A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Besteckschubkasten
Besteckschublade
Besteckteil
Besteckwagen
Bestehen
Besteigung
Bestellabwicklung
Bestellannahme
Bestellbearbeitung
Search for:
ä
ö
ü
ß
4775 results for
bestehen
Word division: be·ste·hen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Sie
bestehen
auf
der
Ausschließlichkeit
und
Absolutheit
ihrer
Vision
.
They
insist
on
the
exclusivity
and
absoluteness
of
their
vision
.
Der
Verein
kämpft
um
sein
Bestehen
/seinen
Bestand
.
The
association
is
engaged
in
a
struggle
for
(its)
existence
.
Den
Test
zu
bestehen
,
war
keine
große
Sache
für
ihn
.
Passing
the
test
was
hardly
a
challenge
for
him
.
Die
Mannschaft
war
so
spielstark
,
dass
sie
neben
den
Amerikanern
bestehen
konnte
.
The
team
was
good
enough
to
hold
its
own
against
the
Americans
.
Wahre
Liebe
bleibt
bestehen
.
True
love
abides
.
Das
Wissen
alleine
,
dass
diese
Probleme
bestehen
,
ist
aber
zu
wenig
.
Being
aware
of
these
problems
is
,
however
,
not
enough
.
Er
konnte
neben
ihr
nicht
bestehen
.
He
could
not
measure
up
to
her
.
Ohne
Zeugen
werden
die
Anklagepunkte
vor
Gericht
nicht
halten/
bestehen
.
Without
a
witness
,
the
charges
will
not
stand
up
in
court
.
Es
gibt
/
Es
bestehen
[geh.]
unüberbrückbare
Differenzen
zwischen
ihnen
.
There
are
unbridgeable
differences
between
them
.
140
Jahre
später
wurde
das
elitäre
Standesgehabe
dieser
klassischen
"membership"-Clubs
zwar
durch
Coolness
und
Hipstertum
ersetzt
,
das
eingeschworene
Zusammenfinden
unter
Gleichgesinnten
blieb
jedoch
in
der
modernen
Ausprägung
bestehen
. [G]
140
years
later
,
although
the
elitist
class
consciousness
of
these
classic
membership
clubs
has
been
replaced
by
coolness
and
hipsterdom
,
the
consciousness
of
a
close
,
like-minded
group
is
still
to
be
found
in
this
modern
version
.
Absolventen
,
die
nach
drei
Jahren
die
Popakademie
mit
einem
Bachelor-Abschluss
verlassen
,
sollen
all
das
können
und
damit
in
der
Musikbranche
bestehen
können
,
entweder
als
Künstler
oder
als
deren
Verhandlungspartner
. [G]
Graduates
leaving
the
Pop
Academy
with
a
Bachelor's
degree
after
three
years
are
to
be
able
to
cope
with
all
of
these
things
and
thus
to
survive
in
the
music
industry
,
either
as
artists
or
as
their
negotiation
partners
.
Am
Anspruch
der
Architektur
,
in
stabiler
Unvergänglichkeit
zu
bestehen
,
nagt
der
Zahn
der
Zeit
. [G]
The
tooth
of
time
gnaws
on
architecture's
claim
to
exist
in
a
stable
immutability
.
Auch
erste
Kontakte
nach
Amsterdam
,
Antwerpen
,
Mailand
und
Paris
bestehen
schon
,
denn
das
Projekt
ist
europaweit
konzipiert
. [G]
First
contacts
have
also
been
made
with
Amsterdam
,
Antwerp
,
Milan
and
Paris
,
for
the
Stolpersteine
are
conceived
as
a
pan-European
project
.
Auch
wenn
dem
bewussten
Bestehen
auf
der
Originalsprache
viele
Menschen
zunächst
recht
skeptisch
gegenüberstanden
,
bestand
doch
gerade
darin
ein
typisch
"deutsches"
Herangehen
. [G]
Even
though
many
people
were
at
first
quite
sceptical
of
the
deliberate
insistence
on
the
original
language
,
precisely
this
was
a
typical
'German'
approach
to
the
work
.
Auf
diese
Weise
treten
eindrücklich
die
Beziehungen
hervor
,
die
zwischen
gebauter
Umwelt
,
historischen
Ereignissen
sowie
den
textlichen
und
visuellen
Repräsentationen
von
individuellen
wie
kollektiven
Erinnerungen
bestehen
. [G]
It
was
an
impressionable
depiction
of
the
relationships
that
exist
between
a
constructed
environment
and
historical
events
,
not
to
mention
the
importance
of
textual
and
visual
representations
of
both
individual
as
well
as
collective
memories
.
Überall
bildeten
sich
die
so
genannten
Writerscenes
,
die
meist
nur
aus
wenigen
Sprühern
bestehen
. [G]
So-called
"writers'
scenes"
have
grown
up
everywhere
,
generally
just
consisting
of
a
few
people
.
Das
beginnt
in
den
Schulen
,
wenn
es
darum
geht
,
Klausuren
oder
Prüfungen
zu
bestehen
. [G]
It
starts
at
school
when
students
take
something
to
help
them
get
through
all
their
tests
and
exams
.
Denn
als
im
Jahr
2000
der
DFB
sein
100-jähriges
Bestehen
feierte
,
wurde
gerade
dieser
Teil
eher
stiefmütterlich
behandelt
. [G]
When
the
DFB
celebrated
its
centenary
in
2000
,
the
attention
given
to
this
part
of
its
past
in
particular
was
somewhat
scant
.
Der
Lesestoff
muss
über
den
Tag
hinaus
bestehen
. [G]
The
reading
material
has
to
be
readable
for
longer
than
a
day
.
Der
"Pictoralismus"
suchte
das
"malerische"
fotografische
Bild
.
Er
versuchte
in
der
Konkurrenz
mit
der
damals
üblichen
Landschafts-
und
Porträtmalerei
zu
bestehen
. [G]
"Pictoralism"
sought
to
achieve
"artistic"
images
,
competing
with
the
landscape
and
portrait
paintings
which
were
common
at
the
time
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bestehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners