A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bekommen
bekreuzigen
bekriegen
bekritteln
bekräftigen
bekränzen
bekunden
bekämpfen
beködern
Search for:
ä
ö
ü
ß
66 results for
bekräftigen
Word division: be·kräf·ti·gen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Alle
drei
Mitgliedstaaten
bekräftigen
,
wie
wichtig
das
Projekt
aus
umwelt-
und
industriepolitischer
Sicht
sowie
aus
Gründen
der
Transportsicherheit
ist
. [EU]
All
three
Member
States
confirm
the
importance
of
the
project
from
an
environmental
,
transport
safety
and
industrial
point
of
view
.
Außerdem
bekräftigen
die
spanischen
Behörden
,
es
habe
keine
staatliche
Beihilfe
gegeben
,
da
die
Garantie
nur
mit
einer
bestimmten
Finanztransaktion
zusammenhing
,
die
darin
bestand
,
80
%, d. h. 1,3
Mio
.
EUR
des
Gesamtbetrages
eines
Darlehens
mit
auf
10
Jahre
begrenzter
Laufzeit
zu
decken
. [EU]
Furthermore
,
the
Spanish
authorities
maintain
that
no
State
aid
was
involved
,
since
the
guarantee
related
solely
to
one
specific
financial
transaction
,
namely
coverage
of
80
% (EUR 1,3
million
)
of
the
total
sum
of
a
loan
with
a
limited
term
of
10
years
.
Außerdem
hat
Ungarn
Erklärungen
von
zwei
großen
internationalen
Exportkreditversicherungen
bzw
.
einem
nationalen
Exportkreditversicherer
beigefügt
,
die
bekräftigen
,
dass
der
Markt
reibungslos
funktioniert
und
sie
in
diesem
Segment
nicht
tätig
sind
. [EU]
Moreover
,
Hungary
also
submitted
declarations
by
two
large
international
export-credit
insurers
and
one
national
credit
insurer
confirming
the
market
gap
and
stating
that
they
are
not
active
in
this
segment
of
the
market
.
Beide
Verordnungen
bekräftigen
die
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten
zur
rechtzeitigen
Anmeldung
aller
neuer
Beihilfevorhaben
und
regeln
daher
klar
,
wie
diese
Anmeldungen
in
der
Praxis
anhand
von
Standardformularen
zu
erfolgen
haben
. [EU]
Both
Regulations
remind
Member
States
of
their
obligation
to
notify
in
advance
any
proposal
to
grant
new
aid
.
The
practical
arrangements
for
making
such
notifications
,
such
as
the
use
of
standard
forms
,
are
set
out
clearly
.
Daher
bekräftigen
die
italienischen
Behörden
ihre
Haltung
,
dass
es
sich
um
eine
Auswirkung
im
Sinne
des
dritten
Satzes
des
zweiten
Unterabsatzes
von
Artikel
3
Absatz
2
der
Verordnung
zum
Schiffbau
handelt
. [EU]
Accordingly
,
they
reiterate
their
view
that
the
impact
of
the
above
events
satisfies
the
provisions
of
Article
3(2),
second
subparagraph
,
third
sentence
,
of
the
Shipbuilding
Regulation
.
Darüber
hinaus
ist
festzustellen
,
dass
spätere
Ereignisse
sowohl
während
des
Zeitraums
der
Gewährung
weiterer
Maßnahmen
als
auch
nach
der
Gewährung
der
letzten
Maßnahmen
,
diese
Schlussfolgerung
bekräftigen
:
Es
ist
klar
,
dass
die
ursprüngliche
Strategie
,
für
die
die
Beihilfe
gewährt
wurde
,
gescheitert
und
die
Zukunft
des
Unternehmens
höchst
ungewiss
ist
. [EU]
Moreover
,
it
is
to
be
noted
that
subsequent
events
both
during
the
period
when
further
measures
were
granted
and
after
the
granting
of
the
last
measures
confirm
this
conclusion:
it
is
clear
that
the
initial
strategy
for
which
the
aid
was
granted
failed
and
that
the
future
of
the
company
is
highly
uncertain
.
Das
Ergebnis
dieser
Untersuchung
veranlasst
die
Behörde
,
ihre
vorläufige
Einschätzung
aus
folgenden
Erwägungen
zu
bekräftigen
:
[EU]
This
assessment
has
led
the
Authority
to
confirm
its
preliminary
opinion
for
the
following
reasons:
das
souveräne
Recht
der
Staaten
zu
bekräftigen
,
die
Politik
und
die
Maßnahmen
beizubehalten
,
zu
beschließen
und
umzusetzen
,
die
sie
für
den
Schutz
und
die
Förderung
der
Vielfalt
kultureller
Ausdrucksformen
in
ihrem
Hoheitsgebiet
für
angemessen
erachten
[EU]
to
reaffirm
the
sovereign
rights
of
States
to
maintain
,
adopt
and
implement
policies
and
measures
that
they
deem
appropriate
for
the
protection
and
promotion
of
the
diversity
of
cultural
expressions
on
their
territory
Der
Rat
und
die
Kommission
bekräftigen
,
dass
sie
die
Ausarbeitung
von
Abkommen
mit
Drittstaaten
über
Visumerleichterungen
im
Einklang
mit
dem
Verfahren
und
den
Erwägungen
,
die
in
dem
gemeinsamen
Konzept
für
Visumerleichterungen
dargelegt
sind
,
unterstützen
,
und
sie
betonen
,
dass
Parallelabkommen
über
die
Rückübernahme
mit
dem
Ziel
ausgehandelt
werden
müssen
,
dass
diese
Abkommen
gleichzeitig
in
Kraft
treten
. [EU]
The
Council
and
Commission
confirm
their
support
for
the
development
of
visa
facilitation
agreements
with
third
countries
in
accordance
with
the
process
and
considerations
laid
down
in
the
common
approach
on
visa
facilitation
,
emphasising
the
need
to
negotiate
parallel
agreements
on
readmission
,
with
a
view
to
the
simultaneous
entry
into
force
of
such
agreements
.
Deshalb
ist
es
für
den
Binnenmarkt
und
für
die
Wirksamkeit
der
Normung
in
der
Union
notwendig
,
den
bestehenden
regelmäßigen
Informationsaustausch
zwischen
den
nationalen
Normungsorganisationen
,
den
europäischen
Normungsorganisationen
und
der
Kommission
über
ihre
aktuellen
und
künftigen
Normungstätigkeiten
und
das
Stillhalteprinzip
zu
bekräftigen
,
das
für
die
nationalen
Normungsorganisationen
unter
dem
Dach
der
europäischen
Normungsorganisationen
gilt
und
die
Zurückziehung
nationaler
Normen
nach
der
Veröffentlichung
einer
neuen
europäischen
Norm
vorsieht
. [EU]
Therefore
,
it
is
necessary
for
the
internal
market
and
for
the
effectiveness
of
standardisation
within
the
Union
to
confirm
the
existing
regular
exchange
of
information
between
the
national
standardisation
bodies
,
the
European
standardisation
organisations
and
the
Commission
,
about
their
current
and
future
standardisation
activities
as
well
as
the
standstill
principle
applicable
to
the
national
standardisation
bodies
within
the
framework
of
the
European
standardisation
organisations
which
provides
for
the
withdrawal
of
national
standards
after
the
publication
of
a
new
European
standard
.
Die
Aufhebung
von
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
anderen
Düngemitteln
kann
diese
Feststellung
nur
bekräftigen
. [EU]
The
lifting
of
anti-dumping
measures
on
other
fertilisers
can
only
reinforce
the
foregoing
.
Die
Aufhebung
von
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
anderen
Düngemitteln
kann
dies
nur
bekräftigen
. [EU]
The
lifting
of
anti-dumping
measures
on
other
fertilisers
can
only
reinforce
the
foregoing
.
die
baldige
Einberufung
einer
Friedenskonferenz
,
die
sich
mit
politischen
wie
auch
mit
wirtschaftspolitischen
Aspekten
sowie
mit
sicherheitspolitischen
Belangen
befassen
,
die
Parameter
für
eine
politische
Lösung
bekräftigen
und
einen
realistischen
und
genauen
Zeitplan
aufstellen
sollte
[EU]
early
convening
of
a
peace
conference
,
which
should
address
political
and
economic
aspects
as
well
as
matters
relating
to
security
,
confirm
the
parameters
of
a
political
solution
and
establish
a
realistic
and
well-defined
timescale
die
Bedeutung
des
Zusammenhangs
zwischen
Kultur
und
Entwicklung
für
alle
Länder
,
insbesondere
für
die
Entwicklungsländer
,
zu
bekräftigen
und
die
Maßnahmen
zu
unterstützen
,
die
auf
nationaler
und
internationaler
Ebene
ergriffen
werden
,
um
die
Anerkennung
des
wahren
Wertes
dieses
Zusammenhangs
sicherzustellen
[EU]
to
reaffirm
the
importance
of
the
link
between
culture
and
development
for
all
countries
,
particularly
for
developing
countries
,
and
to
support
actions
undertaken
nationally
and
internationally
to
secure
recognition
of
the
true
value
of
this
link
Die
Beteiligten
bekräftigen
ihren
Standpunkt
,
wonach
-
wie
vorstehend
bereits
erläutert
-
mit
den
PPA
kein
wirtschaftlicher
Vorteil
verbunden
ist
. [EU]
The
interested
parties
reiterate
their
viewpoint
that
the
PPAs
do
not
constitute
an
economic
advantage
(see
above
).
Die
britischen
Behörden
bekräftigen
ihre
Auffassung
zur
Anwendung
des
Verursacherprinzips
. [EU]
The
UK
authorities
recall
their
view
on
the
application
of
the
polluter
pays
principle
to
this
case
.
Die
Erfahrungen
zeigen
,
dass
es
notwendig
ist
,
den
strengen
Grundsatz
,
auf
dem
diese
Begriffsbestimmung
beruht
,
zu
bekräftigen
und
noch
expliziter
zu
formulieren
. [EU]
Experience
shows
that
there
is
a
need
to
confirm
the
strict
principle
behind
this
definition
and
to
make
it
even
more
explicit
.
Die
EU
möchte
erneut
ihre
uneingeschränkte
Unterstützung
für
die
Vermittlungsbemühungen
der
Entwicklungsgemeinschaft
des
Südlichen
Afrika
bekräftigen
. [EU]
The
European
Union
wishes
to
reiterate
its
full
support
for
SADC
mediation
efforts
.
Die
Europäische
Union
möchte
die
besondere
Bedeutung
,
die
sie
der
künftigen
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Simbabwe
beimisst
,
betonen
und
ihre
Bereitschaft
bekräftigen
,
den
politischen
Dialog
gemäß
Artikel
8
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
von
Cotonou
fortzuführen
. [EU]
The
European
Union
wishes
to
re-emphasise
the
importance
it
attaches
to
future
EU-Zimbabwe
cooperation
and
to
confirm
its
willingness
to
revive
and
advance
the
political
dialogue
provided
for
in
Article
8
of
the
ACP-EC
Partnership
Agreement
.
Die
Europäische
Union
möchte
ihre
Bereitschaft
bekräftigen
,
die
im
Rahmen
der
laufenden
Programmierung
des
10
.
EEF
gebotenen
Möglichkeiten
zu
nutzen
,
den
Dialog
fortzuführen
und
,
sobald
es
die
Umstände
zulassen
,
auf
eine
Wiederaufnahme
der
unumschränkten
Zusammenarbeit
hinzuwirken
. [EU]
The
European
Union
wishes
to
confirm
its
willingness
to
continue
to
make
use
of
the
opportunity
provided
by
the
ongoing
10th
EDF
programming
exercise
to
carry
on
the
dialogue
and
,
as
soon
as
conditions
allow
,
to
make
progress
towards
a
situation
where
the
resumption
of
full
cooperation
becomes
possible
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bekräftigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners