DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

123 results for besseres
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Also von dir hätte ich mir wirklich etwas Besseres erwartet. Tut-tut, I expected better of you.

Bleib doch zum Essen, wenn du nichts Besseres zu tun hast. Why don't you stay to eat, if you're at a loose end?

Die Hotelleitung hat uns ein besseres Zimmer angeboten. The hotel management offered us a room upgrade.

Er hat gekündigt, da er etwas Besseres gefunden hat. He quit for greener pastures.

Er dünkt sich etwas Besseres. He regards himself as superior.

Ich habe nichts Besseres gefunden. I haven't found anything better.; I have found nothing better.

Er hat etwas Besseres verdient. He deserves better.

"Nein, das ist er ganz bestimmt nicht.", antwortete ich wider besseres Wissen. 'No, he definitely isn't.', I replied disingenuously.

Angelehnt an Leonhard Franks Wirtschaftskrisen-Roman von 1932, wird das Auswanderer-Drama dreier Arbeitsloser geschildert, die in Südamerika etwas Besseres als den Tod zu finden hoffen und dann ins deutsche Elend heimkehren. [G] Based on Leonhard Frank's Depression novel of 1932, this emigrant drama describes the lives of three unemployed workers who hope to find something better than death in South America and then return home to the German misery.

Ich bin sicher, hätte das selbe Publikum die gleiche Zeit für das Lesen von Reportagen aufgewandt, dann hätte es ein besseres Verständnis für die Thematik und ein klareres Bild. [G] I am sure that had the same audience spent the same amount of time reading reportage, they would have had a better grasp of the issues and a clearer picture of the place.

Ihr Vater wollte hier als Gastarbeiter nur für ein paar Jahre Geld verdienen, um der Familie später in der Türkei ein besseres Leben zu ermöglichen. [G] Her father was a guest worker and only planned to stay a couple of years until he had earned enough money to return to Turkey and offer the family a better life there.

Im Dezember 2004 zeichnete die Initiative "für mich, für uns, für alle", die von Bundestagsabgeordneten, Städten, Gemeinden und Landkreisen sowie den Sparkassen getragen wird, in Berlin Personen und Projekte aus, die sich für ein besseres Miteinander von Jung und Alt einsetzen. [G] In December 2004 in Berlin the project "for me, for us, for everybody", sponsored by members of the German parliament, various city, borough and district councils as well as by the savings banks, honoured people and projects who had championed the cause of improving interaction between young and old.

In dem zurückliegenden halben Jahrhundert hat sich diese Zusammenarbeit mehr als bewährt und viele neue Anstöße für ein besseres Verständnis zwischen Juden und Christen gegeben. [G] Over the last fifty years, this cooperation has more than proved its worth and done a great deal to promote better understanding between Jews and Christians.

Viele Frauen und Männer aus den Anwerbeländern nahmen eine Arbeit als Akkordarbeiter und ein Leben in den firmeneigenen Unterkünften auf sich, sie übten freiwilligen Verzicht für ein späteres besseres Leben. [G] Many men and women from the recruitment partner countries accepted jobs as pieceworkers and life in the company accommodation; they were willing to make sacrifices so that they could have a better life later.

Was kann einer Gesellschaft besseres passieren, als von den Besten aus anderen Kulturen zu lernen? Nicht ohne Grund wählte Bauhaus-Gründer Walter Gropius in den 1920er Jahren in Weimar nicht nur aus deutschen, sondern auch aus internationalen Architekten und Künstlern seine kongenialen Kollegen. [G] What could be better for a society than to learn from the best other cultures have to offer? Not without reason did Bauhaus founder Walter Gropius in 1920s Weimar pick congenial colleagues from an international lineup of architects and artists.

Wer könnte hier ein besseres Angebot unterbreiten als die Städtepartner? [G] Who is better poised to meet this need than town twins?

Allerdings würden ein besseres Funktionieren der Dienstleistungsmärkte - insbesondere bei den freiberuflichen Dienstleistungen, im Energiesektor und im Schienenverkehr - sowie Verbesserungen der Rahmenbedingungen für Unternehmen das Wachstumspotenzial der deutschen Wirtschaft weiter steigern. [EU] However, an improved functioning of services markets, in particular professional services and the energy sector and rail services, and improvements in the business environment would further increase the growth potential of the German economy.

Auch die Charakterisierung, der Entwurf und die Simulation von Werkstoffen sind entscheidend für ein besseres Verständnis von Phänomenen im Zusammenhang mit Werkstoffen, insbesondere der Beziehungen zwischen Struktur und Eigenschaften in verschiedenen Größenordnungen, ferner zur besseren Beurteilung von Werkstoffen im Hinblick auf eine höhere Zuverlässigkeit einschließlich der Alterungsbeständigkeit und zur Erweiterung des Konzepts virtueller Werkstoffe bei der Konzipierung von Werkstoffen. [EU] Materials characterisation, design and simulation are also essential to better understand materials phenomena, in particular the structure-property relationships at different scales; to improve materials assessment and reliability including resistance to ageing, and to extend the concept of virtual materials for materials design.

Aufgrund des von vornherein mitgeteilten, begrenzten Bedarfs der Helaba hätte auch ein anderer Kapitalgeber kein besseres Verhandlungsergebnis erzielt als das Land Hessen. [EU] Because of Helaba's limited requirement, made known from the outset, any other investor would not have been able to achieve any better negotiating result than the Land of Hessen.

Aufseiten der interessierten Kreise besseres Verständnis bezüglich der Bereiche, in denen Einvernehmen über die Notwendigkeit größerer Sicherheit im Weltraum besteht, und Einigung über das weitere Vorgehen. [EU] An improved understanding by stakeholders of areas of common agreement on needs for improved space security and agreement on ways forward.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners