DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1568 results for berm
Tip: Conversion of units

 German  English

Übermüdete Fahrer stellen ein Sicherheitsrisiko dar. Exhausted drivers are a safety risk.

Übermäßige Sonneneinwirkung lässt die Haut altern. Excessiv exposure to the sun will age your skin.

Sie sind zu übermütig geworden und müssen zurechtgestutzt werden. They have become too big for their boots and need to be cut down to size.

übermäßiger/inflationärer Gebrauch {m}; übermäßiger Einsatz {m}; übermäßige Inanspruchnahme {f} von etw. [listen] overuse of sth.

Das Hauptgebäude ist mit dem Neubau nur durch eine Unterführung verbunden, dennoch ist es übermächtig präsent, denn durch die Glasfront ist Schlüters klassisch-disziplinierte Barockfassade gegenüber in ihrer ganzen Schönheit zu bewundern. [G] The main building is only connected to the new wing by an underground passage, but is nevertheless an overpowering presence, because Schlüter's classically disciplined baroque façade is to be admired opposite in all its beauty through the glass front.

Gestiegene literarische Qualitätsansprüche führen zur Überwindung der übermächtigen amerikanischen Vorbilder Highsmith und Chandler. [G] Increased literary quality demands mean that the over-powerful American models of Highsmith and Chandler are being overcome.

Hinter dem übermächtigen Verkaufserfolg der Neuen Leipziger Schule steht der Leipziger Galerist Gerd Harry Lybke, der bereits 1992 eine Dependance in Berlin (Galerie Eigen+Art) mit Rauch und anderen eröffnet hatte. [G] Behind the tremendous sales success of the New Leipzig School stands the Leipzig gallerist Gerd Harry Lybke, who in 1992 already opened a branch art gallery in Berlin (Galerie Eigen+Art) with Rauch and others.

Mozart, der Ironiker, der sarkastische Spieler mit Täuschung und Wahrheit, sagt uns mehr als der übermütige Komödiant. [G] Mozart the ironist, the sarcastic player with deceit and truth, says more to us than the high-spirited comedian.

Obwohl die Künstler meist recht prominent ins Bild gesetzt sind, wirken die künstlerischen Installationen zuweilen geradezu übermächtig und drängen ihre Schöpfer an den Rand. [G] Though the artists figure prominently in most of the portraits, some of the installations upstage or eclipse their creators.

Sie interessiert sich für Menschen, deren Biografien zerbrechen an übermächtigen Verhältnissen, denen sie dennoch trotzen. [G] She is interested in people whose lives are shattered by overwhelming circumstances which they nevertheless defy.

[10] Verordnung (EG) Nr. 3605/93 des Rates vom 22. November 1993 über die Anwendung des dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft beigefügten Protokolls über das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit (ABl. L 332 vom 31.12.1993, S. 7). [EU] Council Regulation (EC) No 3605/93 of 22 November 1993 on the application of the Protocol on the excessive deficit procedure annexed to the Treaty establishing the European Community (OJ L 332, 31.12.1993, p. 7).

.11 Die Verwaltung des Flaggenstaates darf keine Lockerung der Vorschriften über die Stabilität im Fall der Beschädigung in Betracht ziehen, wenn nicht nachgewiesen wird, dass die metazentrische Höhe des unbeschädigten Schiffes, die in jedem Betriebszustand erforderlich ist, um diese Vorschrift zu erfüllen, für den beabsichtigten Einsatz übermäßig groß ist. [EU] .11 No relaxation from the requirements for damage stability may be considered by the Administration of the flag State unless it is shown that the intact metacentric height in any service condition necessary to meet these requirements is excessive for the service intended.

2004 betrug der Cashflow lediglich rund 10 % des gesamten Umsatzes in der Gemeinschaft, was nicht als übermäßig hoch angesehen werden kann. [EU] It should be noted that in 2004, cash flow represented only around 10 % of the total sales made in the Community which cannot be considered as excessive.

(237) Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b - Die Parameter, anhand deren die Ausgleichsleistung berechnet wird, sind zuvor in objektiver und transparenter Weise aufzustellen, so dass übermäßige Ausgleichleistungen vermieden werden: Wie in Abschnitt 9.2.2 dargelegt, werden die Parameter für die Ausgleichzahlungen im ablehnenden Finanzierungsbescheid in objektiver und transparenter Weise unter Angabe des Höchstbetrags für jede Kostenkategorie betreffend jeden Betriebszweig festgelegt, bevor die gemeinwirtschaftliche Verpflichtung erfüllt wird. [EU] Article 4(1)(b) ; The parameters on the basis of which the compensation is calculated has to be established in advance in an objective and transparent manner in a way that prevents overcompensation: As indicated in Section 9.2.2, the parameters for compensation are set out before discharging the public service obligation in the negative financing notice, in an objective and transparent manner, stating the maximum amount for each of the cost categories concerning each transport area.

(2) Artikel 126 AEUV bestimmt, dass die Mitgliedstaaten übermäßige öffentliche Defizite zu vermeiden haben, und legt das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit fest. [EU] Article 126 TFEU establishes that Member States are to avoid excessive government deficits and sets out the excessive deficit procedure to that effect.

(2) Artikel 126 AEUV bestimmt, dass die Mitgliedstaaten übermäßige öffentliche Defizite zu vermeiden haben, und legt hierzu das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit fest. [EU] Article 126 TFEU establishes that Member States are to avoid excessive government deficits and sets out the excessive deficit procedure to that effect.

(2) Artikel 126 AEUV bestimmt, dass die Mitgliedstaaten übermäßige öffentliche Defizite zu vermeiden haben, und legt hierzu das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit fest. [EU] Article 126 TFEU establishes that Member States shall avoid excessive government deficits and sets out the excessive deficit procedure to that effect.

3000 km (keine übermäßige Spülung/Beladung) [EU] Determination of evaporative emissions 3000 km run-in period (no excessive purge/load)

36 Segmentinformationen für frühere Geschäftsjahre, die als Vergleichsinformationen für das erste Jahr der Anwendung (einschließlich der Anwendung der Änderung von Paragraph 23 vom April 2009) vorgelegt werden, müssen angepasst werden, um die Anforderungen dieses IFRS zu erfüllen, es sei denn, die erforderlichen Informationen sind nicht verfügbar und die Kosten für ihre Erstellung wären übermäßig hoch. [EU] 36 Segment information for prior years that is reported as comparative information for the initial year of application (including application of the amendment to paragraph 23 made in April 2009) shall be restated to conform to the requirements of this IFRS, unless the necessary information is not available and the cost to develop it would be excessive.

.6 Die nach Absatz .2 erforderliche zeitweilige Notstromquelle muss aus einer Akkumulatorenbatterie bestehen, die für den Einsatz in einem Notfall geeignet angeordnet ist und ohne Zwischenaufladung oder übermäßigen Spannungsverlust während einer halben Stunde folgende Anlagen versorgt: [EU] .6 The transitional source of emergency electrical power required by paragraph .2 shall consist of an accumulator battery suitably located for the use in an emergency which shall operate without recharging or suffering an excessive voltage drop for half an hour:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners