DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
beklagen
Search for:
Mini search box
 

12 results for beklagen
Word division: be·kla·gen
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Du hast keinen Grund, dich zu beklagen.; Du hast keinen Grund zur Klage. [geh.] You haven't any cause for complaint.

Beide Seiten haben viele Tote zu beklagen. Both sides suffer a heavy death toll.

Ich kann mich nicht beklagen. I can't complain. [listen]

Über mangelnde Nachfrage können wir uns nicht beklagen. We can't complain about a lack of demand.

Sie trauern um ihre Mutter.; Sie betrauern ihre Mutter; Sie betrauern den Tod/Verlust ihrer Mutter.; Sie beklagen den Tod/Verlust ihrer Mutter. They are grieving for/over their mother; They are grieving for/over their mother's death.; They are mourning their mother / their mother's death.; They are sorrowing over the loss of their mother.

Über einen Mangel an Gästen aus aller Welt kann sich Werner Sobek nicht beklagen, trotzdem wird er nicht müde, die Besucher in die Geheimnisse seines vielpublizierten Glashauses einzuweihen, das mittlerweile Architekturfreunde in aller Welt zu kennen scheinen. [G] Werner Sobek can hardly complain of a lack of guests from all over the world. Still, he never tires of initiating visitors into the secrets of his glass house, whose fame already appears to have spread to architecture enthusiasts around the world.

Über Mangel an Publikum kann sich die Pinakothek der Moderne, eines der neuen "herkömmlichen" Museen, ebenfalls nicht beklagen. [G] The Pinakothek der Moderne, one of the new "traditional" museums, cannot complain of a lack of visitors either.

Das hier angesiedelte "hochpreisige" Restaurant wird sich über einen Mangel an Zuspruch und Buchungen für Events nicht beklagen können. [G] The "expensive" restaurant located here will not have to complain of a lack of customers or event bookings.

In der Regel brauchen sie sich über einen mangelnden Zuspruch des überwiegend jugendlichen Publikums nicht zu beklagen. [G] As a rule, they have no need to complain about absent visitors, most of them young.

Wir können uns nicht beklagen: deutsche Filme sind bei wichtigen Festivals weltweit vertreten, die kleinen "Festivals des deutschen Films", die die Export-Union (die Außenvertretung des deutschen Films) in zahlreichen Metropolen ausrichtet, erfreuen sich zunehmender Beliebtheit. [G] We cannot complain: German films are represented world-wide at major festivals, and the small "German Film Festivals" put on in many metropoles by the Export Union (the body that promotes German films abroad) are enjoying growing popularity.

Aus den vorgelegten Informationen geht ebenfalls hervor, dass die Druckindustrie bereits strukturelle Überkapazitäten zu beklagen hat, was zu einer kontinuierlichen Umstrukturierung des Wirtschaftszweigs führt. [EU] From information submitted, it is also known that the printing industry suffers from structural overcapacity that leads to the continuing restructuring of the sector.

Mauritania Airways bestätigte, dass ein von ihm betriebenes Luftfahrzeug des Musters Boeing B737-700 mit Eintragungskennzeichen TS-IEA am 27. Juli 2010 in einen Unfall verwickelt war, bei dem mehrere Verletzte zu beklagen waren und das Luftfahrzeug erheblich beschädigt wurde und sich seitdem in Reparatur befindet. [EU] Mauritania Airways confirmed that an aircraft of type Boeing B737-700 with registration mark TS-IEA operated by Mauritania Airways was involved in an accident on 27 July 2010 which caused several injuries and substantial damage to the aircraft that has been since that time under repair.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners