DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
besetzt
Search for:
Mini search box
 

171 results for besetzt
Word division: be·setzt
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Die Hauptrollen waren gut besetzt. The main parts were well cast.

Der Chor ist in den Männerstimmen eher dünn besetzt. The choir is a little light in the male voices / men's voices.

Entschuldigung, ist hier besetzt?; Entschuldigen Sie, ist dieser Platz frei?; Gestatten Sie, ist dieser Platz frei? Excuse me, is this seat taken?; Excuse me, Is this seat free?

Bedauere, dieser Platz ist besetzt. Sorry, this seat is taken.

Tut mir leid, alle Plätze sind besetzt. I'm sorry, all seats are taken.

Das Kleid war mit Spitze besetzt. The dress was trimmed with lace.

Diese Durchwahl ist gerade besetzt. Wollen Sie warten? That extension is busy right now. Can you hold?

Das WC war besetzt. The toilet was occupied.; The toilet was engaged. [Br.]

Das Büro ist Montag bis Freitag von 9 bis 17 Uhr besetzt. The office is staffed from 9am to 5pm, Monday to Friday.

Die Nebenrollen wurden mit unbekannten Schauspielern besetzt. The supporting roles were cast with unknown actors.

Dieser Schauspieler wird immer nur als Bösewicht besetzt. This actor always gets typecast as the villain.

Das Stück ist nachgerade perfekt besetzt. The play is well-nigh perfectly cast.

Das Informationszentrum ist nicht ständig besetzt. The information centre is not manned on a permanent basis.

Das Taxi ist besetzt. The flag is down.

Blauraum hat ein dröges Bürohaus der siebziger Jahre in ein attraktives Wohngebäude verwandelt. Die vorhandene Gebäudestruktur wurde dabei wieder verwendet und durch den gelungenen Umbau positiv neu besetzt. [G] Blauraum transformed a dreary 1970s office building into an attractive block of flats, reusing and altering the existing structure to give it a brand-new allure.

Blauraum hat ein dröges Bürohaus der siebziger Jahre in ein attraktives Wohngebäude verwandelt. Die vorhandene Gebäudestruktur wurde dabei wieder verwendet und durch den gelungenen Umbau positiv neu besetzt. [G] Blauraum transformed a dreary 1970s office building into an attractive block of flats, reusing and altering the existing structure to give it a brand-new allure.

Das deutsche ist mit 13 Persönlichkeiten aus Wissenschaft und Praxis besetzt, untersteht dem Bundesministerium für Umwelt, wobei die Geschäftsführung des Gremiums beim Bundesamt für Naturschutz liegt. [G] The German one consists of 13 personalities from research and practice and comes under the Federal Ministry of the Environment, with the committee being managed by the Federal Agency for Nature Conservation.

Der Posten des Münsterbaumeisters war fast immer mit Architekten besetzt - das gilt auch für andere Kirchen. [G] The job of Minster master builder has almost always been held by architects, and this is also true of other churches.

Die Jury ist international und mehrsprachig besetzt, damit Journalisten und Autoren aus möglichst vielen verschiedenen Sprachkreisen am Wettbewerb teilnehmen können. [G] The jury is international and polygot in order to enable for journalists and writers from as many different linguistic backgrounds as possible to participate in the competition.

Ein paar Tische sind besetzt. Zwei ältere Herren trinken Bier, drei Jungs nippen an ihrer Cola. [G] A couple of tables are occupied: two elderly gentlemen drinking beer, three youngsters sipping cokes.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners