DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Beklagte
Search for:
Mini search box
 

88 results for beklagte
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Der anfangs provokante beobachtende Filmstil mutierte im Fernsehen der Bundesrepublik, auf das die Filmemacher weitgehend angewiesen waren, in zunehmendem Maße zu einem professionellen Betroffenheits-Kult, der das Elend der Welt nicht nur beklagte, sondern auch spektakulär vermarktete. [G] On the television screens of the Federal Republic, upon which the film makers were largely dependent, the initially provocative, observational film style increasingly mutated to a professional cult of the affected who not only bemoaned the misery of the world, but also spectacularly marketed it.

"Durch Deutschland muss ein Ruck gehen", forderte im April 1997 der damalige Bundespräsident Roman Herzog und beklagte den Mangel an Unternehmergeist und Engagement. [G] "Durch Deutschland muss ein Ruck gehen" - or, roughly, "A shockwave is what Germany needs" - demanded the then Federal President Roman Herzog in April 1997, bemoaning the lack of entrepreneurial spirit and commitment in Germany.

Fünf Jahre später aber schrieb Hans Magnus Enzensberger über die "Rezensentendämmerung" und beklagte in diesem Kontext das Verschwinden des klassischen, fachlich geschulten Kritikers. [G] Five years later, however, Hans Magnus Enzensberger wrote of the "Twilight of the Reviewers" and in that context, he lamented the disappearance of the traditional, specially-trained critic.

Menasse beklagte, dass nach dem Mauerfall 1989 Ziel und Träger der historischen Vernunft verloren gegangen wären. [G] Menasse lamented that, after the fall of the Berlin Wall in 1989, the goal and subject of historical reason was lost.

Allerdings sollten einstweilige Maßnahmen, einschließlich Sicherungsmaßnahmen, die angeordnet wurden, ohne dass der Beklagte vorgeladen wurde, nicht gemäß dieser Verordnung anerkannt und vollstreckt werden, es sei denn, die die Maßnahme enthaltende Entscheidung ist dem Beklagten vor der Vollstreckung zugestellt worden. [EU] However, provisional, including protective, measures which were ordered by such a court without the defendant being summoned to appear should not be recognised and enforced under this Regulation unless the judgment containing the measure is served on the defendant prior to enforcement.

Artikel 24 der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 anzuwenden, wenn der Beklagte sich auf das Verfahren vor einem anderen Gemeinschaftsmarkengericht einlässt. [EU] Article 24 of Regulation (EC) No 44/2001 shall apply if the defendant enters an appearance before a different Community trade mark court.

Auch der Beklagte ist nicht verpflichtet, sich durch einen Rechtsanwalt oder sonstigen Rechtsbeistand vertreten zu lassen. [EU] Please note that it is not mandatory for the defendant to be represented by a lawyer or another legal professional.

Auch wenn die Maßnahmen bislang scheinbar keine gravierenden Auswirkungen auf seine wirtschaftliche Situation hatten, beklagte das Unternehmen demnach die Einschränkung seiner Bezugsquellen sowie insbesondere die Tatsache, dass es sich nun nicht immer auf kurzfristige RBM-Lieferungen verlassen könne. [EU] Even if so far the measures did not seem to have significantly affected its economic situation, this company nevertheless deplored the limitation of its sources of supply, and especially the fact that now it cannot rely always on short-term delivery of RBM.

Auf welches Konto soll der Beklagte den geforderten bzw. zuerkannten Betrag überweisen? [EU] To which account do you wish the defendant to pay any amount claimed or awarded?

Beklagte ohne Wohnsitz in einem Mitgliedstaat sollten im Allgemeinen den einzelstaatlichen Zuständigkeitsvorschriften unterliegen, die im Hoheitsgebiet des Mitgliedstaats gelten, in dem sich das angerufene Gericht befindet. [EU] A defendant not domiciled in a Member State should in general be subject to the national rules of jurisdiction applicable in the territory of the Member State of the court seised.

Beschließt das Gericht, den Antrag auf Entscheidung im beschleunigten Verfahren zurückzuweisen, bevor der Beklagte seine Klagebeantwortung eingereicht hat, wird die in Art. 76a § 2 Abs. 1 der Verfahrensordnung hierfür vorgesehene Frist von einem Monat um einen weiteren Monat verlängert. [EU] If the Court decides to reject the application for an expedited procedure before the defendant has lodged his defence, the period of one month for lodgment of the defence prescribed under the first subparagraph of Article 76a(2) of the Rules of Procedure shall be extended by a further month.

Beschließt das Gericht, den Antrag auf Entscheidung im beschleunigten Verfahren zurückzuweisen, bevor der Beklagte seine Klagebeantwortung eingereicht hat, wird die in Art. 76a § 2 Abs. 1 der Verfahrensordnung insoweit vorgesehene Frist von einem Monat um einen weiteren Monat verlängert. [EU] If the Court decides to reject the application for an expedited procedure before the defendant has lodged its defence, the period of one month for lodgment of the defence prescribed under the first subparagraph of Article 76a(2) of the Rules of Procedure shall be extended by a further month.

Beschließt das Gericht, den Antrag auf Entscheidung im beschleunigten Verfahren zurückzuweisen, nachdem der Beklagte seine Klagebeantwortung innerhalb der Monatsfrist des Art. 76a § 2 Abs. 1 der Verfahrensordnung eingereicht hat, wird ihm eine neue Frist von einem Monat gewährt, damit er seine Klagebeantwortung ergänzen kann. [EU] If the Court decides to reject the application for an expedited procedure after the defendant has lodged his defence within the period of one month prescribed by the first subparagraph of Article 76a(2) of the Rules of Procedure, the defendant shall be allowed a further period of one month in order to supplement his defence.

Beschließt das Gericht, den Antrag auf Entscheidung im beschleunigten Verfahren zurückzuweisen, nachdem der Beklagte seine Klagebeantwortung innerhalb der Monatsfrist des Art. 76a § 2 Abs. 1 der Verfahrensordnung eingereicht hat, wird ihm eine neue Frist von einem Monat gewährt, damit er seine Klagebeantwortung ergänzen kann. [EU] If the Court decides to reject the application for an expedited procedure after the defendant has lodged its defence within the period of one month prescribed by the first subparagraph of Article 76a(2) of the Rules of Procedure, the defendant shall be allowed a further period of one month in order to supplement his defence.

Daher sollte der Beklagte nicht verpflichtet sein, das in Anhang I vorgegebene Klageformblatt A für die Inanspruchnahme eines solchen Rechts zu verwenden. [EU] Therefore, the defendant should not be obliged to use standard Form A, as set out in Annex I, for invoking such a right.

Dann beklagte sich Farm Dairy darüber, dass es keinen Einfluss auf den Briefwechsel zwischen der Provinz Flevoland und der Kommission nehmen konnte, da es von der Untersuchung der Kommission erst bei Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens erfahren habe. [EU] Farm Dairy then complained that it had not been able to exercise any influence on the correspondence between Flevoland Province and the Commission, not having been informed of the Commission's investigation until the formal investigation procedure was opened.

Darüber hinaus kann der Beklagte die Einrede geltend machen, dass der Schaden aufgrund vorsätzlichen Verhaltens des Versicherten entstanden ist, jedoch kann der Beklagte keine anderen Einreden geltend machen, die er in einem vom Versicherten gegen ihn eingeleiteten Verfahren hätte geltend machen können. [EU] Furthermore, the defendant may invoke the defence that the damage resulted from the wilful misconduct of the assured, but the defendant shall not invoke any other defence which the defendant might have been entitled to invoke in proceedings brought by the assured against the defendant.

Darüber hinaus kann der Beklagte die Einrede geltend machen, dass der Schaden auf Vorsatz des Versicherten beruht; jedoch kann der Beklagte keine der anderen Einreden geltend machen, die er in einem vom Versicherten gegen ihn eingeleiteten Verfahren hätte geltend machen können. [EU] Furthermore, the defendant may invoke the defence that the damage resulted from the wilful misconduct of the assured, but the defendant shall not invoke any other defence which the defendant might have been entitled to invoke in proceedings brought by the assured against the defendant.

das Gericht des Ortes, an dem der Beklagte seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, oder [EU] the court for the place where the defendant is habitually resident, or

Dekret Nr. 75-926 vom 6. Oktober 1975 über die Schließung der Bourse d'échanges de logements, Art. 2: "die Vorgänge zur Begleichung der Schulden, zur Beitreibung der Forderungen und zur Abwicklung der Vermögensgegenstände der staatlichen Wohnungstauschstelle sowie gegebenenfalls die Gerichtsverfahren als Klägerin oder Beklagte fallen in die Zuständigkeit des Ministeriums für Wirtschaft und Finanzen. [EU] Article 2 of Decree No 75-926 of 6 October 1975 relating to the abolition of the Bourse d'échanges de logements: 'transactions for paying the debts, recovering the claims and liquidating the assets of the Bourse d'échanges de logements', and (if appropriate) legal proceedings for the purposes both of bringing and defending actions in connection with the Bourse will fall within the competence of the Minister for Economic Affairs and Finance.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners