A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for bekamen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Sie
bekamen
drei
Söhne
hintereinander
.
They
had
three
sons
in
rapid
succession
.
Er
und
seine
Begleiterin
bekamen
den
besten
Tisch
.
He
and
his
escort
were
given
the
best
table
.
Sie
bekamen
nichts
von
dem
Drama
mit
,
das
sich
nebenan
abspielte
.
They
were
unaware
of
the
drama
being
enacted
next
door
.
Sie
bekamen
einen
Anruf
vom
Verlag
,
der
sie
beglückwünschte
/
der
ihnen
gratulierte
.
They
got
a
congratulatory
phone
call
from
the
publisher
.
Es
dauerte
Jahrzehnte
bis
die
demokratischen
Ideale
einen
festen
Platz
in
diesem
Teil
der
Welt
bekamen
.
It
took
decades
for
democratic
ideals
to
take
root
in
that
part
of
the
world
.
Sie
bekamen
vier
Stunden
Zeit
,
um
ihre
Waffen
zu
übergeben
.
They
were
given
four
hours
to
surrender
their
weapons
.
An
den
Synchron-Dialogen
wird
bis
zur
letzten
Minute
gefeilt
,
wie
überall
in
den
elf
Ateliers
im
Haus
in
Berlin
Lankwitz
,
in
dem
in
über
50
Jahren
ca
.
3500
Filme
und
diverse
Serien
deutsche
Fassungen
bekamen
. [G]
The
finishing
touches
are
put
to
the
dubbed
dialogues
right
up
to
the
last
minute
as
is
the
case
with
all
eleven
studios
of
the
building
in
Berlin
Lankwitz
,
where
approximately
500
films
and
numerous
TV
series
have
been
translated
into
German
over
more
than
50
years
.
Die
Aktiven
mussten
in
ihrem
Antrag
nachweisen
,
dass
sie
"ohne
ihr
Wissen
oder
gegen
ihren
Willen
Substanzen
verabreicht
bekamen
"
,
heißt
es
im
Gesetzes-Text
. [G]
The
applicants
needed
to
demonstrate
that
they
"were
administered
substances
without
their
knowledge
or
against
their
will"
,
as
it
says
in
the
wording
of
the
law
.
Die
Protagonisten
bekamen
von
den
Zuschauern
auf
den
Philippinen
,
in
Trinidad
oder
bei
australischen
Aborigines
neue
,
lokal
anschlussfähige
Rollen
und
Bewertungen
zugeschrieben
,
die
sich
von
denen
der
Produzenten
teilweise
diametral
unterschieden
. [G]
The
viewers
in
the
Philippines
and
Trinidad
or
the
Australian
aborigines
allocated
the
characters
new
,
locally
compatible
roles
and
values
,
which
were
sometimes
diametrically
opposite
to
those
of
the
producers
.
Entlang
der
Potsdamer
Straße
hat
sich
jetzt
ein
Netzwerk
von
Medienschaffenden
gebildet
,
die
für
eine
erste
Begegnungs-Messe
vom
QM
Unterstützung
bekamen
-
immerhin
kamen
rund
300
Medienleute
und
Interessierte
. [G]
A
network
of
media
workers
has
now
formed
along
Potsdamer
Strasse
;
the
neighbourhood
managers
gave
them
some
assistance
towards
a
first
trade
fair
-
and
as
many
as
300
media
people
and
interested
parties
attended
.
Für
die
beteiligten
Muslime
stellten
die
Foren
ein
Fenster
dar
,
durch
das
sie
einen
Einblick
in
die
deutsche
Gesellschaft
bekamen
. [G]
The
forums
offered
the
participating
Muslims
a
window
through
which
they
could
view
German
society
.
Hiannick
Kambas
Eltern
bekamen
dazu
nicht
die
Chance
.
Sie
wurden
in
den
Kongo
abgeschoben
. [G]
Hiannick
Kamba's
parents
were
not
given
this
opportunity:
They
were
deported
to
the
Congo
.
In
den
70-ern
bekamen
die
Romane
einen
stärker
humanistischen
Touch
,
die
Rolle
der
Menschheit
im
Universum
und
die
Geheimnisse
des
Kosmos
wurden
thematisiert
. [G]
In
the
seventies
,
the
novels'
approach
became
somewhat
more
humanist
,
discussing
the
role
of
human
beings
in
the
universe
and
cosmic
secrets
.
So
problemlos
bekamen
nicht
alle
früheren
Eigentümer
ihre
Bilder
zurück
. [G]
Not
all
the
former
owners
got
their
paintings
back
so
easily
.
Umso
verwunderter
reagierte
man
innerhalb
der
Szene
als
ausgerechnet
"Die
Fantastischen
Vier"
mit
ihrem
Stuttgarter
Party-Rap
einen
ersten
Vertrag
bei
der
Musikindustrie
bekamen
. [G]
Within
the
scene
there
was
great
surprise
when
,
of
all
groups
,
"Die
Fantastischen
Vier"
(i.e.
The
Fantastic
Four
)
landed
a
first
contract
in
the
music
industry
with
their
Stuttgart
party
rap
song
.
Umso
verwunderter
reagierte
man
innerhalb
der
Szene
als
ausgerechnet
Die
Fantastischen
Vier
mit
ihrem
Stuttgarter
Party-Rap
einen
ersten
Vertrag
bei
der
Musikindustrie
bekamen
. [G]
Within
the
scene
there
was
great
surprise
when
,
of
all
groups
,
Die
Fantastischen
Vier
(i.e.
The
Fantastic
Four
)
landed
a
first
contract
in
the
music
industry
with
their
Stuttgart
party
rap
song
.
Viele
Muslime
bekamen
erstmalig
die
Chance
,
die
Meinung
des
anderen
zu
hören
und
eigene
Vorurteile
über
den
Westen
abzubauen
. [G]
For
the
first
time
,
many
Muslims
had
the
opportunity
to
hear
other
opinions
and
also
to
set
aside
their
own
prejudices
against
the
West
.
Vor
allem
die
Gäste
der
Interhotels
in
der
DDR
bekamen
in
diesen
Gläsern
mehr
als
zwei
Jahrzehnte
ihre
Speisen
serviert
. [G]
For
more
than
two
decades
,
anyone
who
stayed
in
one
of
the
GDR's
Interhotels
had
their
meals
served
in
these
glass
dishes
.
Was
sich
für
Schalker
Fußballfans
gehört
,
das
bekamen
einst
die
Besucher
der
Ehrentribüne
zu
spüren
. [G]
One
day
,
the
Schalke
04
fans
showed
spectators
in
the
VIP
grandstand
their
true
colours
.
Auch
wenn
diese
gehalten
waren
,
einen
Teil
ihrer
Funkfrequenzen
an
Dritte
abzutreten
,
bekamen
die
Sender
doch
60
%
der
Übertragungskapazität
garantiert
. [EU]
Although
they
had
to
provide
part
of
their
radiofrequencies
to
third
parties
,
broadcasters
were
guaranteed
60
%
of
the
transmission
capacities
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bekamen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners