A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
befrieden
befriedigen
befriedigungsfähig
befristen
befristet
befruchtbar
befruchten
befruchtete Eizelle
befugt
Search for:
ä
ö
ü
ß
276 results for
befristet
Word division: be·fris·tet
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Im
Regelfall
ist
eine
Duldung
auf
drei
bis
12
Monate
befristet
. [G]
Normally
,
this
exceptional
leave
is
limited
to
between
three
and
12
months
.
24
.
Und
schließlich
hat
die
Regelung
keine
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb
,
da
sie
befristet
und
mit
begrenzten
Haushaltsmitteln
dotiert
ist
,
und
auch
ausländische
Unternehmen
in
den
Genuss
der
damit
gewährten
Vorteile
kommen
können
. [EU]
Finally
,
they
argue
that
the
scheme
does
not
affect
competition
because
of
its
limited
duration
and
budget
and
because
foreign
companies
are
also
eligible
to
receive
the
incentives
in
question
.
§
8c
(
1a
)
KStG
war
ursprünglich
nur
bis
zum
31
.
Dezember
2009
befristet
eingeführt
worden
. [EU]
Initially
,
§8c
(1a)
KStG
was
introduced
only
for
a
limited
time
,
until
31
December
2009
.
Abweichend
vom
vorstehenden
Absatz
sind
Betriebsbeihilfen
,
die
nicht
degressiv
sind
und
zugleich
zeitlich
befristet
werden
,
nur
genehmigungsfähig
in
den
am
dünnsten
besiedelten
Gebieten
,
deren
fortdauernde
Entvölkerung
durch
die
Betriebsbeihilfe
verhindert
oder
verringert
werden
soll
. [EU]
In
derogation
from
the
previous
paragraph
,
operating
aid
which
is
not
both
progressively
reduced
and
limited
in
time
may
only
be
authorised
in
the
least
populated
regions
,
in
so
far
as
it
is
intended
to
prevent
or
reduce
the
continuing
depopulation
of
these
regions
[65].
Abweichend
von
den
Artikeln
17
und
19
kann
eine
zuständige
Behörde
befristet
für
eine
Dauer
von
höchstens
180
Tagen
die
Bereitstellung
eines
Biozidprodukts
auf
dem
Markt
oder
die
Verwendung
eines
Biozidprodukts
,
das
nicht
die
in
dieser
Verordnung
niedergelegten
Voraussetzungen
für
die
Erteilung
einer
Zulassung
erfüllt
,
für
eine
beschränkte
und
kontrollierte
Verwendung
unter
der
Aufsicht
der
zuständigen
Behörde
gestatten
,
wenn
dies
aufgrund
einer
Gefahr
für
die
öffentliche
Gesundheit
,
die
Tiergesundheit
oder
für
die
Umwelt
notwendig
ist
,
die
mit
anderen
Mitteln
nicht
eingedämmt
werden
kann
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Articles
17
and
19
, a
competent
authority
may
permit
,
for
a
period
not
exceeding
180
days
,
the
making
available
on
the
market
or
use
of
a
biocidal
product
which
does
not
fulfil
the
conditions
for
authorisation
laid
down
in
this
Regulation
,
for
a
limited
and
controlled
use
under
the
supervision
of
the
competent
authority
,
if
such
a
measure
is
necessary
because
of
a
danger
to
public
health
,
animal
health
or
the
environment
which
cannot
be
contained
by
other
means
.
Alcoa
führt
an
,
die
Entscheidung
Alumix
sei
nicht
zeitlich
befristet
gewesen
,
und
ihre
Anwendbarkeit
habe
nicht
am
31
.
Dezember
2005
geendet
. [EU]
Alcoa
maintains
that
the
Alumix
decision
was
not
limited
in
time
and
did
not
cease
to
be
effective
on
31
December
2005
.
Alcoa
und
Italien
machen
geltend
,
die
Entscheidung
Alumix
sei
zeitlich
nicht
befristet
gewesen
(
vgl
.
Erwägungsgründe
93
und
119
). [EU]
Alcoa
and
Italy
submit
that
the
Alumix
decision
was
not
limited
in
time
(see
above
recitals
93
and
119
).
Alle
Beiträge
müssen
zeitlich
befristet
sein
. [EU]
All
of
the
contributions
must
be
subject
to
a
time
limit
.
Alle
Beiträge
müssen
zeitlich
befristet
sein
. [EU]
All
of
the
contributions
shall
be
subject
to
a
time
limit
.
Allerdings
sollte
diese
Ausnahme
zeitlich
befristet
sein
,
da
cadmiumfreie
Technologien
erforscht
werden
und
Ersatzmöglichkeiten
bis
Ende
2013
zur
Verfügung
stehen
könnten
. [EU]
However
,
that
exemption
should
be
limited
in
time
as
the
research
for
cadmium
free
technology
is
in
progress
and
substitutes
could
become
available
by
the
end
of
2013
.
Allerdings
sollte
diese
Ausnahme
zeitlich
befristet
sein
,
da
cadmiumfreie
Technologien
erforscht
werden
und
Ersatzmöglichkeiten
innerhalb
der
nächsten
drei
Jahre
zur
Verfügung
stehen
könnten
. [EU]
However
,
that
exemption
should
be
limited
in
time
as
the
research
for
cadmium
free
technology
is
in
progress
and
substitutes
could
become
available
within
the
next
3
years
.
Allerdings
war
auch
bei
der
HLB
die
Haftungsfunktion
nicht
befristet
oder
mit
einer
bestimmten
Transaktion
verknüpft
. [EU]
Admittedly
,
in
the
case
of
HLB
,
the
guarantee
function
was
not
of
limited
duration
or
tied
to
a
particular
transaction
.
Am
15
.
Oktober
2008
hat
der
EZB-Rat
beschlossen
,
Kreditforderungen
aus
Konsortialkrediten
nach
englischem
und
walisischem
Recht
zeitlich
befristet
als
notenbankfähige
Sicherheiten
für
geldpolitische
Operationen
des
Eurosystems
zuzulassen
. [EU]
On
15
October
2008
,
the
Governing
Council
of
the
European
Central
Bank
(ECB)
decided
to
temporarily
admit
credit
claims
arising
under
syndicated
loans
governed
by
the
laws
of
England
and
Wales
as
eligible
collateral
for
the
purposes
of
Eurosystem
monetary
policy
operations
.
Anderes
befristet
beschäftigtes
Personal
der
Agentur
,
das
nicht
für
die
Ausübung
von
Grenzkontrollfunktionen
qualifiziert
ist
,
wird
im
Rahmen
von
gemeinsamen
Aktionen
und
Pilotprojekten
lediglich
für
Koordinierungsaufgaben
eingesetzt
. [EU]
Other
staff
employed
by
the
Agency
on
a
temporary
basis
who
are
not
qualified
to
perform
border
control
functions
shall
only
be
deployed
during
joint
operations
and
pilot
projects
for
coordination
tasks
.
Anmerkungen
Ausnahme
befristet
bis
31
.12.2004. [EU]
Comments
Derogation
limited
to
31
.12.2004.
Anmerkungen
Die
Ausnahme
11
ist
bis
31
.12.2004
befristet
.
Ab
2005
enthalten
ADR
und
RID
dieselben
Bestimmungen
. [EU]
Comments
Derogation
11
limited
to
31
.12.2004;
as
from
2005
,
same
provisions
in
ADR
and
RID
.
Anmerkungen:
Die
Ausnahme
11
ist
bis
31
.12.2004
befristet
.
Ab
2005
enthalten
ADR
und
RID
dieselben
Bestimmungen
. [EU]
Comments:
Derogation
11
limited
to
31
.12.2004;
as
from
2005
,
same
provisions
in
the
ADR
and
RID
.
Anmerkungen:
Die
Ausnahme
11
ist
bis
31
.
Dezember
2004
befristet
.
Ab
2005
enthalten
ADR
und
RID
dieselben
Bestimmungen
. [EU]
Comments:
Derogation
11
limited
to
31
December
2004
;
as
from
2005
,
same
provisions
in
the
ADR
and
RID
.
Anmerkungen:
Die
Ausnahme
11
ist
bis
31
.12.2004
befristet
.
Ab
2005
enthalten
ADR
und
RID
dieselben
Bestimmungen
. [EU]
Comments:
Derogation
11
limited
to
31
December
2004
;
as
from
2005
,
same
provisions
in
ADR
and
RID
.
Arbeitnehmer
sind
alle
in
einem
Unternehmen
oder
einer
örtlichen
Einheit
beschäftigten
Personen
,
die
in
einem
direkten
Arbeitsverhältnis
mit
einem
Unternehmen
stehen
und
ein
Arbeitsentgelt
erhalten
,
unabhängig
von
ihrer
Nationalität
,
der
Dauer
ihrer
Erwerbstätigkeit
in
dem
betreffenden
Land
,
der
Art
der
Arbeit
,
der
Arbeitszeit
(
Vollzeit-
oder
Teilzeitarbeit
)
und
der
Vertragsdauer
(
befristet
oder
un
befristet
). [EU]
Employees
are
all
persons
irrespective
of
their
nationality
or
the
length
of
their
working
time
in
the
country
who
have
a
direct
employment
contract
with
the
enterprise
or
local
unit
(whether
the
agreement
is
formal
or
informal
)
and
receive
remuneration
,
irrespective
of
the
type
of
work
performed
,
the
number
of
hours
worked
(full-time
or
part-time
)
and
the
duration
of
the
contract
(fixed
or
indefinite
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "befristet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners