zoran Drvenkar for the German Youth Literature Award 2003.

Nicht nur theoretisch, denn die Popakademie arbeitet mit einem so genannten Bandpool zusammen, bestehend aus jungen Musikern, die eineinhalb Jahre lang professionelle Betreuung bekommen. [G] And not just theoretically: the Pop Academy is working with a so-called band pool consisting of young musicians who receive professional backing for a year and a half.

0,75 Liter Methylethylketon, bestehend aus [EU] 0,75 litre methylethylketone, consisting of:

.1.2 einem Atemschutzgerät eines zugelassenen Typs, bestehend aus einem Pressluftatmer, bei dem das Volumen der in Druckluftflaschen enthaltenen Luft mindestens 1200 Liter betragen muss, oder ein anderes unabhängiges Atemschutzgerät mit einer Betriebsdauer von mindestens 30 Minuten. [EU] .1.2 A breathing apparatus of an approved type consisting of a self-contained compressed-air-operated breathing apparatus (SCBA), the volume of air contained in the cylinders of which shall be at least 1200 litres, or other self-contained breathing apparatus which shall be capable of functioning for at least 30 minutes.

1 Liter Methylethylketon, bestehend aus [EU] one litre methylethylketone, consisting of:

2. Artikel, bestehend aus [EU] An article made up of:

.2 mindestens eine tragbare Schaumlöscheinheit, bestehend aus einem nach dem Ansaugprinzip arbeitenden Luftschaum-Strahlrohr, das sich durch einen Feuerlöschschlauch an die Feuerlöschleitung anschließen lässt, sowie aus einem tragbaren Behälter, der mindestens 20 Liter Schaummittel enthält, und einem Reservebehälter. [EU] .2 at least one set of portable air-foam equipment consisting of an air-foam nozzle of an inductor type capable of being connected to the fire main by a fire hose, together with a portable tank containing at least 20 litres of foam-making liquid and one spare tank.

30 Katalysator, bestehend aus Platin und Palladium, auf einen Träger fixiert, mit einem Gehalt an: [EU] not more than 1,5 % of platinum,

8. ERKLÄRUNG DES ABSENDERS (2) Der Unterzeichnete versichert, dass das vorstehend beschriebene Erzeugnis Gegenstand des in Feld Nr. 3 genannten Dokuments V I 1 / des in Feld Nr. 4 genannten Teildokuments ist, bestehend aus: [EU] a CERTIFICATE to the effect that the product described above is/ is not intended for direct human consumption, complies with the Community definitions or categories of grapevine products and has been produced using oenological practices recommended and published by the OIV/ authorised by the Community.

A-B-A-Blockcopolymer bestehend aus: [EU] A-B-A block copolymer, consisting of:

Ab dem 1. Januar 2000 wurde der Terni-Tarif in Form einer Ausgleichskomponente gewährt, die aus der Summe aller Tarifkomponenten bestand, die Terni als (virtueller) Selbsterzeuger nicht zu zahlen brauchte (bestehend aus der Gesamtheit von Teil B plus einem Bruchteil von Teil A). [EU] As of 1 January 2000, the Terni tariff was awarded in the form of a compensatory component (componente compensativa) calculated as the sum of all components of the tariff which Terni, as a (virtual) self-producer, was not required to pay (the whole of part B and a fraction of part A).

Ab dem Inkrafttreten der Verordnung (EG) Nr. 1104/2008 des Rates und des Beschlusses 2008/839/JI des Rates und gestützt auf die Begriffsbestimmungen in Artikel 2 der genannten Verordnung kann die technische Architektur des Schengener Informationssystems ergänzt werden durch: a) ein zusätzliches zentrales System, bestehend aus [EU] As from the entry into force of Council Regulation (EC) No 1104/2008 and Council Decision 2008/839/JHA and relying on the definitions in Article 2 of that Regulation, the technical architecture of the Schengen Information System may be supplemented by: (a) an additional central system composed of:

Ab dem Inkrafttreten der Verordnung (EG) Nr. 1104/2008 des Rates und des Beschlusses 2008/839/JI des Rates und gestützt auf die Begriffsbestimmungen in Artikel 2 der Verordnung kann die technische Architektur des Schengener Informationssystems ergänzt werden durch: a) ein zusätzliches zentrales System, bestehend aus [EU] As from the entry into force of Council Regulation (EC) No 1104/2008 and Council Decision 2008/839/JHA and relying on the definitions in Article 2 of that Regulation, the technical architecture of the Schengen Information System may be supplemented by: (a) an additional central system composed of:

Abriebgerät schematisch dargestellt in Abb. 4, bestehend aus einer mit einer zentralen Aufspannvorrichtung versehenen horizontalen Drehscheibe, die sich gegen den Uhrzeigersinn mit 65 bis 75 min-1 dreht und [EU] Abrading instrument [1] shown diagrammatically in figure 4 and consisting of: A horizontal turntable, with centre clamp, which revolves counter-clockwise at 65 to 75 rev/min.;

Abschnitt 1 gilt nicht für die Sammlung und die Beförderung von Material der Kategorie 3, bestehend aus Milch, Erzeugnissen auf Milchbasis und aus Milch gewonnenen Erzeugnissen, durch Betreiber milchverarbeitender Betriebe, die gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 zugelassen sind, sofern sie Erzeugnisse abnehmen, die sie zuvor geliefert haben und dann zurückerhalten, vor allem von ihren Kunden. [EU] Section 1 shall not apply to the collection and transportation of Category 3 material comprising of milk, milk-based products and milk derived products by operators of milk-processing establishments which have been approved in accordance with Article 4 of Regulation (EC) No 853/2004, where they are receiving products which they have previously delivered and which are returned to them, in particular from their customers.

Acetalisierte Mehrkomponenten-Spinnfasern mit Matrixfibrillenstruktur, bestehend aus emulsionspolymerisiertem Poly(vinylalkohol) und Poly(vinylchlorid) [EU] Acetalised, multicomponent spun fibres with a matrix fibril structure, consisting of emulsion-polymerised poly(vinyl alcohol) and poly(vinyl chloride)

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners