DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bemerkenswert
Search for:
Mini search box
 

18 results for bemerkenswert
Word division: be·mer·kens·wert
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Das Auto ist in einem für sein Alter bemerkenswert gutem Zustand. The car is in remarkably good condition for its age.

Bemerkenswert, dass keiner der ursprünglichen HipHop-Crews mit migrantischem Background später eine langfristige Musikkarriere gelang. [G] What is remarkable is that not one of the original hip hop crews with a migrant background later managed to achieve long-term success.

Bemerkenswert ist auch die Musikabteilung der Bibliothek mit den größten Autographen-Sammlungen der Welt (etwa von Bach, Mozart, Haydn, Beethoven und Mendelssohn-Bartholdy) sowie 400 Nachlässen von Komponisten und Musikwissenschaftlern. [G] Also remarkable is the Library's music department, home to the world's largest collections of autographs, e.g. by Bach, Mozart, Haydn, Beethoven and Mendelssohn-Bartholdy, as well as 400 estates of composers and musicologists.

Bemerkenswert sind auch die Autorinnen, die den diesjährigen Adelbert-von-Chamisso-Preis erhalten haben: Zsuzsanna Gahse, Sudabeh Mohafez und Eleonora Hummel. [G] This year's Adelbert von Chamisso Prize recognised the work of three remarkable women authors: Zsuzsanna Gahse, Sudabeh Mohafez and Eleonora Hummel.

Bemerkenswert waren auch jene deutschen Filme, die sich mit gesellschaftspolitischen Themen in anderen Ländern auseinandersetzen, etwa Ma ngi fi - I am here von Lisa Resch, der das Leben dreier Frauen im Senegal zwischen Alltag und mythischer Geisterwelt zeigt. [G] What was particularly remarkable were those German films that dealt with socio-political issues in other countries, like Ma ngi fi (I am here) by Lisa Reich. The film depicts the way three women in Senegal live their lives caught between everyday routine and the mythical realm of the spirits.

Besonders bemerkenswert sind die Bürgerstiftungen. [G] Community foundations are particularly worth mentioning in this context.

Besonders bemerkenswert sind die Wanderausstellungen, die von der IJB auf Anfrage in die ganze Welt geschickt werden. [G] The travelling exhibitions are of special interest. The International Youth Library sends these out anywhere in the world upon request.

Dabei sind ihre (historischen) Bestände ebenso bemerkenswert wie ihre Innovationskraft. [G] It is noted both for its (historical) stock and its prowess at innovation.

Im deutschen Kontext freilich ist dieser Slogan recht bemerkenswert. [G] From a German perspective, however, the slogan is significant.

Nicht minder bemerkenswert einige der Arbeiten von Peter Greenaway, dem es gelang, beide Kunstformen miteinander zu verschmelzen: Oper als Film; Oper als Film auch in der und über die Oper. [G] Not less remarkable were several works by Peter Greenaway, who succeeded in fusing both art forms with one another: opera as film; opera as film also in and about the opera.

Soweit, so bemerkenswert. [G] So far, so remarkable.

Bemerkenswert ist, dass die Preise für die chinesischen Einfuhren im UZÜ rasch anstiegen und einen Spitzenwert von über 1700 EUR/t erreichten. [EU] It is noted that during the RIP prices of Chinese imports increased rapidly, reaching a high point of over 1700 EUR/MT.

Bemerkenswert ist ebenfalls, dass später im UZ, als infolge schrumpfender Marktnachfrage die Preise weltweit sanken, bei den SHFE-Preisen eine gegenläufige Entwicklung zu beobachten war (sogar mit bis zu 3 % höheren Preisen als an der LME), was die auf diesem Markt herrschenden Preisverzerrungen zusätzlich veranschaulicht. [EU] It is also noteworthy that during the latter part of the IP when globally prices were decreasing due to a market contraction in demand, the opposite trend could be observed in the SHFE prices, (resulting even in prices 3 % above LME prices) which further illustrates the price distortions prevalent in this market.

Bemerkenswert ist ferner, dass die Zahl der Personen, die nur über ein Postgirokonto verfügen, weniger stark wächst als die Zahl der Personen, die sowohl über ein Postgiro- als auch ein Bankkonto verfügen. [EU] It is also noteworthy that the number of persons having a postal account only was found to grow less than the number of persons having both a postal account and a bank account.

Bemerkenswert ist jedoch, dass die Einfuhrmengen von 2007 bis zum Ende des UZ erheblich zurückgingen. [EU] It is however noteworthy that import volumes decreased substantially between 2007 and the end of the IP.

Es ist allerdings bemerkenswert, dass die Preise auf dem US-Markt im UZÜ etwa genauso hoch wie in der Union waren, während laut chinesischer Ausfuhrstatistiken die Ausfuhren in andere Märkte um 19 % pro Tonne teurer waren. [EU] It is, however, notable that the prices for the US market during the RIP have been at roughly the same level as to the Union, while, according to the Chinese export statistics, the exports to other markets have been by 19 % per tonne more expensive.

Es ist ebenfalls bemerkenswert, dass die durchschnittlichen Preise für Einfuhren aus Korea im Bezugszeitraum zwar um 15 % sanken, sie aber im selben Zeitraum immer noch höher blieben als die Durchschnittspreise für Einfuhren aus der VR China. [EU] It is also noteworthy that, while the average import prices from Korea decreased by 15 % during the period considered, they remained higher than the average import prices from the PRC throughout the same period.

Zwar kann nicht außer Acht gelassen werden, dass sich die negative Entwicklung des Verbrauchs auch negativ auf den Wirtschaftszweig der Union auswirkte, bemerkenswert ist aber, dass die chinesischen Einfuhren ihren Marktanteil ausbauen konnten, und zwar über den Preisdruck. [EU] Although it cannot be disregarded that the negative evolution of consumption has had a negative effect on the Union industry, it is noteworthy that the Chinese imports managed to increase their market share, through price pressure.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners