A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
before-advancing option
before-hours dealings
before-image
before-tax income
beforehand
beforelife
befoul
befouled
befouling
Search for:
ä
ö
ü
ß
174 results for
beforehand
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Sie
haben
es
nicht
einmal
der
Mühe
wert
gefunden
, (
uns
)
vorher
Bescheid
zu
sagen
.
They
didn't
even
bother
/
care
to
let
us
know
beforehand
.
Ich
habe
es
vorher
niemandem
gesagt
,
denn
ich
wollte
es
nicht
verschreien/nichts
verschreien
.
I
didn't
tell
anyone
beforehand
,
as
I
didn't
want
to
jinx
it/anything
.
Ausnahmen
müssen
vorher
abgesprochen
werden
.
Exceptions
must
be
agreed
upon
beforehand
.
Ihn
vorher
zu
fragen
,
gebietet
der
Anstand
. /
ist
ein
Gebot
des
Anstands
.
[geh.]
It
is
only
fair
to
ask
him
beforehand
.
Ich
habe
es
vorher
niemandem
gesagt
,
denn
ich
wollte
es
nicht
verschreien
/
nichts
verschreien
.
I
didn't
tell
anyone
beforehand
,
as
I
didn't
want
to
jinx
it
/
jinx
anything
.
Den
Medien
vorher
etwas
zu
sagen
,
wäre
nicht
richtig
.
it
wouldn't
be
right
/
proper
for
me
to
talk
to
the
media
beforehand
.
Aber
ich
brauche
beachtliche
Anlaufzeiten
,
und
ich
versuche
,
möglichst
viel
vorher
zu
bedenken
. [G]
But
I
need
a
good
deal
of
start-up
time
,
and
I
try
to
take
as
much
as
possible
into
consideration
beforehand
.
Als
hätten
es
die
Verantwortlichen
der
Stadt
Solingen
geahnt
. [G]
It
is
as
if
the
authorities
in
Solingen
had
known
it
beforehand
.
"Das
hätte
ich
mir
vorher
nie
vorstellen
können"
,
sagt
sie
. [G]
"I
would
never
have
been
able
to
imagine
that
beforehand
,"
she
says
.
Das
weiß
man
vorher
ja
nicht
. [G]
It's
something
you
don't
think
of
beforehand
.
Die
Fotoarbeiten
hingegen
werden
zuerst
als
Zeichnung
genau
konzipiert
und
dann
unter
Ausschluss
der
Öffentlichkeit
vor
der
Kamera
inszeniert
. [G]
In
contrast
,
his
photographic
works
are
always
precisely
thought
out
in
a
drawing
beforehand
and
then
staged
in
front
of
the
camera
,
excluding
the
public
.
Doch
zuvor
verlangt
Mischka
Franke
so
einiges
von
ihnen
. [G]
Beforehand
,
however
,
Mischka
Franke
has
some
demands
to
make
of
them
.
Viele
wichtige
Entscheidungen
fallen
hinter
verschlossenen
Türen
,
ohne
vorherige
öffentliche
Diskussion
und
ohne
Debatten
in
den
nationalen
Parlamenten
. [G]
Many
important
decisions
are
made
behind
closed
doors
,
without
public
debate
beforehand
and
without
deliberation
in
the
national
parliaments
.
Abgesehen
von
allen
Überlegungen
zur
mangelnden
Austauschbarkeit
von
sehr
unterschiedlichen
Dienstleistungen
wie
Reinigungsdiensten
und
Mailroom-Management-Diensten
,
sowohl
auf
der
Angebots-
als
auch
auf
der
Nachfrageseite
,
kann
nicht
im
Vorhinein
festgestellt
werden
,
welche
Dienstleistungen
zusammengefasst
werden
können
,
wenn
ein
Kunde
oder
mehrere
Kunden
diese
verlangen
. [EU]
Apart
from
all
other
considerations
concerning
the
absence
of
substitutability
between
as
widely
differing
services
as
cleaning
services
and
mailroom
management
services
,
both
on
the
supply
side
and
on
the
demand
side
,
it
cannot
be
ascertained
beforehand
which
services
may
be
grouped
together
if
one
or
more
customers
decide
to
request
them
.
Als
Kaufpreis
für
die
jeweiligen
Objekte
wurden
die
Verkehrswerte
zugrunde
gelegt
,
die
in
individuellen
Wertgutachten
zuvor
ermittelt
worden
waren
. [EU]
The
purchase
price
for
each
property
was
based
on
the
market
value
,
as
determined
beforehand
by
an
expert
evaluation
.
Aus
dieser
Formel
geht
auch
die
Gewichtung
aller
Kriterien
für
die
Ermittlung
des
wirtschaftlich
günstigsten
Angebots
hervor
,
so
wie
sie
in
der
Bekanntmachung
oder
in
den
Spezifikationen
angegeben
ist
;
zu
diesem
Zweck
sind
etwaige
Margen
durch
einen
im
Voraus
festgelegten
Wert
auszudrücken
. [EU]
That
formula
shall
incorporate
the
weighting
of
all
the
criteria
fixed
to
determine
the
tender
offering
best
value
for
money
,
as
indicated
in
the
contract
notice
or
in
the
specification
.
For
that
purpose
,
any
ranges
shall
,
however
,
be
reduced
beforehand
to
a
specified
value
.
Aus
dieser
Formel
geht
auch
die
Gewichtung
aller
Kriterien
für
die
Ermittlung
des
wirtschaftlich
günstigsten
Angebots
hervor
,
so
wie
sie
in
der
Bekanntmachung
oder
in
den
Verdingungsunterlagen
angegeben
ist
;
zu
diesem
Zweck
sind
etwaige
Margen
durch
einen
im
Voraus
festgelegten
Wert
auszudrücken
. [EU]
That
formula
shall
incorporate
the
weighting
of
all
the
criteria
fixed
to
determine
the
most
economically
advantageous
tender
,
as
indicated
in
the
contract
notice
or
in
the
tender
documents
;
for
that
purpose
,
any
ranges
shall
,
however
,
be
reduced
beforehand
to
a
specified
value
.
Aus
dieser
Formel
geht
auch
die
Gewichtung
aller
Kriterien
für
die
Ermittlung
des
wirtschaftlich
günstigsten
Angebots
hervor
,
so
wie
sie
in
der
Bekanntmachung
oder
in
den
Verdingungsunterlagen
angegeben
ist
;
zu
diesem
Zweck
sind
etwaige
Margen
durch
einen
im
Voraus
festgelegten
Wert
auszudrücken
. [EU]
That
formula
shall
incorporate
the
weighting
of
all
the
criteria
fixed
to
determine
the
tender
offering
best
value
for
money
,
as
indicated
in
the
contract
notice
or
in
the
specification
;
for
that
purpose
,
any
ranges
shall
,
however
,
be
reduced
beforehand
to
a
specified
value
.
Außerdem
müsse
das
System
zur
Finanzierung
von
RTVE
ein
angemessenes
Verfahren
vorsehen
,
mit
dem
ex
ante
beurteilt
werden
kann
,
ob
die
neuen
Dienste
der
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalt
RTVE
die
materiellen
Voraussetzungen
des
Amsterdamer
Protokolls
erfüllen
. [EU]
Moreover
,
the
system
of
financing
RTVE
should
provide
for
an
adequate
procedure
for
assessing
beforehand
whether
the
new
services
of
the
public
broadcaster
RTVE
comply
with
the
material
conditions
of
the
Amsterdam
Protocol
[10].
Außerdem
muss
wie
im
Fall
Chile
bei
der
Auflösung
eines
marokkanischen
Unternehmens
immer
zuvor
eine
Prüfung
stattfinden
,
was
ein
weiters
Hindernis
für
solche
Verschmelzungen
darstellt
und
die
Durchführung
der
Transaktionen
beträchtlich
verzögern
kann
. [EU]
Moreover
,
as
in
the
case
of
Chile
,
the
winding
up
of
a
Moroccan
company
always
requires
an
audit
to
be
carried
out
beforehand
,
entailing
an
additional
obstacle
to
such
merger
that
could
also
significantly
delay
execution
,
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beforehand":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners