DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for bedingungslose
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Bedingungslose und unbegrenzte Verpflichtung: BT erinnert daran, dass die Erklärungen des Staates eine verbindliche und bedingungslose rechtliche Verpflichtung darstellen würden, die ein privater Investor niemals ohne den geringsten Vorbehalt eingegangen wäre. [EU] Unconditional, unlimited commitment: Bouygues Telecom takes the view that the State's declarations constitute a firm and unconditional legal commitment which an investor would never have undertaken without entering the slightest reservation.

Das Argument, bei dem sich die französische Regierung auf die Rechtsprechung im Fall Air France stützt und dem zufolge die beanstandeten Äußerungen keine verbindliche und bedingungslose Verpflichtung des Staates mit sich brächten, da sie nicht bestimmt genug seien, beruht auf einer Verwechslung des Problems, zu welchem Zeitpunkt die Verpflichtung eingegangen wurde, und der Beurteilung dieser Verpflichtung im Hinblick auf den Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers. [EU] As to the French authorities' argument based on the Compagnie nationale Air France judgment, according to which the remarks at issue cannot imply a firm and unconditional commitment on the part of the State as they are not sufficiently precise, this argument is based on a confusion between the question of the date of the commitment and the assessment of that commitment in the light of the prudent private investor principle.

Das bedingungslose und umfassende Verbot der Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe ist in Artikel 5 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte, Artikel 7 des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte und Artikel 3 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten festgeschrieben. [EU] Article 5 of the Universal Declaration of Human Rights, Article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights and Article 3 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms all lay down an unconditional, comprehensive prohibition on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.

Der Staat habe vor den privaten Anteilseignern kein Kapital zugeführt, wie den (in Abschnitt 5.6 beschriebenen) Modalitäten des Aktionärsvorschusses zu entnehmen sei, in denen keine bedingungslose Verpflichtung des Staates zur Kapitalerhöhung vor März 2003 enthalten sei. [EU] The State, for its part, made no capital contribution before the private shareholders did, as can be seen from the arrangements for the shareholder loan described in point 5.6, which included no unconditional recapitalisation commitment by the State before March 2003.

Des Weiteren heißt es in dem Vermerk: "Von einem Staatsorgan in seiner Eigenschaft als Mehrheitsaktionär abgegebene einseitige Erklärungen müssen nach französischem Recht und nach Gemeinschaftsrecht verschiedene Kriterien erfüllen, um als unwiderrufliche, klare und bedingungslose Verpflichtung sowie als staatliche Beihilfe gelten zu können". [EU] It adds that 'unilateral declarations made by a state authority, acting in its role of majority shareholder, must, under French law and under Community law, fulfil various criteria in order to be able to be characterised as an irrevocable, clear and unconditional commitment and in order to be able to be characterised as state aid'.

Die im Anhang zur Entscheidung 2009/547/EG beigefügte, als Hinweis dienende Aufstellung personenbezogener Daten, die zum Zweck der Ermittlung von Kontaktpersonen ausgetauscht werden dürfen, ist nicht als pauschale und bedingungslose Genehmigung zur Verarbeitung dieser Kategorien von Daten zu verstehen. [EU] The indicative list of personal data which may be exchanged for contact tracing purposes, annexed to Decision 2009/547/EC, should not be seen as granting a blanket and unconditional authorisation to process these categories of data.

Die Investition der LfA könnte der BAV einen wirtschaftlichen Vorteil eingebracht haben, nämlich durch eine mögliche Überkompensation der Verwaltungskosten, Vorteile beim Erwerb der BFH-Anteile zu ungerechtfertigten Vorzugskonditionen gegenüber denen der LfA, die bedingungslose Übernahme des Studiobesitzes nach 25 Jahren und schließlich den bevorzugten Zugang zum Studio sowie dessen kostengünstige Verfügbarkeit, die die BAV unter normalen Marktbedingungen möglicherweise nicht erhalten hätte. [EU] LfA's investment might have conferred on BAV an economic advantage stemming from possible overcompensation for the costs of administration, benefits from the BFH share acquisition on unwarranted preferential terms compared with those of LfA, the unconditional ownership of the new studio after 25 years, and, finally, preferential access to, and the low-cost availability of, the studio, which BAV might not have obtained under normal market conditions.

Die Kapitalerhöhung findet erst statt, wenn die für die Zeichnung des neu begebenen Aktienkapitals benannte Geschäftsbank eine förmliche bedingungslose Zusage über die Gewährleistung der erfolgreichen Abwicklung der Transaktion unterzeichnet hat. Einzige Ausnahme sind die üblichen Bedingungen wie höhere Gewalt, Krieg oder Terrorismus und ähnliche Fälle [EU] The capital increase will not take place until a formal unconditional commitment to underwrite the successful outcome of the operation has been signed by the appointed underwriting commercial bank with the exception of the usual conditions concerning cases of force majeure, acts of war, terrorism and other similar cases

Die Kommission nimmt die verbindliche Zusage der zyprischen Behörden zur Kenntnis, ihr die endgültigen Verträge mit der Bank, in denen die förmliche und bedingungslose Zeichnungsverpflichtung festgeschrieben wird, unmittelbar nach Vertragsabschluss und noch vor der Zeichnung der Kapitalerhöhung durch die staatlichen Behörden zu übermitteln. [EU] The Commission notes the undertaking given by the Cypriot authorities to transmit the final contracts with the bank containing these formal and unconditional subscription obligations to the Commission immediately after conclusion and before subscription of the new capital increase by the public authorities.

Diese Erklärung, dass die Bedingungen sich nicht von denen eines Privatinvestors unterscheiden würden, würde de facto jede bedingungslose und unwiderrufliche Unterstützung ausschließen. [EU] This declaration that the conditions would not differ from those of a private investor, excludes de facto any unconditional and irrevocable support.

Ein Rückübertragungsanspruch ist eine bedingungslose Rückkaufoption (Kaufoption), die dem Unternehmen das Recht gibt, übertragene Vermögenswerte unter dem Vorbehalt bestimmter Beschränkungen zurückzuverlangen. [EU] A removal of accounts provision is an unconditional repurchase (call) option that gives an entity the right to reclaim assets transferred subject to some restrictions.

Gemäß der Rechtsprechung im Fall Air France könnten die beanstandeten Äußerungen keine verbindliche und bedingungslose Verpflichtung des Staates nach sich ziehen. [EU] In accordance with the Compagnie nationale Air France judgment, the remarks in question cannot give rise to any firm and unconditional commitment on the part of the State.

In jeder seiner Erklärungen bringe der Minister seinen Willen zum Ausdruck, FT bedingungslose Unterstützung zu gewähren, deren Form wie folgt präzisiert werde: Kapitalerhöhung, Maßnahmen zur Abwendung jeglicher Finanzprobleme von FT, Rückgriff auf ERAP, dem sämtliche staatlichen Anteile übertragen werden sollten. [EU] In each of his declarations, the Minister manifested his wish to lend France Télécom his unconditional support - in accordance with procedures which, moreover, were expressly specified: the strengthening of the Company's capital base, the taking of measures enabling the Company to avoid any financing problems, and the recourse to ERAP, to which would be transferred the State's entire shareholding.

Mit anderen Worten hat die Kommission von Dänemark noch keine bedingungslose Bestätigung dafür erhalten, dass diese Maßnahmen nicht länger Teil des Umstrukturierungsplans bilden und somit nicht länger zum Umfang der formalen Untersuchung durch die Kommission gehören. [EU] In other words, the Commission has not yet received unconditional confirmation from Denmark that these measures are no longer part of the restructuring plan and thus no longer within the scope of the Commission's formal investigation.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners