A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Bekennerschreiben
Bekenntnis
Bekenntnis zu
Bekenntnisschule
Beklagte
Beklagter
Beklebemaschine
Bekleben
Bekleidung
Search for:
ä
ö
ü
ß
88 results for
beklagte
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Der
anfangs
provokante
beobachtende
Filmstil
mutierte
im
Fernsehen
der
Bundesrepublik
,
auf
das
die
Filmemacher
weitgehend
angewiesen
waren
,
in
zunehmendem
Maße
zu
einem
professionellen
Betroffenheits-Kult
,
der
das
Elend
der
Welt
nicht
nur
beklagte
,
sondern
auch
spektakulär
vermarktete
. [G]
On
the
television
screens
of
the
Federal
Republic
,
upon
which
the
film
makers
were
largely
dependent
,
the
initially
provocative
,
observational
film
style
increasingly
mutated
to
a
professional
cult
of
the
affected
who
not
only
bemoaned
the
misery
of
the
world
,
but
also
spectacularly
marketed
it
.
"Durch
Deutschland
muss
ein
Ruck
gehen"
,
forderte
im
April
1997
der
damalige
Bundespräsident
Roman
Herzog
und
beklagte
den
Mangel
an
Unternehmergeist
und
Engagement
. [G]
"Durch
Deutschland
muss
ein
Ruck
gehen"
-
or
,
roughly
,
"A
shockwave
is
what
Germany
needs"
-
demanded
the
then
Federal
President
Roman
Herzog
in
April
1997
,
bemoaning
the
lack
of
entrepreneurial
spirit
and
commitment
in
Germany
.
Fünf
Jahre
später
aber
schrieb
Hans
Magnus
Enzensberger
über
die
"Rezensentendämmerung"
und
beklagte
in
diesem
Kontext
das
Verschwinden
des
klassischen
,
fachlich
geschulten
Kritikers
. [G]
Five
years
later
,
however
,
Hans
Magnus
Enzensberger
wrote
of
the
"Twilight
of
the
Reviewers"
and
in
that
context
,
he
lamented
the
disappearance
of
the
traditional
,
specially-trained
critic
.
Menasse
beklagte
,
dass
nach
dem
Mauerfall
1989
Ziel
und
Träger
der
historischen
Vernunft
verloren
gegangen
wären
. [G]
Menasse
lamented
that
,
after
the
fall
of
the
Berlin
Wall
in
1989
,
the
goal
and
subject
of
historical
reason
was
lost
.
Allerdings
sollten
einstweilige
Maßnahmen
,
einschließlich
Sicherungsmaßnahmen
,
die
angeordnet
wurden
,
ohne
dass
der
Beklagte
vorgeladen
wurde
,
nicht
gemäß
dieser
Verordnung
anerkannt
und
vollstreckt
werden
,
es
sei
denn
,
die
die
Maßnahme
enthaltende
Entscheidung
ist
dem
Beklagte
n
vor
der
Vollstreckung
zugestellt
worden
. [EU]
However
,
provisional
,
including
protective
,
measures
which
were
ordered
by
such
a
court
without
the
defendant
being
summoned
to
appear
should
not
be
recognised
and
enforced
under
this
Regulation
unless
the
judgment
containing
the
measure
is
served
on
the
defendant
prior
to
enforcement
.
Artikel
24
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
anzuwenden
,
wenn
der
Beklagte
sich
auf
das
Verfahren
vor
einem
anderen
Gemeinschaftsmarkengericht
einlässt
. [EU]
Article
24
of
Regulation
(EC)
No
44/2001
shall
apply
if
the
defendant
enters
an
appearance
before
a
different
Community
trade
mark
court
.
Auch
der
Beklagte
ist
nicht
verpflichtet
,
sich
durch
einen
Rechtsanwalt
oder
sonstigen
Rechtsbeistand
vertreten
zu
lassen
. [EU]
Please
note
that
it
is
not
mandatory
for
the
defendant
to
be
represented
by
a
lawyer
or
another
legal
professional
.
Auch
wenn
die
Maßnahmen
bislang
scheinbar
keine
gravierenden
Auswirkungen
auf
seine
wirtschaftliche
Situation
hatten
,
beklagte
das
Unternehmen
demnach
die
Einschränkung
seiner
Bezugsquellen
sowie
insbesondere
die
Tatsache
,
dass
es
sich
nun
nicht
immer
auf
kurzfristige
RBM-Lieferungen
verlassen
könne
. [EU]
Even
if
so
far
the
measures
did
not
seem
to
have
significantly
affected
its
economic
situation
,
this
company
nevertheless
deplored
the
limitation
of
its
sources
of
supply
,
and
especially
the
fact
that
now
it
cannot
rely
always
on
short-term
delivery
of
RBM
.
Auf
welches
Konto
soll
der
Beklagte
den
geforderten
bzw
.
zuerkannten
Betrag
überweisen
? [EU]
To
which
account
do
you
wish
the
defendant
to
pay
any
amount
claimed
or
awarded
?
Beklagte
ohne
Wohnsitz
in
einem
Mitgliedstaat
sollten
im
Allgemeinen
den
einzelstaatlichen
Zuständigkeitsvorschriften
unterliegen
,
die
im
Hoheitsgebiet
des
Mitgliedstaats
gelten
,
in
dem
sich
das
angerufene
Gericht
befindet
. [EU]
A
defendant
not
domiciled
in
a
Member
State
should
in
general
be
subject
to
the
national
rules
of
jurisdiction
applicable
in
the
territory
of
the
Member
State
of
the
court
seised
.
Beschließt
das
Gericht
,
den
Antrag
auf
Entscheidung
im
beschleunigten
Verfahren
zurückzuweisen
,
bevor
der
Beklagte
seine
Klagebeantwortung
eingereicht
hat
,
wird
die
in
Art
.
76a
§ 2
Abs
. 1
der
Verfahrensordnung
hierfür
vorgesehene
Frist
von
einem
Monat
um
einen
weiteren
Monat
verlängert
. [EU]
If
the
Court
decides
to
reject
the
application
for
an
expedited
procedure
before
the
defendant
has
lodged
his
defence
,
the
period
of
one
month
for
lodgment
of
the
defence
prescribed
under
the
first
subparagraph
of
Article
76a
(2)
of
the
Rules
of
Procedure
shall
be
extended
by
a
further
month
.
Beschließt
das
Gericht
,
den
Antrag
auf
Entscheidung
im
beschleunigten
Verfahren
zurückzuweisen
,
bevor
der
Beklagte
seine
Klagebeantwortung
eingereicht
hat
,
wird
die
in
Art
.
76a
§ 2
Abs
. 1
der
Verfahrensordnung
insoweit
vorgesehene
Frist
von
einem
Monat
um
einen
weiteren
Monat
verlängert
. [EU]
If
the
Court
decides
to
reject
the
application
for
an
expedited
procedure
before
the
defendant
has
lodged
its
defence
,
the
period
of
one
month
for
lodgment
of
the
defence
prescribed
under
the
first
subparagraph
of
Article
76a
(2)
of
the
Rules
of
Procedure
shall
be
extended
by
a
further
month
.
Beschließt
das
Gericht
,
den
Antrag
auf
Entscheidung
im
beschleunigten
Verfahren
zurückzuweisen
,
nachdem
der
Beklagte
seine
Klagebeantwortung
innerhalb
der
Monatsfrist
des
Art
.
76a
§ 2
Abs
. 1
der
Verfahrensordnung
eingereicht
hat
,
wird
ihm
eine
neue
Frist
von
einem
Monat
gewährt
,
damit
er
seine
Klagebeantwortung
ergänzen
kann
. [EU]
If
the
Court
decides
to
reject
the
application
for
an
expedited
procedure
after
the
defendant
has
lodged
his
defence
within
the
period
of
one
month
prescribed
by
the
first
subparagraph
of
Article
76a
(2)
of
the
Rules
of
Procedure
,
the
defendant
shall
be
allowed
a
further
period
of
one
month
in
order
to
supplement
his
defence
.
Beschließt
das
Gericht
,
den
Antrag
auf
Entscheidung
im
beschleunigten
Verfahren
zurückzuweisen
,
nachdem
der
Beklagte
seine
Klagebeantwortung
innerhalb
der
Monatsfrist
des
Art
.
76a
§ 2
Abs
. 1
der
Verfahrensordnung
eingereicht
hat
,
wird
ihm
eine
neue
Frist
von
einem
Monat
gewährt
,
damit
er
seine
Klagebeantwortung
ergänzen
kann
. [EU]
If
the
Court
decides
to
reject
the
application
for
an
expedited
procedure
after
the
defendant
has
lodged
its
defence
within
the
period
of
one
month
prescribed
by
the
first
subparagraph
of
Article
76a
(2)
of
the
Rules
of
Procedure
,
the
defendant
shall
be
allowed
a
further
period
of
one
month
in
order
to
supplement
his
defence
.
Daher
sollte
der
Beklagte
nicht
verpflichtet
sein
,
das
in
Anhang
I
vorgegebene
Klageformblatt
A
für
die
Inanspruchnahme
eines
solchen
Rechts
zu
verwenden
. [EU]
Therefore
,
the
defendant
should
not
be
obliged
to
use
standard
Form
A,
as
set
out
in
Annex
I,
for
invoking
such
a
right
.
Dann
beklagte
sich
Farm
Dairy
darüber
,
dass
es
keinen
Einfluss
auf
den
Briefwechsel
zwischen
der
Provinz
Flevoland
und
der
Kommission
nehmen
konnte
,
da
es
von
der
Untersuchung
der
Kommission
erst
bei
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
erfahren
habe
. [EU]
Farm
Dairy
then
complained
that
it
had
not
been
able
to
exercise
any
influence
on
the
correspondence
between
Flevoland
Province
and
the
Commission
,
not
having
been
informed
of
the
Commission's
investigation
until
the
formal
investigation
procedure
was
opened
.
Darüber
hinaus
kann
der
Beklagte
die
Einrede
geltend
machen
,
dass
der
Schaden
aufgrund
vorsätzlichen
Verhaltens
des
Versicherten
entstanden
ist
,
jedoch
kann
der
Beklagte
keine
anderen
Einreden
geltend
machen
,
die
er
in
einem
vom
Versicherten
gegen
ihn
eingeleiteten
Verfahren
hätte
geltend
machen
können
. [EU]
Furthermore
,
the
defendant
may
invoke
the
defence
that
the
damage
resulted
from
the
wilful
misconduct
of
the
assured
,
but
the
defendant
shall
not
invoke
any
other
defence
which
the
defendant
might
have
been
entitled
to
invoke
in
proceedings
brought
by
the
assured
against
the
defendant
.
Darüber
hinaus
kann
der
Beklagte
die
Einrede
geltend
machen
,
dass
der
Schaden
auf
Vorsatz
des
Versicherten
beruht
;
jedoch
kann
der
Beklagte
keine
der
anderen
Einreden
geltend
machen
,
die
er
in
einem
vom
Versicherten
gegen
ihn
eingeleiteten
Verfahren
hätte
geltend
machen
können
. [EU]
Furthermore
,
the
defendant
may
invoke
the
defence
that
the
damage
resulted
from
the
wilful
misconduct
of
the
assured
,
but
the
defendant
shall
not
invoke
any
other
defence
which
the
defendant
might
have
been
entitled
to
invoke
in
proceedings
brought
by
the
assured
against
the
defendant
.
das
Gericht
des
Ortes
,
an
dem
der
Beklagte
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
hat
,
oder
[EU]
the
court
for
the
place
where
the
defendant
is
habitually
resident
,
or
Dekret
Nr
.
75-926
vom
6.
Oktober
1975
über
die
Schließung
der
Bourse
d'échanges
de
logements
,
Art
.
2:
"die
Vorgänge
zur
Begleichung
der
Schulden
,
zur
Beitreibung
der
Forderungen
und
zur
Abwicklung
der
Vermögensgegenstände
der
staatlichen
Wohnungstauschstelle
sowie
gegebenenfalls
die
Gerichtsverfahren
als
Klägerin
oder
Beklagte
fallen
in
die
Zuständigkeit
des
Ministeriums
für
Wirtschaft
und
Finanzen
. [EU]
Article
2
of
Decree
No
75-926
of
6
October
1975
relating
to
the
abolition
of
the
Bourse
d'échanges
de
logements:
'transactions
for
paying
the
debts
,
recovering
the
claims
and
liquidating
the
assets
of
the
Bourse
d'échanges
de
logements'
,
and
(if
appropriate
)
legal
proceedings
for
the
purposes
both
of
bringing
and
defending
actions
in
connection
with
the
Bourse
will
fall
within
the
competence
of
the
Minister
for
Economic
Affairs
and
Finance
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beklagte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners